X-Git-Url: https://granicus.if.org/sourcecode?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=108d75d331385b03412ebbcf69301c25e0943936;hb=f690636933b7d212240b2ce09dddaea703f391c9;hp=3b3265e4432136d1627f92a675158f67c8134572;hpb=3a265f6249e17882cf0195dd1fe7abb94cd3160f;p=linux-pam diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 3b3265e4..108d75d3 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-01 15:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n" "Last-Translator: Szabolcs Varga \n" "Language-Team: hu\n" @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:730 msgid "Authentication error" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba" +msgstr "Hitelesítési hiba" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:731 msgid "Service error" -msgstr "Szolg\303\241ltat\303\241si hiba" +msgstr "Szolgáltatási hiba" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:732 msgid "Unknown user" -msgstr "Ismeretlen felhaszn\303\241l\303\263" +msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:733 msgid "Unknown error" @@ -34,131 +34,121 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:747 #, c-format msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" -msgstr "%s: Rossz sz\303\241m lett megadva: --reset=\n" +msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 #, c-format msgid "%s: Unrecognised option %s\n" -msgstr "%s: Fel nem ismert param\303\251ter (%s)\n" +msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:763 #, c-format msgid "" "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" msgstr "" -"%s: [--file rooted-f\303\241jln\303\251v] [--user felhaszn\303\241l\303\263n" -"\303\251v] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n" #: modules/pam_tally/pam_tally.c:836 #, c-format msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" -msgstr "" -"%s: Nem \303\241ll\303\255that\303\263 vissza minden felhaszn\303\241l\303" -"\263 nem null\303\241ra\n" +msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:132 +#, c-format +msgid "login: failure forking: %s" +msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102 #, c-format msgid "Your default context is %s. \n" -msgstr "Az \303\226n alap\303\251rtelmezett kontextusa: %s. \n" +msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:133 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105 msgid "Do you want to choose a different one? [n]" -msgstr "K\303\255v\303\241n m\303\241sikat v\303\241lasztani? [n]" +msgstr "Kíván másikat választani? [n]" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:140 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112 msgid "Enter number of choice: " -msgstr "" -"Adja meg a k\303\255v\303\241nt lehet\305\221s\303\251g sz\303\241m\303\241t:" +msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:192 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152 msgid "Would you like to enter a security context? [y] " -msgstr "K\303\255v\303\241n megadni egy biztons\303\241gi kontextust? [y] " +msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] " -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:209 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169 msgid "role: " msgstr "szerep:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:217 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177 msgid "type: " -msgstr "t\303\255pus:" +msgstr "típus:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187 msgid "level: " msgstr "szint:" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:241 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203 msgid "Not a valid security context" -msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus" +msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus" -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:476 +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416 #, c-format msgid "Security Context %s Assigned" -msgstr "%s biztons\303\241gi kontextus hozz\303\241rendelve" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:596 -#, c-format -msgid "failed to initialize PAM\n" -msgstr "PAM inicializ\303\241l\303\241sa sikertelen\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:602 -#, c-format -msgid "failed to pam_set_item()\n" -msgstr "pam_set_item() meghi\303\272sult\n" - -#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:627 -#, c-format -msgid "login: failure forking: %s" -msgstr "bejelentkez\303\251s: hiba az el\303\241gaz\303\241s k\303\266zben: %s" +msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" -msgstr "" -"A fi\303\263k \303\251rv\303\251nyess\303\251ge lej\303\241rt; keresse meg a " -"rendszergazd\303\241t" +msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" -msgstr "" -"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a root \303\255rta " -"el\305\221)" +msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" -msgstr "" -"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a jelsz\303\263 el" -"\303\251v\303\274lt)" +msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)" #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314 #, c-format msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s" -msgstr "Figyelmeztet\303\251s: a jelszava lej\303\241r %d nap m\303\272lva%.2s" +msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s" #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:163 #, fuzzy msgid "Password: " -msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" +msgstr "A jelszó nem változott" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818 msgid "NIS password could not be changed." -msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263." +msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465 msgid "No password supplied" -msgstr "Nem lett megadva jelsz\303\263" +msgstr "Nem lett megadva jelszó" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465 msgid "Password unchanged" -msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott" +msgstr "A jelszó nem változott" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983 msgid "You must choose a longer password" -msgstr "Hosszabb jelsz\303\263t kell v\303\241lasztania" +msgstr "Hosszabb jelszót kell választania" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988 msgid "Password has been already used. Choose another." -msgstr "" -"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303" -"\241sikat." +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112 msgid "(current) UNIX password: " @@ -166,37 +156,83 @@ msgstr "" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147 msgid "You must wait longer to change your password" -msgstr "" -"Tov\303\241bb kell v\303\241rnia a jelsz\303\263 m\303\263dos\303\255t\303" -"\241s\303\241ra" +msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására" #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207 #, fuzzy msgid "Enter new UNIX password: " -msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: " +msgstr "Új STRESS jelszó: " #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208 #, fuzzy msgid "Retype new UNIX password: " -msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" +msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:" -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:474 msgid "Changing STRESS password for " -msgstr "STRESS jelsz\303\263 megv\303\241ltoztat\303\241sa - " +msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:488 msgid "Enter new STRESS password: " -msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: " +msgstr "Új STRESS jelszó: " -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491 msgid "Retype new STRESS password: " -msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:" +msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:" -#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526 +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:519 msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "A jelszó nem változott" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64 +#, fuzzy +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379 +msgid "is the same as the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390 +msgid "is a palindrome" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393 +msgid "case changes only" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399 +msgid "is too simple" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402 +msgid "is rotated" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437 +#, fuzzy +msgid "has been already used" +msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat." + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617 +#, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" msgstr "" -"Az ellen\305\221rz\305\221 jelsz\303\263 nem egyezik; a jelsz\303\263 nem ker" -"\303\274lt m\303\263dos\303\255t\303\241sra" #: libpam/pam_item.c:268 msgid "login:" @@ -204,11 +240,11 @@ msgstr "" #: libpam/pam_strerror.c:13 msgid "Success" -msgstr "Siker\303\274lt" +msgstr "Sikerült" #: libpam/pam_strerror.c:15 msgid "Critical error - immediate abort" -msgstr "Kritikus hiba - azonnali le\303\241ll\303\241s" +msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás" #: libpam/pam_strerror.c:17 msgid "dlopen() failure" @@ -216,7 +252,7 @@ msgstr "dlopen() hiba" #: libpam/pam_strerror.c:19 msgid "Symbol not found" -msgstr "A szimb\303\263lum nem tal\303\241lhat\303\263" +msgstr "A szimbólum nem található" #: libpam/pam_strerror.c:21 msgid "Error in service module" @@ -228,115 +264,94 @@ msgstr "Rendszerhiba" #: libpam/pam_strerror.c:25 msgid "Memory buffer error" -msgstr "Mem\303\263riapuffer-hiba" +msgstr "Memóriapuffer-hiba" #: libpam/pam_strerror.c:27 msgid "Permission denied" -msgstr "Enged\303\251ly megtagadva" +msgstr "Engedély megtagadva" #: libpam/pam_strerror.c:29 msgid "Authentication failure" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba" +msgstr "Hitelesítési hiba" #: libpam/pam_strerror.c:31 msgid "Insufficient credentials to access authentication data" -msgstr "" -"Nem elegend\305\221 azonos\303\255t\303\241si adat a hiteles\303\255t\303" -"\251si adatok el\303\251r\303\251s\303\251hez" +msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez" #: libpam/pam_strerror.c:33 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info." -msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303" -"\251rni a hiteles\303\255t\303\251si adatokat." +msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat." #: libpam/pam_strerror.c:35 msgid "User not known to the underlying authentication module" -msgstr "" -"Az als\303\263bb szint\305\261 hiteles\303\255t\303\251si modul nem ismeri a " -"felhaszn\303\241l\303\263t" +msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót" #: libpam/pam_strerror.c:37 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service." msgstr "" -"El\303\251rte a szolg\303\241ltat\303\241s \303\241ltal enged\303\251lyezett " -"\303\272jrapr\303\263b\303\241lkoz\303\241sok maxim\303\241lis sz\303\241m" -"\303\241t." +"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát." #: libpam/pam_strerror.c:39 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required." -msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si token m\303\241r nem \303\251rv\303\251nyes; " -"\303\272jra van sz\303\274ks\303\251g." +msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség." #: libpam/pam_strerror.c:41 msgid "User account has expired" -msgstr "A felhaszn\303\241l\303\263i fi\303\263k lej\303\241rt" +msgstr "A felhasználói fiók lejárt" #: libpam/pam_strerror.c:43 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" -msgstr "" -"Nem k\303\251sz\303\255thet\305\221/t\303\266r\303\266lhet\305\221 bejegyz" -"\303\251s az adott munkamenethez" +msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez" #: libpam/pam_strerror.c:45 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303" -"\251rni a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatait" +"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési " +"adatait" #: libpam/pam_strerror.c:47 msgid "User credentials expired" -msgstr "" -"A felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatai lej\303\241rtak" +msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak" #: libpam/pam_strerror.c:49 msgid "Failure setting user credentials" -msgstr "" -"Hiba a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatainak be\303" -"\241ll\303\255t\303\241sa k\303\266zben" +msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben" #: libpam/pam_strerror.c:51 msgid "No module specific data is present" -msgstr "Nem tal\303\241lhat\303\263 modulspecifikus adat" +msgstr "Nem található modulspecifikus adat" #: libpam/pam_strerror.c:53 msgid "Bad item passed to pam_*_item()" -msgstr "Rossz elem lett \303\241tadva a pam_*_item() sz\303\241m\303\241ra" +msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára" #: libpam/pam_strerror.c:55 msgid "Conversation error" -msgstr "Besz\303\251lget\303\251si hiba" +msgstr "Beszélgetési hiba" #: libpam/pam_strerror.c:57 msgid "Authentication token manipulation error" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251sitoken-kezel\303\251si hiba" +msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba" #: libpam/pam_strerror.c:59 msgid "Authentication information cannot be recovered" -msgstr "" -"A hiteles\303\255t\303\251si adatok nem \303\241ll\303\255that\303\263k " -"helyre" +msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre" #: libpam/pam_strerror.c:61 msgid "Authentication token lock busy" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token z\303\241r foglalt" +msgstr "Hitelesítési token zár foglalt" #: libpam/pam_strerror.c:63 msgid "Authentication token aging disabled" -msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rat kikapcsolva" +msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva" #: libpam/pam_strerror.c:65 msgid "Failed preliminary check by password service" -msgstr "" -"A jelsz\303\263szolg\303\241ltat\303\241s el\305\221zetes ellen\305\221rz\303" -"\251s\303\251n megbukott" +msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott" #: libpam/pam_strerror.c:67 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" -msgstr "" -"A PAM eloszt\303\263nak a visszat\303\251r\303\251si \303\251rt\303\251ket " -"figyelmen k\303\255v\303\274l kell hagynia" +msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia" #: libpam/pam_strerror.c:69 msgid "Module is unknown" @@ -344,30 +359,33 @@ msgstr "A modul ismeretlen" #: libpam/pam_strerror.c:71 msgid "Authentication token expired" -msgstr "A hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rt" +msgstr "A hitelesítési token lejárt" #: libpam/pam_strerror.c:73 msgid "Conversation is waiting for event" -msgstr "A besz\303\251lget\303\251s egy esem\303\251nyre v\303\241rakozik" +msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik" #: libpam/pam_strerror.c:75 msgid "Application needs to call libpam again" -msgstr "" -"Az alkalmaz\303\241snak \303\272jra meg kell h\303\255vnia a libpam modult" +msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult" #: libpam/pam_strerror.c:78 msgid "Unknown PAM error" msgstr "Ismeretlen PAM-hiba" #: libpam_misc/misc_conv.c:35 -msgid "..\007.Time is running out...\n" -msgstr "..\007.Kifut az id\305\221b\305\221l...\n" +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "...Kifut az időből...\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:36 -msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n" -msgstr "..\007.Eln\303\251z\303\251st, de az id\305\221 lej\303\241rt!\n" +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n" #: libpam_misc/misc_conv.c:334 #, c-format msgid "erroneous conversation (%d)\n" -msgstr "hib\303\241s besz\303\251lget\303\251s (%d)\n" +msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: set %s security context to %s" +#~ msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"