]> granicus.if.org Git - shadow/blobdiff - po/ko.po
* NEWS, configure.in: New release will be 4.1.4.
[shadow] / po / ko.po
index 22cc6382deee4c3aa41852b45522eee9d98f6cff..b57e893cc42a0ac3fd176055cc35a8d4dff6c4c1 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-06 00:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -28,6 +28,10 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n"
 
+#, c-format
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
+msgstr ""
+
 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
 msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
 
@@ -35,6 +39,13 @@ msgstr "설정 정보를 위한 공간을 확보할 수 없습니다.\n"
 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
 msgstr "설정 오류 - 알 수 없는 항목 '%s'(관리자에게 알리시기 바랍니다)\n"
 
+msgid "Password: "
+msgstr "암호: "
+
+#, c-format
+msgid "%s's Password: "
+msgstr "%s의 암호: "
+
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "경고: 알 수 없는 그룹(%s)\n"
@@ -70,15 +81,17 @@ msgstr "암호 사용기한이 내일 끝납니다."
 msgid "Your password will expire today."
 msgstr "암호 사용기한이 오늘 끝납니다."
 
-#, c-format
 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
 msgstr "검증 인터페이스를 열 수 없습니다. 중지합니다.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Unable to change tty %s"
 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
 msgstr "TTY 표준 입력의 소유자 혹은 모드를 바꿀 수 없습니다: %s"
 
+#, c-format
+msgid "%s: failed to unlock %s\n"
+msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
+
 msgid "Environment overflow\n"
 msgstr "환경 변수 오버플로우\n"
 
@@ -98,12 +111,15 @@ msgstr[0] ""
 "마지막 로그인은 %s, %s에서.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: 유일한 GID를 얻을 수 없습니다 (GID가 남아 있지 않습니다)\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
+msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
+msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
+
 #, c-format
-#| msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
 msgstr "%s: 유일한 UID를 얻을 수 없습니다 (UID가 남아 있지 않습니다)\n"
 
@@ -152,7 +168,6 @@ msgstr "암호: pam_start() 실패했습니다, 오류 %d\n"
 msgid "passwd: %s\n"
 msgstr "암호: %s\n"
 
-#| msgid "Password changed."
 msgid "passwd: password unchanged\n"
 msgstr "passwd: 암호를 바꿨습니다\n"
 
@@ -190,10 +205,6 @@ msgstr "루트 디렉터리 '%s'이(가) 잘못되었습니다\n"
 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
 msgstr "루트 디렉터리를 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
 
-msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-msgstr ""
-"UTMP 항목이 없습니다. 가장 낮은 \"sh\"에서 \"login\"을 실행해야 합니다."
-
 msgid "Unable to determine your tty name."
 msgstr "TTY 이름을 확인할 수 없습니다."
 
@@ -208,23 +219,32 @@ msgstr "malloc(%d)에 실패\n"
 msgid "No"
 msgstr "아니오"
 
-msgid "Password: "
-msgstr "암호: "
-
-#, c-format
-msgid "%s's Password: "
-msgstr "%s의 암호: "
-
-#, c-format
-#| msgid "%s: fields too long\n"
-msgid "%s: failed to unlock %s\n"
-msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
-
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -d, --lastday LAST_DAY        set last password change to LAST_DAY\n"
+#| "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -l, --list                    show account aging information\n"
+#| "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MIN_DAYS\n"
+#| "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#| "password\n"
+#| "                                change to MAX_DAYS\n"
+#| "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
 "Options:\n"
-"  -d, --lastday LAST_DAY        set last password change to LAST_DAY\n"
+"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
+"LAST_DAY\n"
 "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
@@ -308,6 +328,14 @@ msgstr "암호를 바꿔야 하는 최대 날 수\t\t: %ld\n"
 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
 msgstr "암호 만료 예고를 하는 날 수\t\t: %ld\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid date '%s'\n"
+msgstr "%s: 날짜 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
+msgstr "%s: 잘못된 숫자 인자 '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
 msgstr "%s: \"l\" 플래그를 다른 플래그와 함께 포함하지 말 것\n"
@@ -325,22 +353,18 @@ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
 msgstr "%s: PAM 인증이 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 잠글 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
 msgid "%s: cannot open %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 열 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
 msgstr "%s: 바뀐 사항을 %s에 쓰는 데 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
 
@@ -353,7 +377,6 @@ msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgstr "%s: 관리자 권한을 버릴 수 없습니다 (%s)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자가 %s에 없습니다\n"
 
@@ -382,7 +405,6 @@ msgid "Full Name"
 msgstr "이름"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s\n"
 msgid "\t%s: %s\n"
 msgstr "\t%s: %s\n"
 
@@ -426,7 +448,6 @@ msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
 msgstr "%s: 잘못된 집 전화번호: '%s'\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
 msgstr "%s: '%s'에 ASCII가 아닌 문자가 들어 있습니다\n"
 
@@ -435,7 +456,6 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s'에 사용할 수 없는 글자가 들어 있습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자가 없습니다\n"
 
@@ -483,11 +503,6 @@ msgid ""
 msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
-msgstr "%s: 잘못된 숫자 인자 '%s'\n"
-
-#, c-format
-#| msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
 msgstr "%s: %s 플래그는 %s 플래그와 함께 사용해야 합니다\n"
 
@@ -508,12 +523,10 @@ msgid "%s: line %d: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 새 암호가 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 그룹이 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는 데 실패했습니다\n"
 
@@ -522,7 +535,37 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: 오류 발견, 바뀐 내역은 무시합니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
+msgid ""
+"Usage: %s [options]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
+msgstr ""
+
+msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
+#| "                                crypt algorithms\n"
+msgid ""
+"  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
+"                                the MD5 algorithm\n"
+msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
+
+#, c-format
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
 
@@ -545,7 +588,6 @@ msgid "Login Shell"
 msgstr "로그인 쉘"
 
 #, c-format
-#| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
 msgstr "'%s'의 쉘을 바꿀 수 없습니다.\n"
 
@@ -558,31 +600,12 @@ msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
 msgstr "%s: 부적절한 입력: %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s is an invalid shell.\n"
 msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
 msgstr "%s: %s은(는) 사용할 수 없는 쉘입니다.\n"
 
 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
 msgstr "사용법: expiry {-f|-c}\n"
 
-#| msgid ""
-#| "Usage: faillog [options]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
-#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
-#| "seconds\n"
-#| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
-#| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-#| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
-#| "DAYS\n"
-#| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
-#| "failure\n"
-#| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
-#| "or -l\n"
-#| "                                options) only for user with LOGIN\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: faillog [options]\n"
 "\n"
@@ -607,23 +630,26 @@ msgstr ""
 "  -a, --all                  모든 사용자의 로그인 실패 기록을 표시합니다\n"
 "  -h, --help                 이 도움말 메시지를 표시하고 끝냅니다\n"
 "  -l, --lock-time <초>       로그인에 실패하면 <초>초 동안 계정을 잠급니다\n"
-"  -m, --maximum <최대값>     로그인 실패 횟수의 최대값을 <최대값>으로 합니다\n"
+"  -m, --maximum <최대값>     로그인 실패 횟수의 최대값을 <최대값>으로 합니"
+"다\n"
 "  -r, --reset                로그인 실패 횟수를 초기화합니다\n"
 "  -t, --time <날짜>          <날짜>일 내의 로그인 실패 기록만 표시합니다\n"
-"  -u, --user <로그인>        <로그인> 사용자의 로그인 실패 기록을 표시하거나,\n"
-"                             -r, -m, -l 옵션을 사용할 때에는 <로그인> 사용자의\n"
+"  -u, --user <로그인>        <로그인> 사용자의 로그인 실패 기록을 표시하거"
+"나,\n"
+"                             -r, -m, -l 옵션을 사용할 때에는 <로그인> 사용자"
+"의\n"
 "                             로그인 실패 횟수와 한계값만 관리합니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
 msgstr "faillog: UID %d번의 항목을 읽는데 실패했습니다\n"
 
 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
 msgstr "로그인       실패     최대값  최근                     사용\n"
 
 #, c-format
-#| msgid " [%lds left]"
 msgid " [%lus left]"
 msgstr " [%lu초 남음]"
 
@@ -631,25 +657,26 @@ msgstr " [%lu초 남음]"
 msgid " [%lds lock]"
 msgstr " [%ld초 잠금]"
 
-#, c-format
-msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %d\n"
+msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
 msgstr "faillog: UID %d의 실패 횟수를 초기화하는데 실패했습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "faillog: Failed to set max for UID %d\n"
+msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
 msgstr "faillog: UID %d의 최대값을 설정하는데 실패했습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %d\n"
+msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
 msgstr "faillog: UID %d의 잠금시각을 설정하는데 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Unknown user or range: %s\n"
 msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
 msgstr "lastlog: 알 수 없는 사용자 혹은 범위: %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
 msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "faillog: %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
 
@@ -690,7 +717,6 @@ msgstr ""
 "                                <그룹>의 관리자 목록을 설정합니다\n"
 "이 옵션은 같이 쓸 수 없습니다. 예외로 -A와 -M 옵션은 같이 쓸 수 있습니다.\n"
 
-#| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
 msgid "The options cannot be combined.\n"
 msgstr "이 옵션은 같이 쓸 수 없습니다.\n"
 
@@ -699,12 +725,10 @@ msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
 msgstr "%s: -A를 사용할 때에는 셰도우 그룹 암호가 필요합니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹이 %s에 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
 msgstr "%s: 읽기 전용 %s을(를) 닫는데 실패했습니다\n"
 
@@ -734,7 +758,6 @@ msgid "Removing user %s from group %s\n"
 msgstr "사용자 %s을(를) 그룹 %s에서 제거하는 중\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: `%s' 사용자는 '%s'의 멤버가 아닙니다\n"
 
@@ -773,12 +796,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
 msgstr "'%s' `%s' 그룹 ID는 쓸 수 없습니다\n"
 
@@ -787,12 +808,10 @@ msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
 msgstr "%s: -K 옵션에는 <키>=<값> 형태의 입력이 필요합니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: group %s exists\n"
 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹이 이미 있습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Member already exists\n"
 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
 msgstr "%s: '%lu' GID가 이미 있습니다\n"
 
@@ -800,22 +819,18 @@ msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgstr "사용법: groupdel 그룹\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
 msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 제거할 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: group %s does not exist\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹이 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
 
@@ -824,12 +839,10 @@ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
 msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자는 이미 '%s'의 멤버입니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
 msgstr "%s: 메모리가 부족합니다. %s을(를) 업데이트할 수 없습니다.\n"
 
@@ -895,7 +908,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
 
@@ -934,7 +946,6 @@ msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgstr "'%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "invalid group name '%s'\n"
 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
 msgstr "'%lu' 그룹 ID는 쓸 수 없습니다\n"
 
@@ -951,10 +962,14 @@ msgid "no matching group file entry in %s\n"
 msgstr "%s에 일치하는 그룹 파일 입력값이 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "add group '%s' in %s ?"
 msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "%2$s 그룹을 %1$s 안에 추가하시겠습니까?"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "쓸 수 없는 셰도우 그룹파일 입력값"
 
@@ -981,16 +996,13 @@ msgstr "%s: 파일이 업데이트 되었습니다\n"
 msgid "%s: no changes\n"
 msgstr "%s: 바뀐 점이 없음\n"
 
-#| msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgid "Usage: grpconv\n"
 msgstr "사용법: grpconv\n"
 
-#| msgid "Usage: groupdel group\n"
 msgid "Usage: grpunconv\n"
 msgstr "사용법: grpunconv\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot update file %s\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
 
@@ -1023,8 +1035,9 @@ msgstr ""
 "  -u, --user <로그인>           <로그인> 사용자의 최근 기록만 표시합니다\n"
 "\n"
 
-#, c-format
-msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %d\n"
+msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
 msgstr "lastlog: UID %d번의 항목을 읽는데 실패했습니다\n"
 
 msgid "Username         Port     From             Latest"
@@ -1056,6 +1069,10 @@ msgstr "       %s [-p] [-h 호스트이름] [-f 이름]\n"
 msgid "       %s [-p] -r host\n"
 msgstr "       %s [-p] -r 호스트\n"
 
+#, c-format
+msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
+msgstr ""
+
 msgid "Invalid login time"
 msgstr "잘못된 로그인 시간"
 
@@ -1073,14 +1090,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[접속해제가 무시되었습니다 -- 루트 로그인 허용.]"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Login timed out after %d seconds.\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Login timed out after %d seconds.\n"
+"Login timed out after %u seconds.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%d 초 후 로그인이 종료되었습니다.\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
+msgstr ""
+"UTMP 항목이 없습니다. 가장 낮은 \"sh\"에서 \"login\"을 실행해야 합니다."
+
 #, c-format
 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
 msgstr "login: PAM 실패. 중지 중: %s\n"
@@ -1089,17 +1117,20 @@ msgstr "login: PAM 실패. 중지 중: %s\n"
 msgid "%s login: "
 msgstr "%s 로그인: "
 
-#, c-format
 msgid "login: "
 msgstr "로그인: "
 
-#, c-format
-msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
+msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
 msgstr "로그인 시도 횟수 최대값을 초과했습니다(%d)\n"
 
 msgid "login: abort requested by PAM\n"
 msgstr "login: PAM에서 종료를 요청했습니다\n"
 
+msgid "Login incorrect"
+msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1108,9 +1139,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s 로그인: "
 
-msgid "Login incorrect"
-msgstr "로그인이 맞지 않습니다"
-
 #, c-format
 msgid "%s: failure forking: %s"
 msgstr "%s: fork 실패: %s"
@@ -1141,7 +1169,6 @@ msgstr ""
 "로그인 시간이 지나갔습니다\n"
 "\n"
 
-#| msgid "Usage: id\n"
 msgid "Usage: logoutd\n"
 msgstr "사용법: logoutd\n"
 
@@ -1159,34 +1186,20 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: 프로세스 만들기 실패: %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%lu' GID가 없습니다\n"
 
 msgid "too many groups\n"
 msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [options] [input]\n"
-"\n"
-"  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
-"  -r, --system                  create system accounts\n"
-"%s\n"
+msgid "  -r, --system                  create system accounts\n"
 msgstr ""
-"사용법: %s [옵션] [입력]\n"
-"\n"
-"  -c, --crypt-method            암호화 방법 (다음 중 하나: %s)\n"
-"  -r, --system                  시스템 계정을 만듭니다\n"
-"%s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹은 셰도우 그룹이지만, /etc/group에 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: 사용할 수 없는 사용자 ID '%s'\n"
 
@@ -1213,7 +1226,6 @@ msgid "%s: line %d: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: `%s' 사용자가 %s 안에 없습니다\n"
 
@@ -1221,45 +1233,20 @@ msgstr "%s: %d번 줄: `%s' 사용자가 %s 안에 없습니다\n"
 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 암호를 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
+msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown failed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
+msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
-#| msgid ""
-#| "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
-#| "\n"
-#| "Options:\n"
-#| "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
-#| "  -d, --delete                  delete the password for the named "
-#| "account\n"
-#| "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
-#| "account\n"
-#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#| "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
-#| "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
-#| "                                to INACTIVE\n"
-#| "  -l, --lock                    lock the named account\n"
-#| "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
-#| "password\n"
-#| "                                change to MIN_DAYS\n"
-#| "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
-#| "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
-#| "  -S, --status                  report password status on the named "
-#| "account\n"
-#| "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
-#| "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-#| "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
-#| "password\n"
-#| "                                change to MAX_DAYS\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
 "\n"
@@ -1350,9 +1337,6 @@ msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
 msgstr "%s의 암호는 아직 바꿀 수 없습니다.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
@@ -1381,11 +1365,15 @@ msgstr "%s에 대한 암호를 바꾸는 중\n"
 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
 msgstr "%s의 암호를 바꾸지 않았습니다.\n"
 
-msgid "Password changed."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Password changed."
+msgid "%s: password changed."
 msgstr "암호를 바꿨습니다."
 
-msgid "Password set to expire."
-msgstr "암호가 만료하도록 설정했습니다."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Password Expiration Warning"
+msgid "%s: password expiry information changed."
+msgstr "암호 사용만료 예고"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
@@ -1402,22 +1390,18 @@ msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgstr "올바르지 않은 사용자 이름 '%s'\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "invalid user name '%s'\n"
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "올바르지 않은 사용자 ID '%lu'\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "user %s: no group %u\n"
 msgid "user '%s': no group %lu\n"
 msgstr "사용자 '%s': %lu 그룹이 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
 msgstr "사용자 '%s': '%s' 디렉터리가 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
 msgstr "사용자 '%s': '%s' 프로그램이 없습니다\n"
 
@@ -1429,6 +1413,11 @@ msgstr "%s에 있는 암호 파일 입력값이 일치하지 않습니다\n"
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "사용자 '%s'을(를) %s에 추가하시겠습니까?"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgstr ""
+
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "쓸 수 없는 셰도우 암호 파일 입력값입니다"
 
@@ -1440,11 +1429,9 @@ msgid "user %s: last password change in the future\n"
 msgstr "사용자 %s: 마지막 암호 바꾼 때가 미래입니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: cannot open file %s\n"
 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
 msgstr "%s: %s 안의 항목을 정렬할 수 없습니다\n"
 
-#| msgid "Usage: id\n"
 msgid "Usage: pwconv\n"
 msgstr "사용법: pwconv\n"
 
@@ -1452,7 +1439,6 @@ msgstr "사용법: pwconv\n"
 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
 msgstr "%s: %s의 모드를 0600으로 바꾸는데 실패했습니다\n"
 
-#| msgid "Usage: id\n"
 msgid "Usage: pwunconv\n"
 msgstr "사용법: pwunconv\n"
 
@@ -1522,12 +1508,10 @@ msgstr ""
 "(무시됨)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
 msgid "%s: Authentication failure\n"
 msgstr "%s: 인증이 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "You are not authorized to su %s\n"
 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
 msgstr "%s: 현재 su 명령을 실행할 권한이 없습니다\n"
 
@@ -1555,6 +1539,10 @@ msgstr ""
 msgid "Entering System Maintenance Mode"
 msgstr "시스템 정비 모드로 들어가고 있습니다"
 
+#, c-format
+msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
 msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
@@ -1563,8 +1551,14 @@ msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: rename: %s"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
+msgid "%s: line too long in %s: %s..."
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: rename: %s"
+msgid "%s: rename: %s: %s"
 msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
 
 #, c-format
@@ -1575,6 +1569,7 @@ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
 
+#, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
 #| "\n"
@@ -1596,10 +1591,12 @@ msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
 #| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #| "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
 #| "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
-#| "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
+#| "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
 #| "                                faillog databases\n"
 #| "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
 #| "                                account\n"
+#| "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
+#| "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
 #| "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
 #| "as\n"
 #| "                                the user\n"
@@ -1651,36 +1648,48 @@ msgid ""
 "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user account\n"
 "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
 "user\n"
-"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 "사용법: useradd [옵션] <로그인>\n"
 "\n"
 "옵션:\n"
-"  -b, --base-dir <기본디렉터리>  새 사용자 계정의 홈 디렉터리의 기본 디렉토리\n"
+"  -b, --base-dir <기본디렉터리>  새 사용자 계정의 홈 디렉터리의 기본 디렉토"
+"리\n"
 "  -c, --comment <설명>           새 사용자 계정의 GECOS 필드를 설정합니다\n"
 "  -d, --home-dir <홈디렉터리>    새 사용자 계정의 홈 디렉터리\n"
 "  -D, --defaults                 기본 useradd 설정을 표시하거나 변경합니다\n"
 "  -e, --expiredate <만료일>      계정 만료 날짜를 <만료일>로 합니다\n"
-"  -f, --inactive <비활성화기간>  만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으로\n"
+"  -f, --inactive <비활성화기간>  만료된 후 비활성화 기간을 <비활성화기간>으"
+"로\n"
 "                                 합니다\n"
-"  -g, --gid <그룹>               새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니다\n"
+"  -g, --gid <그룹>               새 주요 그룹을 <그룹>으로 강제로 지정합니"
+"다\n"
 "  -G, --groups <그룹목록>        보조 그룹의 목록을 새로 지정합니다\n"
 "  -h, --help                     이 도움말을 표시하고 끝냅니다\n"
 "  -k, --skel <SKEL디렉터리>      다른 skel 디렉터리를 지정합니다\n"
-"  -K, --key <키>=<값>            /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니다\n"
+"  -K, --key <키>=<값>            /etc/login.defs의 기본값을 무시하고 설정합니"
+"다\n"
 "  -l, --no-log-init              사용자를 최근 기록 및 로그인 실패\n"
 "                                 데이터베이스에 추가하지 않습니다\n"
 "  -m, --create-home              새 사용자 계정의 홈 디렉터리를 만듭니다\n"
 "  -M, --no-create-home           홈 디렉터리를 만들지 않습니다\n"
 "                                 (/etc/login.defs의 설정을 무시합니다)\n"
-"  -o, --non-user-group           사용자와 같은 이름의 그룹을 만들지 않습니다\n"
+"  -o, --non-user-group           사용자와 같은 이름의 그룹을 만들지 않습니"
+"다\n"
 "  -o, --non-unique               중복되는 UID도 허용합니다\n"
 "  -p, --password <암호>          새로 사용할 암호를 암호화하여 사용합니다\n"
-"  -s, --shell <쉘>               지정한 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니다\n"
-"  -u, --uid <UID>                지정한 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니다\n"
+"  -s, --shell <쉘>               지정한 사용자 계정의 로그인 쉘을 지정합니"
+"다\n"
+"  -u, --uid <UID>                지정한 사용자 계정의 새 <UID> 값을 지정합니"
+"다\n"
 "  -U, --user-group               사용자와 같은 이름의 그룹을 만듭니다\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
+"mapping\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
@@ -1693,10 +1702,6 @@ msgstr "%s: 주석 '%s'이(가) 잘못되었습니다\n"
 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
 msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: invalid date '%s'\n"
-msgstr "%s: 날짜 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
 msgstr "%s: -e 옵션을 사용할 경우 셰도우 암호가 필요합니다\n"
@@ -1713,18 +1718,27 @@ msgstr "%s: 올바르지 않은 필드 '%s'\n"
 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
 msgstr "%s: 올바르지 않은 쉘 '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
 msgstr "%s: %s 옵션 및 %s 충돌\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: UID %lu번의 로그인 실패 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: UID %lu번의 로그인 실패 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr "%s: UID %lu번의 최근 기록 항목을 초기화하는데 실패했습니다: %s\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
 msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
@@ -1740,21 +1754,21 @@ msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "메일함의 파일 권한을 설정 중"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user %s exists\n"
 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자가 이미 있습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
-msgstr "%s: %s 그룹이 이미 있습니다. 이 사용자를 이 그룹에 추가하려면, -g 옵션을 사용하십시오.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s 그룹이 이미 있습니다. 이 사용자를 이 그룹에 추가하려면, -g 옵션을 사용"
+"하십시오.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't create user\n"
 msgstr "%s: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
 msgstr "%s: UID %lu번은 유일하지 않습니다\n"
 
@@ -1790,8 +1804,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr "%s: %s 그룹은 다른 사용자의 주요 그룹이므로 제거하지 않습니다.\n"
 
@@ -1800,7 +1812,6 @@ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
 msgstr "%s: %s 사용자는 현재 로그인한 상태 입니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: warning: can't remove "
 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
 msgstr "%s: 경고: %s을(를) 제거할 수 없습니다: %s"
 
@@ -1822,6 +1833,37 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error removing directory %s\n"
 msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 제거하는 데 오류가 발생했습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
+#| "\n"
+#| "Options:\n"
+#| "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
+#| "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
+#| "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#| "EXPIRE_DATE\n"
+#| "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
+#| "                                to INACTIVE\n"
+#| "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
+#| "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
+#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
+#| "GROUPS\n"
+#| "                                mentioned by the -G option without "
+#| "removing\n"
+#| "                                him/her from other groups\n"
+#| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#| "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
+#| "  -L, --lock                    lock the user account\n"
+#| "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
+#| "the\n"
+#| "                                new location (use only with -d)\n"
+#| "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
+#| "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
+#| "password\n"
+#| "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
+#| "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
+#| "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
+#| "\n"
 msgid ""
 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
 "\n"
@@ -1846,7 +1888,7 @@ msgid ""
 "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
 "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
-"\n"
+"%s\n"
 msgstr ""
 "사용법: usermod [옵션] <로그인>\n"
 "\n"
@@ -1877,10 +1919,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unlock                  사용자 계정의 잠금을 해제합니다\n"
 "\n"
 
+msgid ""
+"  -Z, --selinux-user            new SELinux user mapping for the user "
+"account\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
-#| "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
 msgid ""
 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
@@ -1889,7 +1933,6 @@ msgstr ""
 "암호 잠금을 풀려면 usermod -p 명령으로 암호 잠금을 해제해야 합니다.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: user %s exists\n"
 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자가 이미 %s 안에 있습니다\n"
 
@@ -1906,7 +1949,6 @@ msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
 msgstr "%s: -L, -p, -U 옵션은 한 번에 하나만 쓸 수 있습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Member already exists\n"
 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
 msgstr "%s: '%lu' UID가 이미 있습니다\n"
 
@@ -1932,11 +1974,14 @@ msgstr "%s: 디렉터리 %s의 이름을 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
-msgstr "%s: 사용자 %lu의 최근 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자 %lu의 최근 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
-msgstr "%s: 사용자 %lu의 로그인 실패 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니다: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 사용자 %lu의 로그인 실패 기록 항목을 사용자 %lu에 복사하는데 실패했습니"
+"다: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
@@ -1949,10 +1994,6 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have modified %s.\n"
-#| "You may need to modify %s for consistency.\n"
-#| "Please use the command `%s' to do so.\n"
 msgid ""
 "You have modified %s.\n"
 "You may need to modify %s for consistency.\n"
@@ -1985,17 +2026,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "%s: %s is unchanged\n"
 msgid "%s: %s is unchanged\n"
 msgstr "%s: %s은(는) 바뀌지 않았습니다\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "Couldn't lock file"
+msgid "Couldn't get file context"
+msgstr "파일을 잠글 수 없습니다"
+
+msgid "setfscreatecon () failed"
+msgstr ""
+
 msgid "Couldn't lock file"
 msgstr "파일을 잠글 수 없습니다"
 
@@ -2005,3 +2050,19 @@ msgstr "백업을 만들 수 없습니다"
 #, c-format
 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 있습니다)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [options] [input]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
+#~ "  -r, --system                  create system accounts\n"
+#~ "%s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "사용법: %s [옵션] [입력]\n"
+#~ "\n"
+#~ "  -c, --crypt-method            암호화 방법 (다음 중 하나: %s)\n"
+#~ "  -r, --system                  시스템 계정을 만듭니다\n"
+#~ "%s\n"
+
+#~ msgid "Password set to expire."
+#~ msgstr "암호가 만료하도록 설정했습니다."