# Andrey Sudnik <sudnikand@gmail.com>, 2010.
# Dmitriy Olshevskiy <olshevskiy87@bk.ru>, 2014.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2012-2017.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:38+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-23 14:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:14+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n"
-#: pg_ctl.c:251
+#: pg_ctl.c:263
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:254
+#: pg_ctl.c:266
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:268
+#: pg_ctl.c:279
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:281
+#: pg_ctl.c:292
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n"
-#: pg_ctl.c:290
+#: pg_ctl.c:301
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n"
-#: pg_ctl.c:293
+#: pg_ctl.c:304
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:443 pg_ctl.c:471
+#: pg_ctl.c:465 pg_ctl.c:493
#, c-format
msgid "%s: could not start server: %s\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n"
-#: pg_ctl.c:495
+#: pg_ctl.c:517
#, c-format
msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:572
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
-
-#: pg_ctl.c:637
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n"
-
-#: pg_ctl.c:739
+#: pg_ctl.c:664
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким "
"ограничением\n"
-#: pg_ctl.c:764
+#: pg_ctl.c:690
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:769
+#: pg_ctl.c:695
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n"
-#: pg_ctl.c:820
+#: pg_ctl.c:741
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
"в каталоге \"%s\".\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_ctl.c:826
+#: pg_ctl.c:747
#, c-format
msgid ""
"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
"но её версия отличается от версии %s.\n"
"Проверьте правильность установки СУБД.\n"
-#: pg_ctl.c:859
+#: pg_ctl.c:780
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:874
+#: pg_ctl.c:795
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr ""
"%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот "
"сервер\n"
-#: pg_ctl.c:912
+#: pg_ctl.c:833
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "ожидание запуска сервера..."
-#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1115 pg_ctl.c:1244
+#: pg_ctl.c:838 pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1165
msgid " done\n"
msgstr " готово\n"
-#: pg_ctl.c:918
+#: pg_ctl.c:839
msgid "server started\n"
msgstr "сервер запущен\n"
-#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:1249
+#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:848 pg_ctl.c:1170
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " прекращение ожидания\n"
-#: pg_ctl.c:922
-msgid "server is still starting up\n"
-msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
+#: pg_ctl.c:843
+#, c-format
+msgid "%s: server did not start in time\n"
+msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n"
-#: pg_ctl.c:926
+#: pg_ctl.c:849
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"%s: не удалось запустить сервер\n"
"Изучите протокол выполнения.\n"
-#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106
-msgid " failed\n"
-msgstr " ошибка\n"
-
-#: pg_ctl.c:933
-#, c-format
-msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
-msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
-
-#: pg_ctl.c:939
+#: pg_ctl.c:857
msgid "server starting\n"
msgstr "сервер запускается\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1136 pg_ctl.c:1175
+#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1095
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n"
-#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176
+#: pg_ctl.c:879 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1096
msgid "Is server running?\n"
msgstr "Запущен ли сервер?\n"
-#: pg_ctl.c:967
+#: pg_ctl.c:885
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1070
+#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:989
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:982
+#: pg_ctl.c:900
msgid "server shutting down\n"
msgstr "сервер останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085
+#: pg_ctl.c:915 pg_ctl.c:1004
msgid ""
"WARNING: online backup mode is active\n"
"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
"Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1008
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "ожидание завершения работы сервера..."
-#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1108
+#: pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026
+msgid " failed\n"
+msgstr " ошибка\n"
+
+#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1028
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: сервер не останавливается\n"
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1110
+#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
"ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n"
"не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n"
-#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1116
+#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1036
msgid "server stopped\n"
msgstr "сервер остановлен\n"
-#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1122
+#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1042
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n"
-#: pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:977
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1146
+#: pg_ctl.c:980 pg_ctl.c:1066
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n"
-#: pg_ctl.c:1120
+#: pg_ctl.c:1040
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n"
-#: pg_ctl.c:1143
+#: pg_ctl.c:1063
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1152
+#: pg_ctl.c:1072
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1157
+#: pg_ctl.c:1077
msgid "server signaled\n"
msgstr "сигнал отправлен серверу\n"
-#: pg_ctl.c:1182
+#: pg_ctl.c:1102
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n"
-#: pg_ctl.c:1190
+#: pg_ctl.c:1110
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n"
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1125
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1211
+#: pg_ctl.c:1131
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1219
+#: pg_ctl.c:1139
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1142
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1231
+#: pg_ctl.c:1152
msgid "waiting for server to promote..."
msgstr "ожидание повышения сервера..."
-#: pg_ctl.c:1245
+#: pg_ctl.c:1166
msgid "server promoted\n"
msgstr "сервер повышен\n"
-#: pg_ctl.c:1250
-msgid "server is still promoting\n"
-msgstr "сервер всё ещё повышается\n"
+#: pg_ctl.c:1171
+#, c-format
+msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n"
-#: pg_ctl.c:1254
+#: pg_ctl.c:1177
msgid "server promoting\n"
msgstr "сервер повышается\n"
-#: pg_ctl.c:1301
+#: pg_ctl.c:1224
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1314
+#: pg_ctl.c:1238
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1330
+#: pg_ctl.c:1254
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: сервер не работает\n"
-#: pg_ctl.c:1348
+#: pg_ctl.c:1271
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1405
+#: pg_ctl.c:1328
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n"
-#: pg_ctl.c:1415
+#: pg_ctl.c:1338
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1485 pg_ctl.c:1519
+#: pg_ctl.c:1408 pg_ctl.c:1442
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n"
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1414
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1502
+#: pg_ctl.c:1425
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1448
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n"
-#: pg_ctl.c:1532
+#: pg_ctl.c:1455
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1541
+#: pg_ctl.c:1464
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1628
+#: pg_ctl.c:1551
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Ожидание запуска сервера...\n"
-#: pg_ctl.c:1631
+#: pg_ctl.c:1554
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n"
-#: pg_ctl.c:1635
+#: pg_ctl.c:1558
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n"
-#: pg_ctl.c:1690
+#: pg_ctl.c:1613
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1687
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n"
-#: pg_ctl.c:1777
+#: pg_ctl.c:1700
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1791
+#: pg_ctl.c:1714
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1811
+#: pg_ctl.c:1734
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n"
-#: pg_ctl.c:1842
+#: pg_ctl.c:1765
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr ""
"%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в "
"системном API\n"
-#: pg_ctl.c:1925
+#: pg_ctl.c:1848
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"
-#: pg_ctl.c:1933
+#: pg_ctl.c:1856
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
"PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:1934
+#: pg_ctl.c:1857
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Использование:\n"
-#: pg_ctl.c:1935
+#: pg_ctl.c:1858
#, c-format
-msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
-msgstr ""
-" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1936
+#: pg_ctl.c:1859
#, c-format
msgid ""
-" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
-"\"]\n"
+" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
msgstr ""
-" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
-" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+" %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:1937
+#: pg_ctl.c:1861
#, c-format
-msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr ""
-" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
+" %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1938
+#: pg_ctl.c:1862
#, c-format
msgid ""
-" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
-" [-o \"OPTIONS\"]\n"
+" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-c]\n"
msgstr ""
-" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n"
-" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+" %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
+" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:1940
+#: pg_ctl.c:1864
#, c-format
-msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1941
+#: pg_ctl.c:1865
#, c-format
-msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
-msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
+msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
+msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n"
-#: pg_ctl.c:1942
+#: pg_ctl.c:1866
#, c-format
-msgid " %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgstr " %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:1943
+#: pg_ctl.c:1867
#, c-format
-msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
-msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
+msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n"
-#: pg_ctl.c:1945
+#: pg_ctl.c:1869
#, c-format
msgid ""
-" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
-" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
+" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
+"OPTIONS]\n"
msgstr ""
-" %s register [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P ПАРОЛЬ]\n"
-" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n"
-" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+" %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
+" [-P ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК]\n"
+" [-W] [-t СЕК] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1947
+#: pg_ctl.c:1871
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n"
-#: pg_ctl.c:1950
+#: pg_ctl.c:1874
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
-#: pg_ctl.c:1951
+#: pg_ctl.c:1875
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n"
-#: pg_ctl.c:1953
+#: pg_ctl.c:1877
#, c-format
msgid ""
" -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
"журнал,\n"
" когда сервер работает в виде службы\n"
-#: pg_ctl.c:1955
+#: pg_ctl.c:1879
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr ""
" -s, --silent выводить только ошибки, без информационных "
"сообщений\n"
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1880
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n"
-#: pg_ctl.c:1957
+#: pg_ctl.c:1881
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1958
+#: pg_ctl.c:1882
#, c-format
msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1959
+#: pg_ctl.c:1883
#, c-format
msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n"
-#: pg_ctl.c:1960
+#: pg_ctl.c:1884
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
-#: pg_ctl.c:1961
-#, c-format
-msgid ""
-"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1962
+#: pg_ctl.c:1885
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:1964
+#: pg_ctl.c:1887
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры запуска и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1966
+#: pg_ctl.c:1889
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n"
-#: pg_ctl.c:1968
+#: pg_ctl.c:1891
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n"
-#: pg_ctl.c:1970
+#: pg_ctl.c:1893
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr ""
" -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в "
"ФАЙЛ.\n"
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:1894
#, c-format
msgid ""
" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
"PostgreSQL)\n"
" или initdb параметры командной строки\n"
-#: pg_ctl.c:1973
+#: pg_ctl.c:1896
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n"
-#: pg_ctl.c:1974
+#: pg_ctl.c:1897
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры остановки и перезапуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1975
+#: pg_ctl.c:1898
#, c-format
msgid ""
" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr ""
" -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n"
-#: pg_ctl.c:1977
+#: pg_ctl.c:1900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Режимы остановки:\n"
-#: pg_ctl.c:1978
+#: pg_ctl.c:1901
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n"
-#: pg_ctl.c:1979
+#: pg_ctl.c:1902
#, c-format
-msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n"
-msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n"
+msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
+msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1980
+#: pg_ctl.c:1903
#, c-format
msgid ""
" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
" immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n"
" восстановление при перезапуске\n"
-#: pg_ctl.c:1982
+#: pg_ctl.c:1905
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Разрешённые сигналы для команды kill:\n"
-#: pg_ctl.c:1986
+#: pg_ctl.c:1909
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Параметры для регистрации и удаления:\n"
-#: pg_ctl.c:1987
+#: pg_ctl.c:1910
#, c-format
msgid ""
" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:1911
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1989
+#: pg_ctl.c:1912
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1990
+#: pg_ctl.c:1913
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:1992
+#: pg_ctl.c:1915
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Типы запуска:\n"
-#: pg_ctl.c:1993
+#: pg_ctl.c:1916
#, c-format
msgid ""
" auto start service automatically during system startup (default)\n"
" auto запускать службу автоматически при старте системы (по "
"умолчанию)\n"
-#: pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:1917
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand запускать службу по требованию\n"
-#: pg_ctl.c:1997
+#: pg_ctl.c:1920
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Об ошибках сообщайте по адресу <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_ctl.c:2022
+#: pg_ctl.c:1945
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:1977
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:1994
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2126
+#: pg_ctl.c:2049
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2151
+#: pg_ctl.c:2074
#, c-format
msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n"
-#: pg_ctl.c:2221
+#: pg_ctl.c:2144
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n"
"используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n"
-#: pg_ctl.c:2304
+#: pg_ctl.c:2228
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n"
-#: pg_ctl.c:2341
+#: pg_ctl.c:2265
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
-#: pg_ctl.c:2365
+#: pg_ctl.c:2289
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n"
-#: pg_ctl.c:2383
+#: pg_ctl.c:2307
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n"
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2317
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: команда не указана\n"
-#: pg_ctl.c:2414
+#: pg_ctl.c:2338
#, c-format
msgid ""
"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
"%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не "
"установлена\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу "
+#~ "сокетов\n"
+
+#~ msgid "server is still starting up\n"
+#~ msgstr "сервер всё ещё запускается\n"
+
+#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS"
+#~ "\"]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n"
+#~ " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n"
+
+#~ msgid " %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n"
+#~ msgstr " %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при "
+#~ "(пере)запуске.)\n"
+#~ "\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
#~ " -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или "
#~ "остановлен\n"
-#~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
-#~ msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Promotion modes are:\n"