]> granicus.if.org Git - linux-pam/blobdiff - po/nb.po
Relevant BUGIDs: none
[linux-pam] / po / nb.po
index 24905c9978ce8a0c870e256117d4a539da92bd12..ea8bf80240ff50001c3dd1bf6474e13912478a9d 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-21 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-13 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
 "Language-Team:  <nb@li.org>\n"
@@ -16,154 +16,288 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Autentiseringsfeil"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
 msgid "Service error"
 msgstr "Tjenestefeil"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Ugyldig tall angitt for --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Ukjent valg %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filnavn] [--user brukernavn] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Kan ikke tilbakestille alle brukere til non-zero\n"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:204
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:215
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:229
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#, c-format
+msgid "Too many logins for '%s'."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
+#, c-format
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "kunne ikke initialisere PAM\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "kunne ikke pam_set_item()\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:135
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %s"
+msgstr "login: feil under forgrening: %s"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
 #, c-format
 msgid "Your default context is %s. \n"
 msgstr "Din standardkontekst er %s. \n"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
 msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
 msgstr "Vil du velge en annen? [n]"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
 msgid "Enter number of choice: "
 msgstr "Angi et tall: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
 msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
 msgstr "Vil du angi en sikkerhetskontekst? [y] "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
 msgid "role: "
 msgstr "rolle: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
 msgid "type: "
 msgstr "type: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
 msgid "level: "
 msgstr "nivå: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Sikkerhetskontekst %s tilordnet"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
-#, c-format
-msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "kunne ikke initialisere PAM\n"
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:242 modules/pam_mail/pam_mail.c:274
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:296
+msgid "new"
+msgstr ""
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:264 modules/pam_mail/pam_mail.c:276
+msgid "old"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:266 modules/pam_mail/pam_mail.c:278
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:274
+msgid "new "
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+msgid "No mail."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
 #, c-format
-msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "kunne ikke pam_set_item()\n"
+msgid "You have %smail."
+msgstr ""
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
 #, c-format
-msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "login: feil under forgrening: %s"
+msgid "You have %s mail in %s."
+msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr "Din konto er utløpt; kontakt systemadministratoren"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Du må straks endre passordet ditt (ordre fra rot)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "Du må straks endre passordet ditt (passord for gammelt)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
 msgstr "Advarsel: passordet ditt vil utløpe om %d dager%.2s"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Password: "
+msgstr "Passord uendret"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Passord ikke angitt"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Passord uendret"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Du må velge et lengre passord"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1127
+msgid "(current) UNIX password: "
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1162
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Du må vente lenger før du kan endre passordet"
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#, fuzzy
+msgid "Enter new UNIX password: "
+msgstr "Angi nytt STRESS-passord: "
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "Retype new UNIX password: "
+msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
+
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:474
 msgid "Changing STRESS password for "
 msgstr "Endrer STRESS-passord for "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:488
 msgid "Enter new STRESS password: "
 msgstr "Angi nytt STRESS-passord: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
 msgid "Retype new STRESS password: "
 msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:519
 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
 msgstr "Bekreftelse feil skrevet; passord uendret"
 
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "Passord uendret"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "Bekreft nytt STRESS-passord: "
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "NIS-passord kunne ikke endres."
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379
+msgid "is the same as the old one"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390
+msgid "is a palindrome"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393
+msgid "case changes only"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396
+msgid "is too similar to the old one"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399
+msgid "is too simple"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402
+msgid "is rotated"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437
+#, fuzzy
+msgid "has been already used"
+msgstr "Passordet er allerede benyttet. Velg et annet."
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617
+#, c-format
+msgid "BAD PASSWORD: %s"
+msgstr ""
+
+#: libpam/pam_item.c:268
+msgid "login:"
+msgstr ""
+
 #: libpam/pam_strerror.c:13
 msgid "Success"
 msgstr "Utført"
@@ -297,16 +431,18 @@ msgid "Unknown PAM error"
 msgstr "Ukjent PAM-feil"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:35
-#, fuzzy
-msgid "..\a.Time is running out...\n"
+msgid "...Time is running out...\n"
 msgstr "...Tiden er i ferd med utløpe..\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:36
-#, fuzzy
-msgid "..\a.Sorry, your time is up!\n"
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
 msgstr "...Beklager, tiden er utløpt!\n"
 
-#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#: libpam_misc/misc_conv.c:345
 #, c-format
 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "mislykket dialog (%d)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: set %s security context to %s"
+#~ msgstr "Ikke en gyldig sikkerhetskontekst"