]> granicus.if.org Git - postgresql/blobdiff - src/bin/pg_ctl/po/pl.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_ctl / po / pl.po
index 5b15f982c0a1ce89d5271b660dd1c10638e0d621..3b93853a2e034d56b2edbf32c99b44657dc62bd1 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 9.1)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-03 16:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 23:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:20-0400\n"
 "Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
 "Language-Team: Begina Felicysym\n"
 "Language: pl\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
+#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60
+#: ../../common/fe_memutils.c:83
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "brak pamięci\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:77
+#, c-format
+#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
+
 #: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
@@ -40,7 +52,6 @@ msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
 
 #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293
 #, c-format
-#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
 msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
 msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s"
 
@@ -51,22 +62,57 @@ msgstr "nie można odczytać linku symbolicznego \"%s\""
 
 #: ../../port/exec.c:523
 #, c-format
-#| msgid "query failed: %s"
 msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose nie powiodło się: %s"
 
-#: pg_ctl.c:254
+#: ../../port/wait_error.c:47
+#, c-format
+#| msgid "could not execute plan"
+msgid "command not executable"
+msgstr "polecenie nie wykonywalne"
+
+#: ../../port/wait_error.c:51
+#, c-format
+#| msgid "case not found"
+msgid "command not found"
+msgstr "polecenia nie znaleziono"
+
+#: ../../port/wait_error.c:56
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
+
+#: ../../port/wait_error.c:63
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
+
+#: ../../port/wait_error.c:73
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
+
+#: ../../port/wait_error.c:77
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d"
+
+#: ../../port/wait_error.c:82
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
+
+#: pg_ctl.c:253
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku PID \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:263
+#: pg_ctl.c:262
 #, c-format
-#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
 msgstr "%s: plik PID \"%s\" jest pusty\n"
 
-#: pg_ctl.c:266
+#: pg_ctl.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s: niepoprawne dane w pliku PID \"%s\"\n"
@@ -288,138 +334,138 @@ msgstr "%s: Nie można rozgłosić serwera; jest uruchomiony serwer pojedynczego
 msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
 msgstr "%s: Nie można rozgłosić serwera; nie jest w trybie gotowości\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1118
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można zapisać pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1126
+#: pg_ctl.c:1124
 #, c-format
 msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału rozgłaszającego (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1129
+#: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
 msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s: nie można usunąć pliku sygnału rozgłoszenia \"%s\": %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1134
+#: pg_ctl.c:1132
 msgid "server promoting\n"
 msgstr "serwer w trakcie rozgłaszania\n"
 
-#: pg_ctl.c:1181
+#: pg_ctl.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: jest uruchomiony serwer pojedynczego użytkownika (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1193
+#: pg_ctl.c:1191
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s: jest uruchomiony serwer (PID: %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1204
+#: pg_ctl.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s: brak uruchomionego serwera\n"
 
-#: pg_ctl.c:1222
+#: pg_ctl.c:1220
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s: nie udało się wysłać sygnału %d (PID: %ld): %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:1256
+#: pg_ctl.c:1254
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: nie udało się znaleźć własnego programu wykonywalnego\n"
 
-#: pg_ctl.c:1266
+#: pg_ctl.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s: nie udało się znaleźć programu wykonywalnego postgresa\n"
 
-#: pg_ctl.c:1331 pg_ctl.c:1363
+#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć menadżera usług\n"
 
-#: pg_ctl.c:1337
+#: pg_ctl.c:1335
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s: usługa \"%s\" jest już zarejestrowana\n"
 
-#: pg_ctl.c:1348
+#: pg_ctl.c:1346
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie udało się zarejestrować usługi \"%s\": kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1369
+#: pg_ctl.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s: usługa \"%s\" niezarejestrowana\n"
 
-#: pg_ctl.c:1376
+#: pg_ctl.c:1374
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie udało się otworzyć usługi \"%s\": kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1383
+#: pg_ctl.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie udało się wyrejestrować usługi \"%s\": kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1468
+#: pg_ctl.c:1466
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "Oczekiwanie na uruchomienie serwera...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1471
+#: pg_ctl.c:1469
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Minął czas oczekiwania na uruchomienie serwera\n"
 
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1473
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Serwer uruchomiony i akceptuje połączenia\n"
 
-#: pg_ctl.c:1519
+#: pg_ctl.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie udało się uruchomić usługi \"%s\": kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1591
+#: pg_ctl.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
 msgstr "%s: OSTRZEŻENIE nie można tworzyć ograniczonych tokenów na tej platformie\n"
 
-#: pg_ctl.c:1600
+#: pg_ctl.c:1598
 #, c-format
 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć tokenu procesu: kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1613
+#: pg_ctl.c:1611
 #, c-format
 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie udało się przydzielić SIDów: kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1632
+#: pg_ctl.c:1630
 #, c-format
 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
 msgstr "%s: nie udało się utworzyć ograniczonego tokena: kod błędu %lu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1670
+#: pg_ctl.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
 msgstr "%s: OSTRZEŻENIE: nie może zlokalizować wszystkich funkcji obiektów zadań w systemowym API\n"
 
-#: pg_ctl.c:1756
+#: pg_ctl.c:1754
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1764
+#: pg_ctl.c:1762
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
@@ -428,27 +474,27 @@ msgstr ""
 "%s jest narzędziem do inicjacji, uruchamiania, zatrzymywania i kontroli serwera PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1765
+#: pg_ctl.c:1763
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Składnia:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1766
+#: pg_ctl.c:1764
 #, c-format
 msgid "  %s init[db]               [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s init[db]               [-D KATDANE] [-s] [-o \"OPCJE\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1767
+#: pg_ctl.c:1765
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr "  %s start   [-w] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-l NAZWAPLIKU] [-o \"OPCJE\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1768
+#: pg_ctl.c:1766
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop    [-W] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ZAMKNIECIA]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1769
+#: pg_ctl.c:1767
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -457,28 +503,28 @@ msgstr ""
 "  %s restart [-w] [-t SEKUNDY] [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ZAMKNIECIA]\n"
 "                 [-o \"OPCJE\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1771
+#: pg_ctl.c:1769
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload  [-D KATDANE] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1772
+#: pg_ctl.c:1770
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status  [-D KATDANE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1773
+#: pg_ctl.c:1771
 #, c-format
-#| msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
-msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n"
-msgstr "  %s promote [-D KATDANE] [-s] [-m TRYB-ROZGLOSZENIA]\n"
+#| msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgid "  %s promote [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s promote [-D KATDANE] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1774
+#: pg_ctl.c:1772
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill    NAZWASYGNAŁU PID\n"
 
-#: pg_ctl.c:1776
+#: pg_ctl.c:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -487,12 +533,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N NAZWAUSLUGI] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D KATDANE]\n"
 "                    [-S TYP-STARTU] [-w] [-t SEKUNDY] [-o \"OPCJE\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1778
+#: pg_ctl.c:1776
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N NAZWAUSLUGI]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -501,42 +547,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje ogólne:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1782
+#: pg_ctl.c:1780
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata=DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata=KATDANE   położenie miejsca przechowywania bazy danych\n"
 
-#: pg_ctl.c:1783
+#: pg_ctl.c:1781
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr "  -s, --silent           wypisz tylko błędy, bez komunikatów informacyjnych\n"
 
-#: pg_ctl.c:1784
+#: pg_ctl.c:1782
 #, c-format
 msgid "  -t, --timeout=SECS     seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr "  -t, --timeout=SEKUNDY  sekundy oczekiwania podczas użycia opcji -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1785
+#: pg_ctl.c:1783
 #, c-format
 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version          pokaż informacje o wersji i zakończ\n"
 
-#: pg_ctl.c:1786
+#: pg_ctl.c:1784
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                     czekaj na zakończenie operacji\n"
 
-#: pg_ctl.c:1787
+#: pg_ctl.c:1785
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                     nie czekaj na zakończenie operacji\n"
 
-#: pg_ctl.c:1788
+#: pg_ctl.c:1786
 #, c-format
 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help             pokaż tą pomoc i zakończ działanie\n"
 
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1787
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -545,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "(Oczekiwanie jest domyślne dla zamknięcia, ale nie dla uruchomienia i restartu.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1790
+#: pg_ctl.c:1788
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Jeśli nie jest podana -D, używana jest zmienna środowiskowa PGDATA.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1792
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -559,22 +605,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje uruchomienia lub restartu:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1794
+#: pg_ctl.c:1792
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files       zezwól postgresowi utworzyć pliki jądra\n"
 
-#: pg_ctl.c:1796
+#: pg_ctl.c:1794
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files       niedostępne na tej platformie\n"
 
-#: pg_ctl.c:1798
+#: pg_ctl.c:1796
 #, c-format
 msgid "  -l, --log=FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr "  -l, --log=NAZWAPLIKU   zapisuje (lub dodaje) komunikaty serwera do NAZWAPLIKU\n"
 
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1797
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -583,29 +629,29 @@ msgstr ""
 "  -o OPCJE               opcje wiersza poleceń przekazywanych postgresowi\n"
 "                         (program wykonywalny PostgreSQL) lub initdb\n"
 
-#: pg_ctl.c:1801
+#: pg_ctl.c:1799
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p ŚCIEŻKA-DO-POSTGRES    zwykle niekonieczna\n"
 
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1800
 #, c-format
 #| msgid ""
 #| "\n"
-#| "Options for stop or restart:\n"
+#| "Options for stop, restart or promote:\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Options for stop, restart or promote:\n"
+"Options for stop, restart, or promote:\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Opcje dla zatrzymania, restartu lub rozgłoszenia:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1803
+#: pg_ctl.c:1801
 #, c-format
 msgid "  -m, --mode=MODE        MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m, --mode=TRYB        TRYB może być \"smart\", \"fast\" lub \"immediate\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1805
+#: pg_ctl.c:1803
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -614,44 +660,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tryby zamknięcia to:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1806
+#: pg_ctl.c:1804
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart       wyjście po rozłączeniu się wszystkich klientów\n"
 
-#: pg_ctl.c:1807
+#: pg_ctl.c:1805
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast        bezpośrednie wyjście, z właściwym zamknięciem\n"
 
-#: pg_ctl.c:1808
+#: pg_ctl.c:1806
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr "  immediate   wyjście bez pełnego zamknięcia; doprowadzi do odzyskiwania przy restarcie\n"
 
-#: pg_ctl.c:1810
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Shutdown modes are:\n"
-msgid ""
-"\n"
-"Promotion modes are:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tryby rozgłoszenia to:\n"
-
-#: pg_ctl.c:1811
-#, c-format
-msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
-msgstr "  smart       rozgłoś po wykonaniu punktu kontrolnego\n"
-
-#: pg_ctl.c:1812
-#, c-format
-msgid "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
-msgstr "  fast        rozgłoś bez czekania na zakończenie punktu kontrolnego\n"
-
-#: pg_ctl.c:1814
+#: pg_ctl.c:1808
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -660,7 +684,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dopuszczalne nazwy sygnałów dla zabicia:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1818
+#: pg_ctl.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -669,27 +693,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcje rejestracji i wyrejestrowania:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1819
+#: pg_ctl.c:1813
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -N SERVICENAME  nazwa usługi, na której rejestruje się serwer PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1820
+#: pg_ctl.c:1814
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -P PASSWORD     hasło konta rejestracji serwera PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1821
+#: pg_ctl.c:1815
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -U USERNAME     nazwa użytkownika konta rejestracji serwera PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1822
+#: pg_ctl.c:1816
 #, c-format
 msgid "  -S START-TYPE   service start type to register PostgreSQL server\n"
 msgstr "  -S TYP-STARTU   typ startu usługi rejestracji serwera PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1824
+#: pg_ctl.c:1818
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -698,17 +722,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rodzaje startu to:\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1819
 #, c-format
 msgid "  auto       start service automatically during system startup (default)\n"
 msgstr "  auto       uruchamia usługę automatycznie w czasie startu systemu (domyślnie)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1826
+#: pg_ctl.c:1820
 #, c-format
 msgid "  demand     start service on demand\n"
 msgstr "  demand     uruchamia usługę na żądanie\n"
 
-#: pg_ctl.c:1829
+#: pg_ctl.c:1823
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -717,27 +741,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1854
+#: pg_ctl.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nierozpoznany tryb wyłączenia \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1886
+#: pg_ctl.c:1880
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nierozpoznana nazwa sygnału \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1903
+#: pg_ctl.c:1897
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nierozpoznany tryb uruchomienia \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:1956
+#: pg_ctl.c:1950
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nie można określić folderu danych przy użyciu polecenia \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2023
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
@@ -748,53 +772,44 @@ msgstr ""
 "Proszę zalogować się (używając np: \"su\") na (nieuprzywilejowanego) użytkownika który\n"
 "będzie właścicielem procesu.\n"
 
-#: pg_ctl.c:2100
+#: pg_ctl.c:2094
 #, c-format
 msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
 msgstr "%s: opcja -S nieobsługiwana na tej platformie\n"
 
-#: pg_ctl.c:2142
+#: pg_ctl.c:2136
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: za duża ilość parametrów (pierwszy to \"%s\")\n"
 
-#: pg_ctl.c:2166
+#: pg_ctl.c:2160
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s: nie wskazano wszystkich argumentów trybu zabicia\n"
 
-#: pg_ctl.c:2184
+#: pg_ctl.c:2178
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s: nierozpoznany tryb autoryzacji \"%s\"\n"
 
-#: pg_ctl.c:2194
+#: pg_ctl.c:2188
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s: nie podano operacji\n"
 
-#: pg_ctl.c:2215
+#: pg_ctl.c:2209
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr "%s: nie wskazano folderu bazy danych ani nie ustawiono zmiennej środowiska PGDATA\n"
 
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+
 #~ msgid "%s: out of memory\n"
 #~ msgstr "%s: brak pamięci\n"
 
-#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"
+#~ msgid "  fast        promote quickly without waiting for checkpoint completion\n"
+#~ msgstr "  fast        rozgłoś bez czekania na zakończenie punktu kontrolnego\n"
 
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "proces potomny został zakończony przez sygnał %d"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
-
-#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-#~ msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
-
-#~ msgid "child process exited with exit code %d"
-#~ msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
-
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
+#~ msgid "  smart       promote after performing a checkpoint\n"
+#~ msgstr "  smart       rozgłoś po wykonaniu punktu kontrolnego\n"