msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-10 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:56+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-25 16:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-26 09:57+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
"Language: ru\n"
"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание "
"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:1989
+#: access/transam/multixact.c:943 access/transam/multixact.c:2036
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid_plural ""
"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы "
"оставшиеся MultiXactId (%u)"
-#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:1998
+#: access/transam/multixact.c:952 access/transam/multixact.c:2045
#, c-format
msgid ""
"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used"
msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound"
msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/multixact.c:1954
+#: access/transam/multixact.c:2001
#, c-format
msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr ""
"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с "
"OID %u"
-#: access/transam/multixact.c:1994 access/transam/multixact.c:2003
+#: access/transam/multixact.c:2041 access/transam/multixact.c:2050
#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144
#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380
#, c-format
"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые "
"подготовленные транзакции."
-#: access/transam/multixact.c:2451
+#: access/transam/multixact.c:2498
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "неверный MultiXactId: %u"
-#: access/transam/slru.c:607
+#: access/transam/slru.c:651
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым"
-#: access/transam/slru.c:837 access/transam/slru.c:843
-#: access/transam/slru.c:850 access/transam/slru.c:857
-#: access/transam/slru.c:864 access/transam/slru.c:871
+#: access/transam/slru.c:881 access/transam/slru.c:887
+#: access/transam/slru.c:894 access/transam/slru.c:901
+#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u"
-#: access/transam/slru.c:838
+#: access/transam/slru.c:882
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:844
+#: access/transam/slru.c:888
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m"
-#: access/transam/slru.c:851
+#: access/transam/slru.c:895
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m"
-#: access/transam/slru.c:858
+#: access/transam/slru.c:902
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m"
-#: access/transam/slru.c:865
+#: access/transam/slru.c:909
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:872
+#: access/transam/slru.c:916
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m"
-#: access/transam/slru.c:1127
+#: access/transam/slru.c:1171
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение"
-#: access/transam/slru.c:1201 access/transam/slru.c:1219
+#: access/transam/slru.c:1245 access/transam/slru.c:1263
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "удаляется файл \"%s\""
#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2271
#: access/transam/xlog.c:2384 access/transam/xlog.c:2421
#: access/transam/xlog.c:2696 access/transam/xlog.c:2774
-#: replication/basebackup.c:366 replication/basebackup.c:992
+#: replication/basebackup.c:374 replication/basebackup.c:1000
#: replication/walsender.c:368 replication/walsender.c:1326
#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:587
-#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1649 utils/init/miscinit.c:1063
+#: storage/smgr/md.c:845 utils/error/elog.c:1650 utils/init/miscinit.c:1063
#: utils/init/miscinit.c:1192
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471
#: access/transam/xlog.c:2305 access/transam/xlog.c:2436
#: access/transam/xlog.c:8687 access/transam/xlog.c:9004
-#: postmaster/postmaster.c:4080 storage/file/copydir.c:165
+#: postmaster/postmaster.c:4090 storage/file/copydir.c:165
#: storage/smgr/md.c:305 utils/time/snapmgr.c:861
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400
#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2335
-#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4090
-#: postmaster/postmaster.c:4100 storage/file/copydir.c:190
+#: access/transam/xlog.c:2468 postmaster/postmaster.c:4100
+#: postmaster/postmaster.c:4110 storage/file/copydir.c:190
#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137
-#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7598 utils/misc/guc.c:7612
+#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7596 utils/misc/guc.c:7610
#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/transam/xlog.c:4221 access/transam/xlog.c:4312
#: access/transam/xlog.c:4323 commands/extension.c:527
-#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5377
+#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5375
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение"
#: access/transam/xlog.c:4999 commands/sequence.c:1035 lib/stringinfo.c:266
#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851
-#: postmaster/postmaster.c:2134 postmaster/postmaster.c:2165
-#: postmaster/postmaster.c:3622 postmaster/postmaster.c:4305
-#: postmaster/postmaster.c:4391 postmaster/postmaster.c:5069
-#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5662
+#: postmaster/postmaster.c:2144 postmaster/postmaster.c:2175
+#: postmaster/postmaster.c:3632 postmaster/postmaster.c:4315
+#: postmaster/postmaster.c:4401 postmaster/postmaster.c:5079
+#: postmaster/postmaster.c:5255 postmaster/postmaster.c:5672
#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:397
#: storage/file/fd.c:403 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:918
#: storage/file/fd.c:1531 storage/ipc/procarray.c:894
#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970
#: utils/init/miscinit.c:151 utils/init/miscinit.c:172
#: utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 utils/mb/mbutils.c:675
-#: utils/misc/guc.c:3396 utils/misc/guc.c:3412 utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3394 utils/misc/guc.c:3410 utils/misc/guc.c:3423
#: utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 utils/mmgr/aset.c:587
#: utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966
#, c-format
#: access/transam/xlog.c:8672 access/transam/xlog.c:8843
#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265
-#: replication/basebackup.c:372 replication/basebackup.c:427
+#: replication/basebackup.c:380 replication/basebackup.c:435
#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68
#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108
#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "неверные данные в файле \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:826
+#: access/transam/xlog.c:8903 replication/basebackup.c:834
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr ""
"дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\""
-#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:827
+#: access/transam/xlog.c:8904 replication/basebackup.c:835
#, c-format
msgid ""
"This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. "
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9946
+#: access/transam/xlog.c:9947
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "получен запрос повышения статуса"
-#: access/transam/xlog.c:9959
+#: access/transam/xlog.c:9960
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "найден файл триггера: %s"
#: catalog/dependency.c:978 catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990
#: catalog/objectaddress.c:751 commands/tablecmds.c:737 commands/user.c:988
#: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955
-#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5474 utils/misc/guc.c:5809
-#: utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 utils/misc/guc.c:8238
-#: utils/misc/guc.c:8272 utils/misc/guc.c:8307
+#: storage/lmgr/proc.c:1174 utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807
+#: utils/misc/guc.c:8168 utils/misc/guc.c:8202 utils/misc/guc.c:8236
+#: utils/misc/guc.c:8270 utils/misc/guc.c:8305
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя"
#: catalog/namespace.c:3850 commands/tablespace.c:1079 commands/variable.c:61
-#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8337
+#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8335
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Ошибка синтаксиса в списке."
msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует"
#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530
-#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:913
+#: replication/basebackup.c:162 replication/basebackup.c:921
#: utils/adt/misc.c:372
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m"
#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700
-#: postmaster/postmaster.c:1307 replication/basebackup.c:265
-#: replication/basebackup.c:553 storage/file/copydir.c:56
+#: postmaster/postmaster.c:1317 replication/basebackup.c:265
+#: replication/basebackup.c:561 storage/file/copydir.c:56
#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1896 utils/adt/genfile.c:354
#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323
#, c-format
msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки"
-#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8361
+#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8359
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"."
#: executor/execMain.c:978 rewrite/rewriteHandler.c:2321
#, c-format
msgid ""
-"To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD "
-"rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
+"To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or "
+"an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-"Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное "
-"правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT."
+"Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD "
+"OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD."
#: executor/execMain.c:984 rewrite/rewriteHandler.c:2326
#, c-format
#: executor/execMain.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:2329
#, c-format
msgid ""
-"To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD "
-"rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger."
+"To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an "
+"unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-"Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное "
-"правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE."
+"Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD "
+"OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD."
#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2334
#, c-format
#: executor/execMain.c:994 rewrite/rewriteHandler.c:2337
#, c-format
msgid ""
-"To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD "
-"rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
+"To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an "
+"unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr ""
-"Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное "
-"правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE."
+"Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF "
+"DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD."
#: executor/execMain.c:1004
#, c-format
"слиянием или хэш-соединение"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:889
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1057
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения"
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:3271
+#: optimizer/plan/planner.c:3290
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3272
+#: optimizer/plan/planner.c:3291
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
-#: optimizer/plan/planner.c:3276
+#: optimizer/plan/planner.c:3295
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
-#: optimizer/plan/planner.c:3277
+#: optimizer/plan/planner.c:3296
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3221
+#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3231
#, c-format
msgid ""
"See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета"
-#: postmaster/pgstat.c:664
+#: postmaster/pgstat.c:684
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255
+#: postmaster/pgstat.c:1220 postmaster/pgstat.c:1244 postmaster/pgstat.c:1275
#, c-format
msgid "must be superuser to reset statistics counters"
msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем"
-#: postmaster/pgstat.c:1231
+#: postmaster/pgstat.c:1251
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1232
+#: postmaster/pgstat.c:1252
#, c-format
msgid "Target must be \"bgwriter\"."
msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:3177
+#: postmaster/pgstat.c:3197
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3506 postmaster/pgstat.c:3676
+#: postmaster/pgstat.c:3526 postmaster/pgstat.c:3697
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3568 postmaster/pgstat.c:3721
+#: postmaster/pgstat.c:3588 postmaster/pgstat.c:3742
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3577 postmaster/pgstat.c:3730
+#: postmaster/pgstat.c:3597 postmaster/pgstat.c:3751
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3585 postmaster/pgstat.c:3738
+#: postmaster/pgstat.c:3605 postmaster/pgstat.c:3759
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr ""
"не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3819 postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148
+#: postmaster/pgstat.c:3840 postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4169
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:3831 postmaster/pgstat.c:3841 postmaster/pgstat.c:3862
-#: postmaster/pgstat.c:3877 postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4006
-#: postmaster/pgstat.c:4026 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4060
-#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4094 postmaster/pgstat.c:4160
-#: postmaster/pgstat.c:4172 postmaster/pgstat.c:4197 postmaster/pgstat.c:4219
+#: postmaster/pgstat.c:3852 postmaster/pgstat.c:3862 postmaster/pgstat.c:3883
+#: postmaster/pgstat.c:3898 postmaster/pgstat.c:3956 postmaster/pgstat.c:4027
+#: postmaster/pgstat.c:4047 postmaster/pgstat.c:4065 postmaster/pgstat.c:4081
+#: postmaster/pgstat.c:4099 postmaster/pgstat.c:4115 postmaster/pgstat.c:4181
+#: postmaster/pgstat.c:4193 postmaster/pgstat.c:4218 postmaster/pgstat.c:4240
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен"
-#: postmaster/pgstat.c:4646
+#: postmaster/pgstat.c:4667
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание"
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1210 utils/init/postinit.c:199
+#: postmaster/postmaster.c:1193
+#, c-format
+msgid "ending log output to stderr"
+msgstr "завершение вывода в stderr"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1194
+#, c-format
+msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
+msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1220 utils/init/postinit.c:199
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1286
+#: postmaster/postmaster.c:1296
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:1309 utils/misc/tzparser.c:325
+#: postmaster/postmaster.c:1319 utils/misc/tzparser.c:325
#, c-format
msgid ""
"This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file "
"Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в "
"положенном месте."
-#: postmaster/postmaster.c:1337
+#: postmaster/postmaster.c:1347
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1342
+#: postmaster/postmaster.c:1352
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1350
+#: postmaster/postmaster.c:1360
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует"
-#: postmaster/postmaster.c:1366
+#: postmaster/postmaster.c:1376
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно"
-#: postmaster/postmaster.c:1368
+#: postmaster/postmaster.c:1378
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr ""
"Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных."
-#: postmaster/postmaster.c:1388
+#: postmaster/postmaster.c:1398
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа"
-#: postmaster/postmaster.c:1390
+#: postmaster/postmaster.c:1400
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)."
-#: postmaster/postmaster.c:1401
+#: postmaster/postmaster.c:1411
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n"
"но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1553
+#: postmaster/postmaster.c:1563
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1723 postmaster/postmaster.c:1754
+#: postmaster/postmaster.c:1733 postmaster/postmaster.c:1764
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "неполный стартовый пакет"
-#: postmaster/postmaster.c:1735
+#: postmaster/postmaster.c:1745
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "неверная длина стартового пакета"
-#: postmaster/postmaster.c:1792
+#: postmaster/postmaster.c:1802
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1821
+#: postmaster/postmaster.c:1831
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr ""
"неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает "
"%u.0 - %u.%u "
-#: postmaster/postmaster.c:1872
+#: postmaster/postmaster.c:1882
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"replication\""
msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\""
-#: postmaster/postmaster.c:1892
+#: postmaster/postmaster.c:1902
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr ""
"неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор"
-#: postmaster/postmaster.c:1920
+#: postmaster/postmaster.c:1930
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL"
-#: postmaster/postmaster.c:1977
+#: postmaster/postmaster.c:1987
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "система баз данных запускается"
-#: postmaster/postmaster.c:1982
+#: postmaster/postmaster.c:1992
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "система баз данных останавливается"
-#: postmaster/postmaster.c:1987
+#: postmaster/postmaster.c:1997
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "система баз данных в режиме восстановления"
-#: postmaster/postmaster.c:1992 storage/ipc/procarray.c:278
+#: postmaster/postmaster.c:2002 storage/ipc/procarray.c:278
#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:339
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "извините, уже слишком много клиентов"
-#: postmaster/postmaster.c:2054
+#: postmaster/postmaster.c:2064
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2062
+#: postmaster/postmaster.c:2072
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден"
-#: postmaster/postmaster.c:2282
+#: postmaster/postmaster.c:2292
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются"
-#: postmaster/postmaster.c:2308
+#: postmaster/postmaster.c:2318
#, c-format
msgid "pg_hba.conf not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2312
+#: postmaster/postmaster.c:2322
#, c-format
msgid "pg_ident.conf not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf не перезагружен"
-#: postmaster/postmaster.c:2353
+#: postmaster/postmaster.c:2363
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2406
+#: postmaster/postmaster.c:2416
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "получен запрос на быстрое выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2432
+#: postmaster/postmaster.c:2442
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "прерывание всех активных транзакций"
-#: postmaster/postmaster.c:2462
+#: postmaster/postmaster.c:2472
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "получен запрос на немедленное выключение"
-#: postmaster/postmaster.c:2533 postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2543 postmaster/postmaster.c:2564
msgid "startup process"
msgstr "стартовый процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2536
+#: postmaster/postmaster.c:2546
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:2593
+#: postmaster/postmaster.c:2603
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "система БД готова принимать подключения"
-#: postmaster/postmaster.c:2608
+#: postmaster/postmaster.c:2618
msgid "background writer process"
msgstr "процесс фоновой записи"
-#: postmaster/postmaster.c:2662
+#: postmaster/postmaster.c:2672
msgid "checkpointer process"
msgstr "процесс контрольных точек"
-#: postmaster/postmaster.c:2678
+#: postmaster/postmaster.c:2688
msgid "WAL writer process"
msgstr "процесс записи WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2692
+#: postmaster/postmaster.c:2702
msgid "WAL receiver process"
msgstr "процесс считывания WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2717
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "процесс запуска автоочистки"
-#: postmaster/postmaster.c:2722
+#: postmaster/postmaster.c:2732
msgid "archiver process"
msgstr "процесс архивации"
-#: postmaster/postmaster.c:2738
+#: postmaster/postmaster.c:2748
msgid "statistics collector process"
msgstr "процесс сбора статистики"
-#: postmaster/postmaster.c:2752
+#: postmaster/postmaster.c:2762
msgid "system logger process"
msgstr "процесс системного протоколирования"
-#: postmaster/postmaster.c:2814
+#: postmaster/postmaster.c:2824
msgid "worker process"
msgstr "рабочий процесс"
-#: postmaster/postmaster.c:2884 postmaster/postmaster.c:2903
-#: postmaster/postmaster.c:2910 postmaster/postmaster.c:2928
+#: postmaster/postmaster.c:2894 postmaster/postmaster.c:2913
+#: postmaster/postmaster.c:2920 postmaster/postmaster.c:2938
msgid "server process"
msgstr "процесс сервера"
-#: postmaster/postmaster.c:2964
+#: postmaster/postmaster.c:2974
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3209
+#: postmaster/postmaster.c:3219
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3211 postmaster/postmaster.c:3222
-#: postmaster/postmaster.c:3233 postmaster/postmaster.c:3242
-#: postmaster/postmaster.c:3252
+#: postmaster/postmaster.c:3221 postmaster/postmaster.c:3232
+#: postmaster/postmaster.c:3243 postmaster/postmaster.c:3252
+#: postmaster/postmaster.c:3262
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3219
+#: postmaster/postmaster.c:3229
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3229
+#: postmaster/postmaster.c:3239
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3240
+#: postmaster/postmaster.c:3250
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3250
+#: postmaster/postmaster.c:3260
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3435
+#: postmaster/postmaster.c:3445
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "аварийное выключение системы БД"
-#: postmaster/postmaster.c:3474
+#: postmaster/postmaster.c:3484
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация"
-#: postmaster/postmaster.c:3690
+#: postmaster/postmaster.c:3700
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3732
+#: postmaster/postmaster.c:3742
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: "
-#: postmaster/postmaster.c:3839
+#: postmaster/postmaster.c:3849
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:3844
+#: postmaster/postmaster.c:3854
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "принято подключение: узел=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4119
+#: postmaster/postmaster.c:4129
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4658
+#: postmaster/postmaster.c:4668
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\""
-#: postmaster/postmaster.c:4969
+#: postmaster/postmaster.c:4979
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4973
+#: postmaster/postmaster.c:4983
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4977
+#: postmaster/postmaster.c:4987
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4981
+#: postmaster/postmaster.c:4991
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4985
+#: postmaster/postmaster.c:4995
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4989
+#: postmaster/postmaster.c:4999
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "породить процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5168
+#: postmaster/postmaster.c:5178
#, c-format
msgid "registering background worker \"%s\""
msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5175
+#: postmaster/postmaster.c:5185
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr ""
"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries"
-#: postmaster/postmaster.c:5188
+#: postmaster/postmaster.c:5198
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to be able "
"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы он мог "
"запросить подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5198
+#: postmaster/postmaster.c:5208
#, c-format
msgid ""
"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at "
"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при "
"старте главного процесса"
-#: postmaster/postmaster.c:5213
+#: postmaster/postmaster.c:5223
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска"
-#: postmaster/postmaster.c:5229
+#: postmaster/postmaster.c:5239
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "слишком много фоновых процессов"
-#: postmaster/postmaster.c:5230
+#: postmaster/postmaster.c:5240
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural ""
msgstr[2] ""
"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d."
-#: postmaster/postmaster.c:5273
+#: postmaster/postmaster.c:5283
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr ""
"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется "
"подключение к БД"
-#: postmaster/postmaster.c:5280
+#: postmaster/postmaster.c:5290
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе"
-#: postmaster/postmaster.c:5354
+#: postmaster/postmaster.c:5364
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора"
-#: postmaster/postmaster.c:5571
+#: postmaster/postmaster.c:5581
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5582
+#: postmaster/postmaster.c:5592
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5934
+#: postmaster/postmaster.c:5944
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr ""
"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d"
-#: postmaster/postmaster.c:5966
+#: postmaster/postmaster.c:5976
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:5995 postmaster/postmaster.c:6002
+#: postmaster/postmaster.c:6005 postmaster/postmaster.c:6012
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6011
+#: postmaster/postmaster.c:6021
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6028
+#: postmaster/postmaster.c:6038
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6037
+#: postmaster/postmaster.c:6047
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6044
+#: postmaster/postmaster.c:6054
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr ""
"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6200
+#: postmaster/postmaster.c:6210
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6205
+#: postmaster/postmaster.c:6215
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n"
-#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1055
+#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1067
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m"
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:642
+#: postmaster/syslogger.c:647
+#, c-format
+msgid "redirecting log output to logging collector process"
+msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов"
+
+#: postmaster/syslogger.c:648
+#, c-format
+msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
+msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"."
+
+#: postmaster/syslogger.c:656
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:665
+#: postmaster/syslogger.c:661 postmaster/syslogger.c:677
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m "
-#: postmaster/syslogger.c:1010
+#: postmaster/syslogger.c:1022
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1150
+#: postmaster/syslogger.c:1162
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256
+#: postmaster/syslogger.c:1224 postmaster/syslogger.c:1268
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)"
"не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного "
"выражения"
-#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:893
+#: replication/basebackup.c:135 replication/basebackup.c:901
#: utils/adt/misc.c:360
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:897
+#: replication/basebackup.c:142 replication/basebackup.c:905
#: utils/adt/misc.c:364
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:331
-#: replication/basebackup.c:340
+#: replication/basebackup.c:312
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL files"
+msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL"
+
+#: replication/basebackup.c:325 replication/basebackup.c:339
+#: replication/basebackup.c:348
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:379 replication/basebackup.c:402
+#: replication/basebackup.c:387 replication/basebackup.c:410
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:390 replication/basebackup.c:1011
+#: replication/basebackup.c:398 replication/basebackup.c:1019
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr ""
"в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, "
"копирование прерывается"
-#: replication/basebackup.c:474 replication/basebackup.c:483
-#: replication/basebackup.c:492 replication/basebackup.c:501
-#: replication/basebackup.c:510
+#: replication/basebackup.c:482 replication/basebackup.c:491
+#: replication/basebackup.c:500 replication/basebackup.c:509
+#: replication/basebackup.c:518
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "повторяющийся параметр \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:763 replication/basebackup.c:847
+#: replication/basebackup.c:771 replication/basebackup.c:855
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:947
+#: replication/basebackup.c:955
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается"
-#: replication/basebackup.c:1001
+#: replication/basebackup.c:1009
#, c-format
msgid "archive member \"%s\" too large for tar format"
msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "для типа %s нет функции вывода"
-#: utils/cache/plancache.c:695
+#: utils/cache/plancache.c:696
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:1659
+#: utils/error/elog.c:1660
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:1672
+#: utils/error/elog.c:1673
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m"
-#: utils/error/elog.c:2061 utils/error/elog.c:2071 utils/error/elog.c:2081
+#: utils/error/elog.c:2062 utils/error/elog.c:2072 utils/error/elog.c:2082
msgid "[unknown]"
msgstr "[н/д]"
-#: utils/error/elog.c:2429 utils/error/elog.c:2728 utils/error/elog.c:2836
+#: utils/error/elog.c:2430 utils/error/elog.c:2729 utils/error/elog.c:2837
msgid "missing error text"
msgstr "отсутствует текст ошибки"
-#: utils/error/elog.c:2432 utils/error/elog.c:2435 utils/error/elog.c:2839
-#: utils/error/elog.c:2842
+#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2840
+#: utils/error/elog.c:2843
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " (символ %d)"
-#: utils/error/elog.c:2445 utils/error/elog.c:2452
+#: utils/error/elog.c:2446 utils/error/elog.c:2453
msgid "DETAIL: "
msgstr "ПОДРОБНОСТИ: "
-#: utils/error/elog.c:2459
+#: utils/error/elog.c:2460
msgid "HINT: "
msgstr "ПОДСКАЗКА: "
-#: utils/error/elog.c:2466
+#: utils/error/elog.c:2467
msgid "QUERY: "
msgstr "ЗАПРОС: "
-#: utils/error/elog.c:2473
+#: utils/error/elog.c:2474
msgid "CONTEXT: "
msgstr "КОНТЕКСТ: "
-#: utils/error/elog.c:2483
+#: utils/error/elog.c:2484
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2490
+#: utils/error/elog.c:2491
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2504
+#: utils/error/elog.c:2505
msgid "STATEMENT: "
msgstr "ОПЕРАТОР: "
#. translator: This string will be truncated at 47
#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:2951
+#: utils/error/elog.c:2952
#, c-format
msgid "operating system error %d"
msgstr "ошибка операционной системы %d"
-#: utils/error/elog.c:2974
+#: utils/error/elog.c:2975
msgid "DEBUG"
msgstr "ОТЛАДКА"
-#: utils/error/elog.c:2978
+#: utils/error/elog.c:2979
msgid "LOG"
msgstr "ОТМЕТКА"
-#: utils/error/elog.c:2981
+#: utils/error/elog.c:2982
msgid "INFO"
msgstr "ИНФОРМАЦИЯ"
-#: utils/error/elog.c:2984
+#: utils/error/elog.c:2985
msgid "NOTICE"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:2987
+#: utils/error/elog.c:2988
msgid "WARNING"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
-#: utils/error/elog.c:2990
+#: utils/error/elog.c:2991
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
-#: utils/error/elog.c:2993
+#: utils/error/elog.c:2994
msgid "FATAL"
msgstr "ВАЖНО"
-#: utils/error/elog.c:2996
+#: utils/error/elog.c:2997
msgid "PANIC"
msgstr "ПАНИКА"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5327
+#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5325
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr ""
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7683
+#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7681
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m"
"для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет "
"эквивалента в \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:521
+#: utils/misc/guc.c:519
msgid "Ungrouped"
msgstr "Разное"
-#: utils/misc/guc.c:523
+#: utils/misc/guc.c:521
msgid "File Locations"
msgstr "Расположения файлов"
-#: utils/misc/guc.c:525
+#: utils/misc/guc.c:523
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:527
+#: utils/misc/guc.c:525
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения"
-#: utils/misc/guc.c:529
+#: utils/misc/guc.c:527
msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication"
msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация"
-#: utils/misc/guc.c:531
+#: utils/misc/guc.c:529
msgid "Resource Usage"
msgstr "Использование ресурсов"
-#: utils/misc/guc.c:533
+#: utils/misc/guc.c:531
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Использование ресурсов / Память"
-#: utils/misc/guc.c:535
+#: utils/misc/guc.c:533
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Использование ресурсов / Диск"
-#: utils/misc/guc.c:537
+#: utils/misc/guc.c:535
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра"
-#: utils/misc/guc.c:539
+#: utils/misc/guc.c:537
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости"
-#: utils/misc/guc.c:541
+#: utils/misc/guc.c:539
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись"
-#: utils/misc/guc.c:543
+#: utils/misc/guc.c:541
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение"
-#: utils/misc/guc.c:545
+#: utils/misc/guc.c:543
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Журнал WAL"
-#: utils/misc/guc.c:547
+#: utils/misc/guc.c:545
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Журнал WAL / Настройки"
-#: utils/misc/guc.c:549
+#: utils/misc/guc.c:547
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки"
-#: utils/misc/guc.c:551
+#: utils/misc/guc.c:549
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Журнал WAL / Архивация"
-#: utils/misc/guc.c:553
+#: utils/misc/guc.c:551
msgid "Replication"
msgstr "Репликация"
-#: utils/misc/guc.c:555
+#: utils/misc/guc.c:553
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Репликация / Передающие серверы"
-#: utils/misc/guc.c:557
+#: utils/misc/guc.c:555
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Репликация / Главный сервер"
-#: utils/misc/guc.c:559
+#: utils/misc/guc.c:557
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Репликация / Резервные серверы"
-#: utils/misc/guc.c:561
+#: utils/misc/guc.c:559
msgid "Query Tuning"
msgstr "Настройка запросов"
-#: utils/misc/guc.c:563
+#: utils/misc/guc.c:561
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:565
+#: utils/misc/guc.c:563
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:567
+#: utils/misc/guc.c:565
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов"
-#: utils/misc/guc.c:569
+#: utils/misc/guc.c:567
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика"
-#: utils/misc/guc.c:571
+#: utils/misc/guc.c:569
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Отчёты и протоколы"
-#: utils/misc/guc.c:573
+#: utils/misc/guc.c:571
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:575
+#: utils/misc/guc.c:573
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать"
-#: utils/misc/guc.c:577
+#: utils/misc/guc.c:575
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать"
-#: utils/misc/guc.c:579
+#: utils/misc/guc.c:577
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: utils/misc/guc.c:581
+#: utils/misc/guc.c:579
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Статистика / Мониторинг"
-#: utils/misc/guc.c:583
+#: utils/misc/guc.c:581
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов"
-#: utils/misc/guc.c:585
+#: utils/misc/guc.c:583
msgid "Autovacuum"
msgstr "Автоочистка"
-#: utils/misc/guc.c:587
+#: utils/misc/guc.c:585
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию"
-#: utils/misc/guc.c:589
+#: utils/misc/guc.c:587
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд"
-#: utils/misc/guc.c:591
+#: utils/misc/guc.c:589
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr ""
"Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы"
-#: utils/misc/guc.c:593
+#: utils/misc/guc.c:591
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры"
-#: utils/misc/guc.c:595
+#: utils/misc/guc.c:593
msgid "Lock Management"
msgstr "Управление блокировками"
-#: utils/misc/guc.c:597
+#: utils/misc/guc.c:595
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Версия и совместимость платформ"
-#: utils/misc/guc.c:599
+#: utils/misc/guc.c:597
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL"
-#: utils/misc/guc.c:601
+#: utils/misc/guc.c:599
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты"
-#: utils/misc/guc.c:603
+#: utils/misc/guc.c:601
msgid "Error Handling"
msgstr "Обработка ошибок"
-#: utils/misc/guc.c:605
+#: utils/misc/guc.c:603
msgid "Preset Options"
msgstr "Предопределённые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:607
+#: utils/misc/guc.c:605
msgid "Customized Options"
msgstr "Настраиваемые параметры"
-#: utils/misc/guc.c:609
+#: utils/misc/guc.c:607
msgid "Developer Options"
msgstr "Параметры для разработчиков"
-#: utils/misc/guc.c:663
+#: utils/misc/guc.c:661
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:672
+#: utils/misc/guc.c:670
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:681
+#: utils/misc/guc.c:679
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу."
-#: utils/misc/guc.c:690
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте."
-#: utils/misc/guc.c:699
+#: utils/misc/guc.c:697
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID."
-#: utils/misc/guc.c:708
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой."
-#: utils/misc/guc.c:717
+#: utils/misc/guc.c:715
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:726
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию."
-#: utils/misc/guc.c:735
+#: utils/misc/guc.c:733
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr ""
"Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами."
-#: utils/misc/guc.c:744
+#: utils/misc/guc.c:742
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием."
-#: utils/misc/guc.c:753
+#: utils/misc/guc.c:751
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу."
-#: utils/misc/guc.c:762
+#: utils/misc/guc.c:760
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов."
-#: utils/misc/guc.c:763
+#: utils/misc/guc.c:761
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора."
-#: utils/misc/guc.c:773
+#: utils/misc/guc.c:771
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем."
-#: utils/misc/guc.c:783
+#: utils/misc/guc.c:781
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:792
+#: utils/misc/guc.c:790
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Включает SSL-подключения."
-#: utils/misc/guc.c:801
+#: utils/misc/guc.c:799
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Принудительная запись изменений на диск."
-#: utils/misc/guc.c:802
+#: utils/misc/guc.c:800
msgid ""
"The server will use the fsync() system call in several places to make sure "
"that updates are physically written to disk. This insures that a database "
"физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в "
"целостное состояние после отказа ОС или оборудования."
-#: utils/misc/guc.c:813
+#: utils/misc/guc.c:811
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы."
-#: utils/misc/guc.c:814
+#: utils/misc/guc.c:812
msgid ""
"Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to "
"что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, "
"только если включен контроль целостности страниц."
-#: utils/misc/guc.c:828
+#: utils/misc/guc.c:826
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц."
-#: utils/misc/guc.c:829
+#: utils/misc/guc.c:827
msgid ""
"Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an "
"error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true "
"продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в "
"повреждённой странице."
-#: utils/misc/guc.c:842
+#: utils/misc/guc.c:840
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr ""
"Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки."
-#: utils/misc/guc.c:843
+#: utils/misc/guc.c:841
msgid ""
"A page write in process during an operating system crash might be only "
"partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL "
"при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью "
"восстановить данные."
-#: utils/misc/guc.c:855
+#: utils/misc/guc.c:853
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Отмечать каждую контрольную точку."
-#: utils/misc/guc.c:864
+#: utils/misc/guc.c:862
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Фиксировать установленные соединения."
-#: utils/misc/guc.c:873
+#: utils/misc/guc.c:871
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность."
-#: utils/misc/guc.c:882
+#: utils/misc/guc.c:880
msgid "Turns on various assertion checks."
msgstr "Включает различные проверки истинности."
-#: utils/misc/guc.c:883
+#: utils/misc/guc.c:881
msgid "This is a debugging aid."
msgstr "Полезно при отладке."
-#: utils/misc/guc.c:897
+#: utils/misc/guc.c:895
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке."
-#: utils/misc/guc.c:906
+#: utils/misc/guc.c:904
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса."
-#: utils/misc/guc.c:916
+#: utils/misc/guc.c:914
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора."
-#: utils/misc/guc.c:925
+#: utils/misc/guc.c:923
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:934
+#: utils/misc/guc.c:932
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:943
+#: utils/misc/guc.c:941
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса."
-#: utils/misc/guc.c:952
+#: utils/misc/guc.c:950
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов."
-#: utils/misc/guc.c:961
+#: utils/misc/guc.c:959
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:970
+#: utils/misc/guc.c:968
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:988
+#: utils/misc/guc.c:986
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:998 utils/misc/guc.c:1072 utils/misc/guc.c:1082
-#: utils/misc/guc.c:1092 utils/misc/guc.c:1102 utils/misc/guc.c:1849
-#: utils/misc/guc.c:1859
+#: utils/misc/guc.c:996 utils/misc/guc.c:1070 utils/misc/guc.c:1080
+#: utils/misc/guc.c:1090 utils/misc/guc.c:1100 utils/misc/guc.c:1847
+#: utils/misc/guc.c:1857
msgid "No description available."
msgstr "Без описания."
-#: utils/misc/guc.c:1010
+#: utils/misc/guc.c:1008
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах."
-#: utils/misc/guc.c:1011
+#: utils/misc/guc.c:1009
msgid ""
"Enables the collection of information on the currently executing command of "
"each session, along with the time at which that command began execution."
"Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также "
"время запуска команды."
-#: utils/misc/guc.c:1021
+#: utils/misc/guc.c:1019
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Собирает статистику активности в БД."
-#: utils/misc/guc.c:1030
+#: utils/misc/guc.c:1028
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода."
-#: utils/misc/guc.c:1040
+#: utils/misc/guc.c:1038
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду."
-#: utils/misc/guc.c:1041
+#: utils/misc/guc.c:1039
msgid ""
"Enables updating of the process title every time a new SQL command is "
"received by the server."
msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу."
-#: utils/misc/guc.c:1050
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1060
+#: utils/misc/guc.c:1058
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1114
+#: utils/misc/guc.c:1112
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках."
-#: utils/misc/guc.c:1124
+#: utils/misc/guc.c:1122
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1125
+#: utils/misc/guc.c:1123
msgid ""
"By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. "
"If you want them to show the host name you can turn this on, but depending "
"параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на "
"производительность."
-#: utils/misc/guc.c:1136
+#: utils/misc/guc.c:1134
msgid "Causes subtables to be included by default in various commands."
msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1145
+#: utils/misc/guc.c:1143
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Шифровать пароли."
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1144
msgid ""
"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing "
"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the "
"Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER "
"или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED."
-#: utils/misc/guc.c:1156
+#: utils/misc/guc.c:1154
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1157
+#: utils/misc/guc.c:1155
msgid ""
"When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are "
"treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the "
"совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда "
"должно возвращать null (неопределённость)."
-#: utils/misc/guc.c:1169
+#: utils/misc/guc.c:1167
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1177
msgid "This parameter doesn't do anything."
msgstr "Этот параметр ничего не делает."
-#: utils/misc/guc.c:1180
+#: utils/misc/guc.c:1178
msgid ""
"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-"
"vintage clients."
"Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, "
"пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1187
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1196
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:1208
+#: utils/misc/guc.c:1206
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr ""
"Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1217
+#: utils/misc/guc.c:1215
msgid ""
"Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be "
"executed with no possible serialization failures."
"Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до "
"момента, когда сбой сериализации будет исключён."
-#: utils/misc/guc.c:1227
+#: utils/misc/guc.c:1225
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1236
+#: utils/misc/guc.c:1234
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах."
-#: utils/misc/guc.c:1237
+#: utils/misc/guc.c:1235
msgid ""
"When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; "
"otherwise it is taken literally."
"Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив "
"воспринимается как значение NULL, иначе - как строка."
-#: utils/misc/guc.c:1247
+#: utils/misc/guc.c:1245
msgid "Create new tables with OIDs by default."
msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID."
-#: utils/misc/guc.c:1256
+#: utils/misc/guc.c:1254
msgid ""
"Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr ""
"Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы "
"протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1265
+#: utils/misc/guc.c:1263
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr ""
"Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола."
-#: utils/misc/guc.c:1276
+#: utils/misc/guc.c:1274
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке."
-#: utils/misc/guc.c:1290
+#: utils/misc/guc.c:1288
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1305
+#: utils/misc/guc.c:1303
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr ""
"Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:1318
+#: utils/misc/guc.c:1316
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1330
+#: utils/misc/guc.c:1328
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Целочисленная реализация даты/времени."
-#: utils/misc/guc.c:1345
+#: utils/misc/guc.c:1343
msgid ""
"Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-"
"insensitive."
msgstr ""
"Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI."
-#: utils/misc/guc.c:1355
+#: utils/misc/guc.c:1353
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках."
-#: utils/misc/guc.c:1365
+#: utils/misc/guc.c:1363
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'."
-#: utils/misc/guc.c:1376
+#: utils/misc/guc.c:1374
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования."
-#: utils/misc/guc.c:1386
+#: utils/misc/guc.c:1384
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:1396
+#: utils/misc/guc.c:1394
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr ""
"Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления."
-#: utils/misc/guc.c:1406
+#: utils/misc/guc.c:1404
msgid ""
"Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query "
"conflicts."
"Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для "
"предотвращения конфликтов при длительных запросах."
-#: utils/misc/guc.c:1416
+#: utils/misc/guc.c:1414
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц."
-#: utils/misc/guc.c:1427
+#: utils/misc/guc.c:1425
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Запрещает использование системных индексов."
-#: utils/misc/guc.c:1428
+#: utils/misc/guc.c:1426
msgid ""
"It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst "
"consequence is slowness."
"При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. "
"Худшее следствие - замедление."
-#: utils/misc/guc.c:1439
+#: utils/misc/guc.c:1437
msgid ""
"Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
"Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших "
"объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1440
+#: utils/misc/guc.c:1438
msgid ""
"Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for "
"compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
"Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов "
"(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)."
-#: utils/misc/guc.c:1450
+#: utils/misc/guc.c:1448
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr ""
"Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки."
-#: utils/misc/guc.c:1469
+#: utils/misc/guc.c:1467
msgid ""
"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started "
"within N seconds."
"Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл "
"за N секунд не удалось."
-#: utils/misc/guc.c:1480
+#: utils/misc/guc.c:1478
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1481 utils/misc/guc.c:1963
+#: utils/misc/guc.c:1479 utils/misc/guc.c:1961
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик."
-#: utils/misc/guc.c:1490
+#: utils/misc/guc.c:1488
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1489
msgid ""
"This applies to table columns that have not had a column-specific target set "
"via ALTER TABLE SET STATISTICS."
"Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое "
"ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1500
+#: utils/misc/guc.c:1498
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не "
"сворачиваются."
-#: utils/misc/guc.c:1502
+#: utils/misc/guc.c:1500
msgid ""
"The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM "
"list would have no more than this many items."
"Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке "
"FROM будет не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1512
+#: utils/misc/guc.c:1510
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN "
"сохраняются."
-#: utils/misc/guc.c:1514
+#: utils/misc/guc.c:1512
msgid ""
"The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items "
"whenever a list of no more than this many items would result."
"Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в "
"результирующем списке не больше заданного числа элементов."
-#: utils/misc/guc.c:1524
+#: utils/misc/guc.c:1522
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr ""
"Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1533
+#: utils/misc/guc.c:1531
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr ""
"GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для "
"других параметров GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1542
+#: utils/misc/guc.c:1540
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:1543 utils/misc/guc.c:1552
+#: utils/misc/guc.c:1541 utils/misc/guc.c:1550
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:1551
+#: utils/misc/guc.c:1549
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: число итераций алгоритма."
-#: utils/misc/guc.c:1562
+#: utils/misc/guc.c:1560
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1571
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing archived WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из архива."
-#: utils/misc/guc.c:1584
+#: utils/misc/guc.c:1582
msgid ""
"Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is "
"processing streamed WAL data."
"Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего "
"резерва обрабатывает данные WAL из потока."
-#: utils/misc/guc.c:1595
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid ""
"Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1604
msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
msgstr ""
"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1617
+#: utils/misc/guc.c:1615
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений."
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1625
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr ""
"Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей."
-#: utils/misc/guc.c:1641
+#: utils/misc/guc.c:1639
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером."
-#: utils/misc/guc.c:1652
+#: utils/misc/guc.c:1650
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс."
-#: utils/misc/guc.c:1663
+#: utils/misc/guc.c:1661
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера."
-#: utils/misc/guc.c:1673
+#: utils/misc/guc.c:1671
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1674
+#: utils/misc/guc.c:1672
msgid ""
"Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The "
"parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form "
"воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать "
"привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)"
-#: utils/misc/guc.c:1688
+#: utils/misc/guc.c:1686
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:1689
+#: utils/misc/guc.c:1687
msgid ""
"The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the "
"form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary "
"функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, "
"добавьте в начало ноль (0).) "
-#: utils/misc/guc.c:1702
+#: utils/misc/guc.c:1700
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов."
-#: utils/misc/guc.c:1703
+#: utils/misc/guc.c:1701
msgid ""
"This much memory can be used by each internal sort operation and hash table "
"before switching to temporary disk files."
"Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией "
"сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске."
-#: utils/misc/guc.c:1715
+#: utils/misc/guc.c:1713
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию."
-#: utils/misc/guc.c:1716
+#: utils/misc/guc.c:1714
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1731
+#: utils/misc/guc.c:1729
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:1742
+#: utils/misc/guc.c:1740
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session."
msgstr ""
"Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого "
"сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1741
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 отключает ограничение."
-#: utils/misc/guc.c:1753
+#: utils/misc/guc.c:1751
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1763
+#: utils/misc/guc.c:1761
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше."
-#: utils/misc/guc.c:1773
+#: utils/misc/guc.c:1771
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"."
-#: utils/misc/guc.c:1783
+#: utils/misc/guc.c:1781
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка."
-#: utils/misc/guc.c:1793
+#: utils/misc/guc.c:1791
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1804
+#: utils/misc/guc.c:1802
msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)."
-#: utils/misc/guc.c:1815
+#: utils/misc/guc.c:1813
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr ""
"Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:1825
+#: utils/misc/guc.c:1823
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного "
"процесса."
-#: utils/misc/guc.c:1838
+#: utils/misc/guc.c:1836
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:1871
+#: utils/misc/guc.c:1869
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора."
-#: utils/misc/guc.c:1872 utils/misc/guc.c:1883
+#: utils/misc/guc.c:1870 utils/misc/guc.c:1881
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Нулевое значение отключает таймаут."
-#: utils/misc/guc.c:1882
+#: utils/misc/guc.c:1880
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок."
-#: utils/misc/guc.c:1893
+#: utils/misc/guc.c:1891
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr ""
"Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить."
-#: utils/misc/guc.c:1903
+#: utils/misc/guc.c:1901
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr ""
"Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью "
"заморозить кортежи."
-#: utils/misc/guc.c:1913
+#: utils/misc/guc.c:1911
msgid ""
"Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, "
"if any."
"Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя "
"VACUUM или \"горячее\" обновление."
-#: utils/misc/guc.c:1926
+#: utils/misc/guc.c:1924
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:1927
+#: utils/misc/guc.c:1925
msgid ""
"The shared lock table is sized on the assumption that at most "
"max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be "
"один момент времени потребуется заблокировать не больше чем "
"max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1938
+#: utils/misc/guc.c:1936
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию."
-#: utils/misc/guc.c:1939
+#: utils/misc/guc.c:1937
msgid ""
"The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most "
"max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need "
"предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше "
"чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов."
-#: utils/misc/guc.c:1950
+#: utils/misc/guc.c:1948
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию."
-#: utils/misc/guc.c:1962
+#: utils/misc/guc.c:1960
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности."
-#: utils/misc/guc.c:1973
+#: utils/misc/guc.c:1971
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:1983
+#: utils/misc/guc.c:1981
msgid ""
"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими "
"контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1993
+#: utils/misc/guc.c:1991
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr ""
"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2004
+#: utils/misc/guc.c:2002
msgid ""
"Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr ""
"Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это "
"время."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2004
msgid ""
"Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of "
"checkpoint segment files happens more frequently than this number of "
"переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое "
"значение отключает эти предупреждения."
-#: utils/misc/guc.c:2018
+#: utils/misc/guc.c:2016
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2029
+#: utils/misc/guc.c:2027
msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes."
msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2041
+#: utils/misc/guc.c:2039
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr ""
"Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2051
+#: utils/misc/guc.c:2049
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2062
+#: utils/misc/guc.c:2060
msgid ""
"Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL "
"to disk."
"Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL "
"на диск."
-#: utils/misc/guc.c:2074
+#: utils/misc/guc.c:2072
msgid ""
"Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr ""
"Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения "
"commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2085
+#: utils/misc/guc.c:2083
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой."
-#: utils/misc/guc.c:2086
+#: utils/misc/guc.c:2084
msgid ""
"This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter "
"value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as "
"Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра "
"добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2095
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr ""
"Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он "
"фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2099
+#: utils/misc/guc.c:2097
msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2107
msgid ""
"Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be "
"logged."
"Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта "
"операция фиксируется в протоколе."
-#: utils/misc/guc.c:2111
+#: utils/misc/guc.c:2109
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr ""
"При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения."
-#: utils/misc/guc.c:2121
+#: utils/misc/guc.c:2119
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами."
-#: utils/misc/guc.c:2132
+#: utils/misc/guc.c:2130
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr ""
"Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе "
"фоновой записи."
-#: utils/misc/guc.c:2148
+#: utils/misc/guc.c:2146
msgid ""
"Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk "
"subsystem."
"Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны "
"дисковой подсистемой."
-#: utils/misc/guc.c:2149
+#: utils/misc/guc.c:2147
msgid ""
"For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles "
"in the array."
msgstr ""
"Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве."
-#: utils/misc/guc.c:2162
+#: utils/misc/guc.c:2160
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут."
-#: utils/misc/guc.c:2173
+#: utils/misc/guc.c:2171
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr ""
"Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт."
-#: utils/misc/guc.c:2184
+#: utils/misc/guc.c:2182
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций."
-#: utils/misc/guc.c:2195
+#: utils/misc/guc.c:2193
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе."
-#: utils/misc/guc.c:2206
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора."
-#: utils/misc/guc.c:2217
+#: utils/misc/guc.c:2215
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Показывает размер дискового блока."
-#: utils/misc/guc.c:2228
+#: utils/misc/guc.c:2226
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Показывает число страниц в одном файле."
-#: utils/misc/guc.c:2239
+#: utils/misc/guc.c:2237
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2250
+#: utils/misc/guc.c:2248
msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment."
msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2263
+#: utils/misc/guc.c:2261
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Время простоя между запусками автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2273
+#: utils/misc/guc.c:2271
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку."
-#: utils/misc/guc.c:2282
+#: utils/misc/guc.c:2280
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr ""
"Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее "
"анализ."
-#: utils/misc/guc.c:2292
+#: utils/misc/guc.c:2290
msgid ""
"Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr ""
"Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения "
"наложений ID транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2303
+#: utils/misc/guc.c:2301
msgid ""
"Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker "
"processes."
"Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов "
"автоочистки."
-#: utils/misc/guc.c:2313
+#: utils/misc/guc.c:2311
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2314 utils/misc/guc.c:2325
+#: utils/misc/guc.c:2312 utils/misc/guc.c:2323
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "При нулевом значении действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2324
+#: utils/misc/guc.c:2322
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2335
+#: utils/misc/guc.c:2333
msgid ""
"Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the "
"encryption keys."
"Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного "
"согласования ключей шифрования."
-#: utils/misc/guc.c:2346
+#: utils/misc/guc.c:2344
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)."
-#: utils/misc/guc.c:2347
+#: utils/misc/guc.c:2345
msgid ""
"This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be "
"lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system "
"прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении "
"действует системный параметр."
-#: utils/misc/guc.c:2358
+#: utils/misc/guc.c:2356
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2369
+#: utils/misc/guc.c:2367
msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache."
msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша."
-#: utils/misc/guc.c:2370
+#: utils/misc/guc.c:2368
msgid ""
"That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for "
"PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 "
"Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных "
"PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2383
+#: utils/misc/guc.c:2381
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа."
-#: utils/misc/guc.c:2394
+#: utils/misc/guc.c:2392
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr ""
"Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)."
-#: utils/misc/guc.c:2395
+#: utils/misc/guc.c:2393
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr ""
"При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)."
-#: utils/misc/guc.c:2405
+#: utils/misc/guc.c:2403
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)."
-#: utils/misc/guc.c:2424
+#: utils/misc/guc.c:2422
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2434
+#: utils/misc/guc.c:2432
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk "
"page."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения "
"страницы."
-#: utils/misc/guc.c:2444
+#: utils/misc/guc.c:2442
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа "
"(строки)."
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2452
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry "
"during an index scan."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента "
"индекса в процессе сканирования индекса."
-#: utils/misc/guc.c:2464
+#: utils/misc/guc.c:2462
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or "
"function call."
"Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или "
"вызова функции."
-#: utils/misc/guc.c:2475
+#: utils/misc/guc.c:2473
msgid ""
"Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be "
"retrieved."
msgstr ""
"Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе."
-#: utils/misc/guc.c:2486
+#: utils/misc/guc.c:2484
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции."
-#: utils/misc/guc.c:2496
+#: utils/misc/guc.c:2494
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути."
-#: utils/misc/guc.c:2506
+#: utils/misc/guc.c:2504
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr ""
"Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число "
"буферов, освобождаемых за один подход."
-#: utils/misc/guc.c:2516
+#: utils/misc/guc.c:2514
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2527
+#: utils/misc/guc.c:2525
msgid ""
"Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of "
"reltuples."
"Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее "
"потребность в очистке."
-#: utils/misc/guc.c:2536
+#: utils/misc/guc.c:2534
msgid ""
"Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction "
"of reltuples."
"Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, "
"определяющее потребность в анализе."
-#: utils/misc/guc.c:2546
+#: utils/misc/guc.c:2544
msgid ""
"Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of "
"checkpoint interval."
"Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной "
"точки к интервалу контрольных точек."
-#: utils/misc/guc.c:2565
+#: utils/misc/guc.c:2563
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2575
+#: utils/misc/guc.c:2573
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом."
-#: utils/misc/guc.c:2586
+#: utils/misc/guc.c:2584
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2587
+#: utils/misc/guc.c:2585
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует."
-#: utils/misc/guc.c:2596
+#: utils/misc/guc.c:2594
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола."
-#: utils/misc/guc.c:2606
+#: utils/misc/guc.c:2604
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2607
+#: utils/misc/guc.c:2605
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты."
-#: utils/misc/guc.c:2618
+#: utils/misc/guc.c:2616
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов."
-#: utils/misc/guc.c:2619
+#: utils/misc/guc.c:2617
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных."
-#: utils/misc/guc.c:2629
+#: utils/misc/guc.c:2627
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr ""
"Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2640
+#: utils/misc/guc.c:2638
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей."
-#: utils/misc/guc.c:2641
+#: utils/misc/guc.c:2639
msgid ""
"If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name "
"does not have a directory component (i.e., the name does not contain a "
"указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном "
"пути."
-#: utils/misc/guc.c:2654
+#: utils/misc/guc.c:2652
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2665
+#: utils/misc/guc.c:2663
msgid "Sets the name of the Kerberos service."
msgstr "Задаёт название службы Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:2675
+#: utils/misc/guc.c:2673
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Задаёт название службы Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:2687
+#: utils/misc/guc.c:2685
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Показывает правило сортировки."
-#: utils/misc/guc.c:2698
+#: utils/misc/guc.c:2696
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра."
-#: utils/misc/guc.c:2709
+#: utils/misc/guc.c:2707
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:2719
+#: utils/misc/guc.c:2717
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм."
-#: utils/misc/guc.c:2729
+#: utils/misc/guc.c:2727
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел."
-#: utils/misc/guc.c:2739
+#: utils/misc/guc.c:2737
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени."
-#: utils/misc/guc.c:2749
+#: utils/misc/guc.c:2747
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2760
+#: utils/misc/guc.c:2758
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr ""
"Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий "
"процесс."
-#: utils/misc/guc.c:2771
+#: utils/misc/guc.c:2769
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён."
-#: utils/misc/guc.c:2783
+#: utils/misc/guc.c:2781
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)."
-#: utils/misc/guc.c:2795
+#: utils/misc/guc.c:2793
msgid "Shows the server version."
msgstr "Показывает версию сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2807
+#: utils/misc/guc.c:2805
msgid "Sets the current role."
msgstr "Задаёт текущую роль."
-#: utils/misc/guc.c:2819
+#: utils/misc/guc.c:2817
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:2830
+#: utils/misc/guc.c:2828
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2831
+#: utils/misc/guc.c:2829
msgid ""
"Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and "
"\"eventlog\", depending on the platform."
"Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и "
"\"eventlog\", в зависимости от платформы."
-#: utils/misc/guc.c:2842
+#: utils/misc/guc.c:2840
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2841
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr ""
"Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных."
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2851
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов."
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2862
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:2875
+#: utils/misc/guc.c:2873
msgid ""
"Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event "
"log."
"Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале "
"событий."
-#: utils/misc/guc.c:2886
+#: utils/misc/guc.c:2884
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr ""
"Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени."
-#: utils/misc/guc.c:2896
+#: utils/misc/guc.c:2894
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов."
-#: utils/misc/guc.c:2906
+#: utils/misc/guc.c:2904
msgid "Sets the current transaction's isolation level."
msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:2917
+#: utils/misc/guc.c:2915
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2918
+#: utils/misc/guc.c:2916
msgid ""
"The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr ""
"Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер."
-#: utils/misc/guc.c:2928
+#: utils/misc/guc.c:2926
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix."
-#: utils/misc/guc.c:2943
+#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки."
-#: utils/misc/guc.c:2954
+#: utils/misc/guc.c:2952
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Определяет каталог данных сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2965
+#: utils/misc/guc.c:2963
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера."
-#: utils/misc/guc.c:2976
+#: utils/misc/guc.c:2974
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"."
-#: utils/misc/guc.c:2987
+#: utils/misc/guc.c:2985
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"."
-#: utils/misc/guc.c:2998
+#: utils/misc/guc.c:2996
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster."
-#: utils/misc/guc.c:3009
+#: utils/misc/guc.c:3007
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3019
+#: utils/misc/guc.c:3017
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3029
+#: utils/misc/guc.c:3027
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3039
+#: utils/misc/guc.c:3037
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3047
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3058
msgid "List of names of potential synchronous standbys."
msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов."
-#: utils/misc/guc.c:3071
+#: utils/misc/guc.c:3069
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию."
-#: utils/misc/guc.c:3081
+#: utils/misc/guc.c:3079
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3096
+#: utils/misc/guc.c:3094
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr ""
"Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах."
-#: utils/misc/guc.c:3116
+#: utils/misc/guc.c:3114
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках."
-#: utils/misc/guc.c:3126
+#: utils/misc/guc.c:3124
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3136
+#: utils/misc/guc.c:3134
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту."
-#: utils/misc/guc.c:3137 utils/misc/guc.c:3190 utils/misc/guc.c:3201
-#: utils/misc/guc.c:3257
+#: utils/misc/guc.c:3135 utils/misc/guc.c:3188 utils/misc/guc.c:3199
+#: utils/misc/guc.c:3255
msgid ""
"Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the "
"fewer messages are sent."
"Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше "
"сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3147
+#: utils/misc/guc.c:3145
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr ""
"Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения."
-#: utils/misc/guc.c:3148
+#: utils/misc/guc.c:3146
msgid ""
"Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows "
"match the query."
"Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, "
"что запросу не удовлетворяют никакие строки."
-#: utils/misc/guc.c:3158
+#: utils/misc/guc.c:3156
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций."
-#: utils/misc/guc.c:3168
+#: utils/misc/guc.c:3166
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений."
-#: utils/misc/guc.c:3179
+#: utils/misc/guc.c:3177
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3189
+#: utils/misc/guc.c:3187
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений."
-#: utils/misc/guc.c:3200
+#: utils/misc/guc.c:3198
msgid ""
"Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr ""
"Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого "
"или большего уровня."
-#: utils/misc/guc.c:3211
+#: utils/misc/guc.c:3209
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов."
-#: utils/misc/guc.c:3221
+#: utils/misc/guc.c:3219
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3236
+#: utils/misc/guc.c:3234
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr ""
"Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса."
-#: utils/misc/guc.c:3246
+#: utils/misc/guc.c:3244
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции."
-#: utils/misc/guc.c:3256
+#: utils/misc/guc.c:3254
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr ""
"Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией."
-#: utils/misc/guc.c:3272
+#: utils/misc/guc.c:3270
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций."
-#: utils/misc/guc.c:3282
+#: utils/misc/guc.c:3280
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3292
+#: utils/misc/guc.c:3290
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск."
-#: utils/misc/guc.c:3302
+#: utils/misc/guc.c:3300
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML."
-#: utils/misc/guc.c:3312
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid ""
"Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to "
"be considered as documents or content fragments."
"Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора "
"и сериализации как документы или как фрагменты содержания."
-#: utils/misc/guc.c:4126
+#: utils/misc/guc.c:4124
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо "
"установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4145
+#: utils/misc/guc.c:4143
#, c-format
msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4166
+#: utils/misc/guc.c:4164
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4206
+#: utils/misc/guc.c:4204
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо "
"передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4229
+#: utils/misc/guc.c:4227
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", "
"либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4821 utils/misc/guc.c:4985
+#: utils/misc/guc.c:4819 utils/misc/guc.c:4983
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел."
-#: utils/misc/guc.c:4840
+#: utils/misc/guc.c:4838
msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\" и \"GB\"."
-#: utils/misc/guc.c:4899
+#: utils/misc/guc.c:4897
msgid ""
"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr ""
"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", "
"\"h\" и \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:5192 utils/misc/guc.c:5974 utils/misc/guc.c:6026
-#: utils/misc/guc.c:6759 utils/misc/guc.c:6918 utils/misc/guc.c:8087
+#: utils/misc/guc.c:5190 utils/misc/guc.c:5972 utils/misc/guc.c:6024
+#: utils/misc/guc.c:6757 utils/misc/guc.c:6916 utils/misc/guc.c:8085
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5207
+#: utils/misc/guc.c:5205
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить"
-#: utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:5406 utils/misc/guc.c:5510
-#: utils/misc/guc.c:5611 utils/misc/guc.c:5732 utils/misc/guc.c:5840
+#: utils/misc/guc.c:5228 utils/misc/guc.c:5404 utils/misc/guc.c:5508
+#: utils/misc/guc.c:5609 utils/misc/guc.c:5730 utils/misc/guc.c:5838
#: guc-file.l:227
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера"
-#: utils/misc/guc.c:5240
+#: utils/misc/guc.c:5238
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас"
-#: utils/misc/guc.c:5271
+#: utils/misc/guc.c:5269
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения"
-#: utils/misc/guc.c:5281 utils/misc/guc.c:8103
+#: utils/misc/guc.c:5279 utils/misc/guc.c:8101
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5319
+#: utils/misc/guc.c:5317
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr ""
"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности "
"определившего"
-#: utils/misc/guc.c:5472 utils/misc/guc.c:5807 utils/misc/guc.c:8267
-#: utils/misc/guc.c:8301
+#: utils/misc/guc.c:5470 utils/misc/guc.c:5805 utils/misc/guc.c:8265
+#: utils/misc/guc.c:8299
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5481
+#: utils/misc/guc.c:5479
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:5574
+#: utils/misc/guc.c:5572
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение"
-#: utils/misc/guc.c:5582
+#: utils/misc/guc.c:5580
#, c-format
msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:5982 utils/misc/guc.c:6030 utils/misc/guc.c:6922
+#: utils/misc/guc.c:5980 utils/misc/guc.c:6028 utils/misc/guc.c:6920
#, c-format
msgid "must be superuser to examine \"%s\""
msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь"
-#: utils/misc/guc.c:6096
+#: utils/misc/guc.c:6094
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s принимает только один аргумент"
-#: utils/misc/guc.c:6267
+#: utils/misc/guc.c:6265
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано"
-#: utils/misc/guc.c:6347
+#: utils/misc/guc.c:6345
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET требует имя параметра"
-#: utils/misc/guc.c:6461
+#: utils/misc/guc.c:6459
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7806
+#: utils/misc/guc.c:7804
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8165 utils/misc/guc.c:8199
+#: utils/misc/guc.c:8163 utils/misc/guc.c:8197
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:8233
+#: utils/misc/guc.c:8231
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:8423
+#: utils/misc/guc.c:8421
#, c-format
msgid ""
"\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been "
"параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным "
"таблицам в текущем сеансе."
-#: utils/misc/guc.c:8435
+#: utils/misc/guc.c:8433
#, c-format
msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported"
msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается"
-#: utils/misc/guc.c:8447
+#: utils/misc/guc.c:8445
#, c-format
msgid "assertion checking is not supported by this build"
msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности"
-#: utils/misc/guc.c:8460
+#: utils/misc/guc.c:8458
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:8473
+#: utils/misc/guc.c:8471
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке"
-#: utils/misc/guc.c:8485
+#: utils/misc/guc.c:8483
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr ""
"Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true."
-#: utils/misc/guc.c:8497
+#: utils/misc/guc.c:8495
#, c-format
msgid ""
"Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", "
#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200
#, c-format
-msgid "invalid timeline %d"
-msgstr "неверная линия времени %d"
+msgid "invalid timeline %u"
+msgstr "неверная линия времени %u"
#: repl_scanner.l:94
msgid "invalid streaming start location"
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'."
+#~ msgid ""
+#~ "To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO "
+#~ "INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT trigger."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное "
+#~ "правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD "
+#~ "rule or an INSTEAD OF DELETE trigger."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное "
+#~ "правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE."
+
#~ msgid ""
#~ "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used"
#~ msgstr ""