X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=5db1ea0cefe9638fce5b61e99f87e94038743605;hb=43ac17c270a36c1f1bca35f70a0e9596e40c7d56;hp=a8292de1031be34ac565e30c5f909bd3b045c649;hpb=dd97e4b002266705748044a47735821289f3d5fc;p=linux-pam diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a8292de1..5db1ea0c 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,489 +1,478 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project +# translation of Linux-pam.po to +# translation of hu.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project. +# Papp Zsolt , 2006. +# Keresztes Ákos , 2006. +# Kalman Kemenczy , 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n" +"Project-Id-Version: Linux-pam\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-05 15:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n" -"Last-Translator: Szabolcs Varga \n" -"Language-Team: hu\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:54+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741 msgid "Authentication error" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba" +msgstr "Hitelesítési hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742 msgid "Service error" -msgstr "Szolg\303\241ltat\303\241si hiba" +msgstr "Szolgáltatási hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743 msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhaszn\303\241l\303\263" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744 msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Rossz sz\303\241m lett megadva: --reset=\n" +msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Fel nem ismert param\303\251ter (%s)\n" +msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-f\303\241jln\303\251v] [--user felhaszn\303\241l\303\263n" -"\303\251v] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" -#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836 +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Nem \303\241ll\303\255that\303\263 vissza minden felhaszn\303\241l\303" -"\263 nem null\303\241ra\n" +msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr "%Y. %b %e, %a %H:%M:%S %Z " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:127 +#. TRANSLATORS: " from " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199 #, c-format -msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Az \303\226n alap\303\251rtelmezett kontextusa: %s. \n" +msgid " from %.*s" +msgstr " innen: %.*s" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130 -msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "K\303\255v\303\241n m\303\241sikat v\303\241lasztani? [n]" +#. TRANSLATORS: " on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211 +#, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr " itt: %.*s" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:137 -msgid "Enter number of choice: " -msgstr "" -"Adja meg a k\303\255v\303\241nt lehet\305\221s\303\251g sz\303\241m\303\241t:" +#. TRANSLATORS: "Last login: from on " +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220 +#, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226 +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:245 -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:352 +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647 #, c-format -msgid "%s: bogus conversation function" -msgstr "" +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:168 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:249 -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:356 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 #, c-format -msgid "%s: no conversation function" -msgstr "" +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 +#, c-format +msgid "Your default context is %s. \n" +msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 +msgid "Do you want to choose a different one? [n]" +msgstr "Kíván másikat választani? [n]" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 +msgid "Enter number of choice: " +msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát: " + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "K\303\255v\303\241n megadni egy biztons\303\241gi kontextust? [y] " +msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 msgid "role: " -msgstr "szerep:" +msgstr "szerep: " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:212 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 msgid "type: " -msgstr "t\303\255pus:" +msgstr "típus: " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:222 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 msgid "level: " -msgstr "szint:" +msgstr "szint: " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:236 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus" +msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:272 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417 #, c-format -msgid "Warning! Could not relabel %s with %s, not relabeling.\n" -msgstr "" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:296 -#, c-format -msgid "Warning! Could not get current context for %s, not relabeling." -msgstr "" +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:303 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118 #, c-format -msgid "Warning! Could not get new context for %s, not relabeling." -msgstr "" +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "%s hiba: kimeneti érték %d" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126 #, c-format -msgid "Warning! Could not relabel %s with %s, not relabeling.%s" -msgstr "" +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "%s hiba: kimeneti signal %d%s" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:429 +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134 #, c-format -msgid "Unable to get valid context for %s" -msgstr "" +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "%s hiba: ismeretlen állapot 0x%x" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:433 -#, c-format -msgid "Unable to get valid context for %s, No valid tty" -msgstr "" +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313 +msgid "No mail." +msgstr "Nincs levél." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:465 -#, c-format -msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "%s biztons\303\241gi kontextus hozz\303\241rendelve" +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316 +msgid "You have new mail." +msgstr "Új levele érkezett." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:469 -#, c-format -msgid "Error! Unable to set %s executable context %s." -msgstr "" +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319 +msgid "You have old mail." +msgstr "Régebbi levelei vannak." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: set %s security context to %s" -msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus" +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323 +msgid "You have mail." +msgstr "Önnek levele van." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:518 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330 #, c-format -msgid "Error! Unable to set executable context %s." -msgstr "" +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban nincs levél." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:524 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334 #, c-format -msgid "%s: setcontext back to orginal" -msgstr "" +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban új levél van." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:585 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338 #, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "PAM inicializ\303\241l\303\241sa sikertelen\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:591 -#, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "pam_set_item() meghi\303\272sult\n" +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban régi levél van." -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616 +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343 #, c-format -msgid "login: failure forking: %s" -msgstr "bejelentkez\303\251s: hiba az el\303\241gaz\303\241s k\303\266zben: %s" +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "%s könyvtárban levelek vannak." -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"A fi\303\263k \303\251rv\303\251nyess\303\251ge lej\303\241rt; keresse meg a " -"rendszergazd\303\241t" +msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a root \303\255rta " -"el\305\221)" +msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a jelsz\303\263 el" -"\303\251v\303\274lt)" +msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva" -#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support +#. ed +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336 #, c-format -msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Figyelmeztet\303\251s: a jelszava lej\303\241r %d nap m\303\272lva%.2s" +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva" -#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:163 -#, fuzzy +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61 msgid "Password: " -msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" +msgstr "Jelszó: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263." +msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "No password supplied" -msgstr "Nem lett megadva jelsz\303\263" +msgstr "Nem lett megadva jelszó" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464 msgid "Password unchanged" -msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" +msgstr "A jelszó nem változott" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Hosszabb jelsz\303\263t kell v\303\241lasztania" +msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" -"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303" -"\241sikat." +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125 msgid "(current) UNIX password: " -msgstr "" +msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "" -"Tov\303\241bb kell v\303\241rnia a jelsz\303\263 m\303\263dos\303\255t\303" -"\241s\303\241ra" +msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207 -#, fuzzy +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220 msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: " +msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: " -#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208 -#, fuzzy +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221 msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" +msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477 msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "STRESS jelsz\303\263 megv\303\241ltoztat\303\241sa - " +msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: " +msgstr "Új STRESS jelszó: " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" +msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" -msgstr "" -"Az ellen\305\221rz\305\221 jelsz\303\263 nem egyezik; a jelsz\303\263 nem ker" -"\303\274lt m\303\263dos\303\255t\303\241sra" +msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60 +#, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" +msgstr "Az új %s%sjelszó: " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 -#, fuzzy, c-format +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62 +#, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" +msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: " -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 -#, fuzzy +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263." +msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378 msgid "is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "ugyanaz, mint a régi" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389 msgid "is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "A jelszó egy palindrom" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392 msgid "case changes only" -msgstr "" +msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395 msgid "is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398 msgid "is too simple" -msgstr "" +msgstr "A jelszó túl egyszerű" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401 msgid "is rotated" -msgstr "" +msgstr "A jelszó át lett forgatva" -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437 -#, fuzzy +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436 msgid "has been already used" -msgstr "" -"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303" -"\241sikat." +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489 -#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "" +msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s" -#: libpam/pam_item.c:268 +#: libpam/pam_item.c:271 msgid "login:" -msgstr "" +msgstr "belépés:" -#: libpam/pam_strerror.c:13 +#: libpam/pam_strerror.c:40 msgid "Success" -msgstr "Siker\303\274lt" +msgstr "Sikerült" -#: libpam/pam_strerror.c:15 +#: libpam/pam_strerror.c:42 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Kritikus hiba - azonnali le\303\241ll\303\241s" +msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás" -#: libpam/pam_strerror.c:17 -msgid "dlopen() failure" -msgstr "dlopen() hiba" +#: libpam/pam_strerror.c:44 +msgid "Failed to load module" +msgstr "A modul betöltése sikertelen" -#: libpam/pam_strerror.c:19 +#: libpam/pam_strerror.c:46 msgid "Symbol not found" -msgstr "A szimb\303\263lum nem tal\303\241lhat\303\263" +msgstr "A szimbólum nem található" -#: libpam/pam_strerror.c:21 +#: libpam/pam_strerror.c:48 msgid "Error in service module" msgstr "Hiba a szervizmodulban" -#: libpam/pam_strerror.c:23 +#: libpam/pam_strerror.c:50 msgid "System error" msgstr "Rendszerhiba" -#: libpam/pam_strerror.c:25 +#: libpam/pam_strerror.c:52 msgid "Memory buffer error" -msgstr "Mem\303\263riapuffer-hiba" +msgstr "Memóriapuffer-hiba" -#: libpam/pam_strerror.c:27 +#: libpam/pam_strerror.c:54 msgid "Permission denied" -msgstr "Enged\303\251ly megtagadva" +msgstr "Engedély megtagadva" -#: libpam/pam_strerror.c:29 +#: libpam/pam_strerror.c:56 msgid "Authentication failure" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba" +msgstr "Hitelesítési hiba" -#: libpam/pam_strerror.c:31 +#: libpam/pam_strerror.c:58 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Nem elegend\305\221 azonos\303\255t\303\241si adat a hiteles\303\255t\303" -"\251si adatok el\303\251r\303\251s\303\251hez" +msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez" -#: libpam/pam_strerror.c:33 -msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." -msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303" -"\251rni a hiteles\303\255t\303\251si adatokat." +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat" -#: libpam/pam_strerror.c:35 +#: libpam/pam_strerror.c:62 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "" -"Az als\303\263bb szint\305\261 hiteles\303\255t\303\251si modul nem ismeri a " -"felhaszn\303\241l\303\263t" +msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" -#: libpam/pam_strerror.c:37 -msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" msgstr "" -"El\303\251rte a szolg\303\241ltat\303\241s \303\241ltal enged\303\251lyezett " -"\303\272jrapr\303\263b\303\241lkoz\303\241sok maxim\303\241lis sz\303\241m" -"\303\241t." +"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát" -#: libpam/pam_strerror.c:39 -msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si token m\303\241r nem \303\251rv\303\251nyes; " -"\303\272jra van sz\303\274ks\303\251g." +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség" -#: libpam/pam_strerror.c:41 +#: libpam/pam_strerror.c:68 msgid "User account has expired" -msgstr "A felhaszn\303\241l\303\263i fi\303\263k lej\303\241rt" +msgstr "A felhasználói fiók lejárt" -#: libpam/pam_strerror.c:43 +#: libpam/pam_strerror.c:70 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" -"Nem k\303\251sz\303\255thet\305\221/t\303\266r\303\266lhet\305\221 bejegyz" -"\303\251s az adott munkamenethez" +msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" -#: libpam/pam_strerror.c:45 +#: libpam/pam_strerror.c:72 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303" -"\251rni a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatait" +"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési " +"adatait" -#: libpam/pam_strerror.c:47 +#: libpam/pam_strerror.c:74 msgid "User credentials expired" -msgstr "" -"A felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatai lej\303\241rtak" +msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak" -#: libpam/pam_strerror.c:49 +#: libpam/pam_strerror.c:76 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" -"Hiba a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatainak be\303" -"\241ll\303\255t\303\241sa k\303\266zben" +msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben" -#: libpam/pam_strerror.c:51 +#: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "No module specific data is present" -msgstr "Nem tal\303\241lhat\303\263 modulspecifikus adat" +msgstr "Nem található modulspecifikus adat" -#: libpam/pam_strerror.c:53 +#: libpam/pam_strerror.c:80 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Rossz elem lett \303\241tadva a pam_*_item() sz\303\241m\303\241ra" +msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" -#: libpam/pam_strerror.c:55 +#: libpam/pam_strerror.c:82 msgid "Conversation error" -msgstr "Besz\303\251lget\303\251si hiba" +msgstr "Beszélgetési hiba" -#: libpam/pam_strerror.c:57 +#: libpam/pam_strerror.c:84 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251sitoken-kezel\303\251si hiba" +msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba" -#: libpam/pam_strerror.c:59 +#: libpam/pam_strerror.c:86 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si adatok nem \303\241ll\303\255that\303\263k " -"helyre" +msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre" -#: libpam/pam_strerror.c:61 +#: libpam/pam_strerror.c:88 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token z\303\241r foglalt" +msgstr "Hitelesítési token zár foglalt" -#: libpam/pam_strerror.c:63 +#: libpam/pam_strerror.c:90 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rat kikapcsolva" +msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva" -#: libpam/pam_strerror.c:65 +#: libpam/pam_strerror.c:92 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "" -"A jelsz\303\263szolg\303\241ltat\303\241s el\305\221zetes ellen\305\221rz\303" -"\251s\303\251n megbukott" +msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott" -#: libpam/pam_strerror.c:67 +#: libpam/pam_strerror.c:94 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "" -"A PAM eloszt\303\263nak a visszat\303\251r\303\251si \303\251rt\303\251ket " -"figyelmen k\303\255v\303\274l kell hagynia" +msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia" -#: libpam/pam_strerror.c:69 +#: libpam/pam_strerror.c:96 msgid "Module is unknown" msgstr "A modul ismeretlen" -#: libpam/pam_strerror.c:71 +#: libpam/pam_strerror.c:98 msgid "Authentication token expired" -msgstr "A hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rt" +msgstr "A hitelesítési token lejárt" -#: libpam/pam_strerror.c:73 +#: libpam/pam_strerror.c:100 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "A besz\303\251lget\303\251s egy esem\303\251nyre v\303\241rakozik" +msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" -#: libpam/pam_strerror.c:75 +#: libpam/pam_strerror.c:102 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "" -"Az alkalmaz\303\241snak \303\272jra meg kell h\303\255vnia a libpam modult" +msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" -#: libpam/pam_strerror.c:78 +#: libpam/pam_strerror.c:105 msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ismeretlen PAM-hiba" -#: libpam_misc/misc_conv.c:35 -msgid "..\007.Time is running out...\n" -msgstr "..\007.Kifut az id\305\221b\305\221l...\n" +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Kifut az időből...\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:36 -msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n" -msgstr "..\007.Eln\303\251z\303\251st, de az id\305\221 lej\303\241rt!\n" +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" -#: libpam_misc/misc_conv.c:334 +#: libpam_misc/misc_conv.c:343 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hib\303\241s besz\303\251lget\303\251s (%d)\n" +msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"