]> granicus.if.org Git - linux-pam/blobdiff - po/hu.po
Project registered at Zanata (fedora.zanata.org) for translations.
[linux-pam] / po / hu.po
index b3f45054e2d14aa0cd4c1f78e532c70e92720b08..b105b35d77307a686bed8b6cfe82eecd5200340a 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,25 +1,27 @@
-# translation of hu.new.po to
-# translation of Linux-pam.po to
-# translation of hu.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2009 Linux-PAM Project.
-# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
-# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
-#
 #
+# Translators:
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006-2007
+# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006
+# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006
+# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012-2013
+# Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pam\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-10 16:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-22 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 10:13-0500\n"
+"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
 
 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
 msgid "...Time is running out...\n"
@@ -29,40 +31,45 @@ msgstr "...Fogy az idő...\n"
 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
 msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n"
 
-#: libpam_misc/misc_conv.c:342
+#: libpam_misc/misc_conv.c:346
 #, c-format
 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
+#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41
+#, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, fuzzy, c-format
+msgid "Current %s%spassword: "
+msgstr "Új %s%sjelszó: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
 #, c-format
 msgid "New %s%spassword: "
 msgstr "Új %s%sjelszó: "
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#: libpam/pam_get_authtok.c:45 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
 #, c-format
 msgid "Retype new %s%spassword: "
 msgstr "Ismét az új %s%sjelszó: "
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
+#: libpam/pam_get_authtok.c:46 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
 msgid "Sorry, passwords do not match."
 msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek."
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
+#: libpam/pam_get_authtok.c:139 libpam/pam_get_authtok.c:220
 #, c-format
 msgid "Retype %s"
 msgstr "Ismét %s"
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
+#: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236
 msgid "Password change aborted."
 msgstr "Jelszó változtatás elvetve."
 
-#: libpam/pam_item.c:310
+#: libpam/pam_item.c:311
 msgid "login:"
 msgstr "belépő:"
 
@@ -112,7 +119,7 @@ msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adat
 
 #: libpam/pam_strerror.c:62
 msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a használót"
+msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:64
 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
@@ -125,7 +132,7 @@ msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:68
 msgid "User account has expired"
-msgstr "Használó számla lejárt"
+msgstr "Felhasználói azonosító lejárt"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:70
 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
@@ -138,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #: libpam/pam_strerror.c:74
 msgid "User credentials expired"
-msgstr "A használó hitelesítő adatai lejártak"
+msgstr "A felhasználó hitelesítő adatai lejártak"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:76
 msgid "Failure setting user credentials"
@@ -154,7 +161,7 @@ msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:82
 msgid "Conversation error"
-msgstr "Beszélgetési hiba"
+msgstr "Kommunikációs hiba"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:84
 msgid "Authentication token manipulation error"
@@ -190,7 +197,7 @@ msgstr "A hitelesítő token lejárt"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:100
 msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik"
+msgstr "A kommunikáció egy eseményre várakozik"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:102
 msgid "Application needs to call libpam again"
@@ -200,107 +207,117 @@ msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"
 msgid "Unknown PAM error"
 msgstr "Ismeretlen PAM hiba"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
 msgid "is the same as the old one"
 msgstr "ugyanaz, mint a régi"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
+msgid "memory allocation error"
+msgstr "memória allokációs hiba"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
 msgid "is a palindrome"
 msgstr "palindrom"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
 msgid "case changes only"
 msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
 msgid "is too similar to the old one"
 msgstr "túl hasonló a régihez"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
 msgid "is too simple"
 msgstr "túl egyszerű"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
 msgid "is rotated"
 msgstr "forgatva"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
 msgid "not enough character classes"
-msgstr "elégtelen betűosztály"
+msgstr "elégtelen betűcsoport"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
 msgid "contains too many same characters consecutively"
 msgstr "túl sok egymást követő betű egyezik meg"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
+msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
+msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
 msgid "contains the user name in some form"
-msgstr "valahogy tartalmazza a használó nevét"
+msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nincs jelszó megadva"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Változatlan jelszó"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
 #, c-format
 msgid "BAD PASSWORD: %s"
 msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273
 #, c-format
 msgid "%s failed: exit code %d"
 msgstr "%s hiba: kilépő kód %d"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282
 #, c-format
 msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr "%s hiba: %d%s jelzés elkapva"
+msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291
 #, c-format
 msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
 msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr "%Y. %b %e, %a  %H:%M:%S %Z "
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " innen: %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr ", %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
 msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
 msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr "Üdvözöljük az új számláján!"
+msgstr "Üdvözöljük az új felhasználói azonosítójával!"
 
 #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527
 #, c-format
 msgid "Last failed login:%s%s%s"
 msgstr "Utolsó sikertelen belépés:%s %s %s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543
 #, c-format
 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
 msgid_plural ""
@@ -309,111 +326,111 @@ msgstr[0] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés
 msgstr[1] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
 #, c-format
 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
 msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:786
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
-msgstr "Túl sok belépés \"%s\" részéről."
+msgstr "Túl sok bejelentkezés \"%s\" részéről."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
 msgid "No mail."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Új levele érkezett."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Régebbi levelei vannak."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
 msgid "You have mail."
 msgstr "Önnek levele van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában nincs levél."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában új levél van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában régi levél van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s mappában levelek vannak."
 
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111
 #, c-format
 msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr "\"%s\" mappa teremtése"
+msgstr "\"%s\" mappa létrehozása."
 
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176
 #, c-format
 msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
-msgstr "„%s” mapa nem teremthető meg."
+msgstr "„%s” mappa nem hozható létre és állítható be."
 
-#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
 msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!"
+msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
-msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
-msgstr "Kíván biztonsági környezetet megadni? [N]"
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
-msgid "role:"
-msgstr "szerep:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
-msgid "level:"
-msgstr "szint:"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
-msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
 #, c-format
 msgid "Default Security Context %s\n"
 msgstr "Alapértelemezett %s biztonsági környezet\n"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214
 msgid "Would you like to enter a different role or level?"
 msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+msgid "role:"
+msgstr "szerep:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230
 #, c-format
 msgid "No default type for role %s\n"
 msgstr "Nincs alapértelmezett típus %s szerephez\n"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262
+msgid "level:"
+msgstr "szint:"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295
+msgid "Not a valid security context"
+msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544
 #, c-format
 msgid "Unable to get valid context for %s"
 msgstr "Nincs meg %s érvényes környezete"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679
 #, c-format
 msgid "Key Creation Context %s Assigned"
-msgstr "%s kulcsteremtő környezet hozzárendelve"
+msgstr "%s kulcskészítő környezet hozzárendelve"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
 #, c-format
@@ -430,77 +447,76 @@ msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
 msgid "login: failure forking: %m"
 msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m"
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:470
 #, c-format
 msgid "Changing STRESS password for %s."
 msgstr "%s STRESS jelszavának megváltoztatása."
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:484
 msgid "Enter new STRESS password: "
 msgstr "Új STRESS jelszó: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:487
 msgid "Retype new STRESS password: "
 msgstr "Ismét az új STRESS jelszó: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:516
 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
+msgstr "Az ellenőrző elgépelve; a jelszó nem került módosításra"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597
 #, c-format
 msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
-msgstr "Számla ideiglenesen lakat alatt (még %ld másodpercig)"
+msgstr "Felhasználói azonosító átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580
 #, c-format
 msgid "Account locked due to %u failed logins"
-msgstr "Számla lakat alatt %u sikertelen belépés miatt"
+msgstr ""
+"Felhasználói azonosító zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
 msgid "Service error"
-msgstr "Szolgáltatási hiba"
+msgstr "Szolgáltatás hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:866
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr ""
-"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Nem állítható vissza minden használó nem nullára\n"
+msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem-nullára\n"
 
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:917
 #, c-format
 msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
-msgstr "Belépés          bukások Utolsó bukás      innen\n"
+msgstr "Belépés          Hibák Utolsó hibák      Innen\n"
 
-#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:933
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
@@ -511,24 +527,32 @@ msgstr ""
 "   [-u használó] [--user használó]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 msgstr "Hozzáférés megadva (utolsó hozzáférés %ld másodperce volt)."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "A számla érvényessége lejárt; kérem keresse meg a rendszergazdát"
+msgstr ""
+"A felhasználói azonosító érvényessége lejárt; kérem keresse meg a "
+"rendszergazdát"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda erőlteti)"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are required to change your password immediately (administrator "
+"enforced)"
+msgstr ""
+"Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda által erőltetve)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are required to change your password immediately (password expired)"
 msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d day"
 msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
@@ -536,53 +560,24 @@ msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
 msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d days"
 msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:385
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Hosszabb jelszót kell választani"
+msgstr "Válasszon hosszabb jelszót"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
-msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
 msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
-msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
-msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was %d failed login attempt since the last successful login.There "
-#~ "were %d failed login attempts since the last successful login."
-#~ msgstr ""
-#~ "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta.%d "
-#~ "sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
-
-#~ msgid "has been already used"
-#~ msgstr "használt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password has been used already. Choose another."
-#~ msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat!"
-
-#~ msgid "Requested MLS level not in permitted range"
-#~ msgstr "Nincs az engedélyezett intervallumban a kért MLS szint"
+msgstr "Tovább kell várnia míg megváltoztathatja a jelszavát"