]> granicus.if.org Git - linux-pam/blobdiff - po/hu.po
Relevant BUGIDs:
[linux-pam] / po / hu.po
index a8292de1031be34ac565e30c5f909bd3b045c649..5db1ea0cefe9638fce5b61e99f87e94038743605 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
+# translation of Linux-pam.po to
+# translation of hu.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
+# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
+# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006.
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n"
+"Project-Id-Version: Linux-pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-05 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n"
-"Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n"
-"Language-Team: hu\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
-msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba"
+msgstr "Hitelesítési hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
-msgstr "Szolg\303\241ltat\303\241si hiba"
+msgstr "Szolgáltatási hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
-msgstr "Ismeretlen felhaszn\303\241l\303\263"
+msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Rossz sz\303\241m lett megadva: --reset=\n"
+msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Fel nem ismert param\303\251ter (%s)\n"
+msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
-"%s: [--file rooted-f\303\241jln\303\251v] [--user felhaszn\303\241l\303\263n"
-"\303\251v] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr ""
-"%s: Nem \303\241ll\303\255that\303\263 vissza minden felhaszn\303\241l\303"
-"\263 nem null\303\241ra\n"
+msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
+
+#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
+msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
+msgstr "%Y. %b %e, %a  %H:%M:%S %Z "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:127
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Az \303\226n alap\303\251rtelmezett kontextusa: %s. \n"
+msgid " from %.*s"
+msgstr " innen: %.*s"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:130
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "K\303\255v\303\241n m\303\241sikat v\303\241lasztani? [n]"
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr " itt: %.*s"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:137
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr ""
-"Adja meg a k\303\255v\303\241nt lehet\305\221s\303\251g sz\303\241m\303\241t:"
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:245
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:352
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
-msgid "%s: bogus conversation function"
-msgstr ""
+msgid "Too many logins for '%s'."
+msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:168 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:249
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:356
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
 #, c-format
-msgid "%s: no conversation function"
-msgstr ""
+msgid "failed to initialize PAM\n"
+msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
+#, c-format
+msgid "failed to pam_set_item()\n"
+msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
+#, c-format
+msgid "login: failure forking: %m"
+msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
+#, c-format
+msgid "Your default context is %s. \n"
+msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
+msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
+msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
+msgid "Enter number of choice: "
+msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát: "
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
 msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "K\303\255v\303\241n megadni egy biztons\303\241gi kontextust? [y] "
+msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
 msgid "role: "
-msgstr "szerep:"
+msgstr "szerep: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:212
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
 msgid "type: "
-msgstr "t\303\255pus:"
+msgstr "típus: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:222
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
 msgid "level: "
-msgstr "szint:"
+msgstr "szint: "
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:236
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
 msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus"
+msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:272
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
-msgid "Warning!  Could not relabel %s with %s, not relabeling.\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:296
-#, c-format
-msgid "Warning!  Could not get current context for %s, not relabeling."
-msgstr ""
+msgid "Security Context %s Assigned"
+msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:303
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
 #, c-format
-msgid "Warning!  Could not get new context for %s, not relabeling."
-msgstr ""
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr "%s hiba: kimeneti érték %d"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
 #, c-format
-msgid "Warning!  Could not relabel %s with %s, not relabeling.%s"
-msgstr ""
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr "%s hiba: kimeneti signal %d%s"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:429
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
 #, c-format
-msgid "Unable to get valid context for %s"
-msgstr ""
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr "%s hiba: ismeretlen állapot 0x%x"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:433
-#, c-format
-msgid "Unable to get valid context for %s, No valid tty"
-msgstr ""
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+msgid "No mail."
+msgstr "Nincs levél."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:465
-#, c-format
-msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "%s biztons\303\241gi kontextus hozz\303\241rendelve"
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
+msgid "You have new mail."
+msgstr "Új levele érkezett."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:469
-#, c-format
-msgid "Error!  Unable to set %s executable context %s."
-msgstr ""
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+msgid "You have old mail."
+msgstr "Régebbi levelei vannak."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: set %s security context to %s"
-msgstr "Nem \303\251rv\303\251nyes biztons\303\241gi kontextus"
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
+msgid "You have mail."
+msgstr "Önnek levele van."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:518
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
 #, c-format
-msgid "Error!  Unable to set executable context %s."
-msgstr ""
+msgid "You have no mail in folder %s."
+msgstr "%s könyvtárban nincs levél."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:524
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
 #, c-format
-msgid "%s: setcontext back to orginal"
-msgstr ""
+msgid "You have new mail in folder %s."
+msgstr "%s könyvtárban új levél van."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:585
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
 #, c-format
-msgid "failed to initialize PAM\n"
-msgstr "PAM inicializ\303\241l\303\241sa sikertelen\n"
-
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:591
-#, c-format
-msgid "failed to pam_set_item()\n"
-msgstr "pam_set_item() meghi\303\272sult\n"
+msgid "You have old mail in folder %s."
+msgstr "%s könyvtárban régi levél van."
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:616
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
 #, c-format
-msgid "login: failure forking: %s"
-msgstr "bejelentkez\303\251s: hiba az el\303\241gaz\303\241s k\303\266zben: %s"
+msgid "You have mail in folder %s."
+msgstr "%s könyvtárban levelek vannak."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"A fi\303\263k \303\251rv\303\251nyess\303\251ge lej\303\241rt; keresse meg a "
-"rendszergazd\303\241t"
+msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a root \303\255rta "
-"el\305\221)"
+msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Azonnal meg kell v\303\241ltoztatnia a jelszav\303\241t (a jelsz\303\263 el"
-"\303\251v\303\274lt)"
+msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d day"
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support
+#. ed
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336
 #, c-format
-msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Figyelmeztet\303\251s: a jelszava lej\303\241r %d nap m\303\272lva%.2s"
+msgid "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:163
-#, fuzzy
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
 msgid "Password: "
-msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263."
+msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
-msgstr "Nem lett megadva jelsz\303\263"
+msgstr "Nem lett megadva jelszó"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
-msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott"
+msgstr "A jelszó nem változott"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Hosszabb jelsz\303\263t kell v\303\241lasztania"
+msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303"
-"\241sikat."
+msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr ""
+msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-"Tov\303\241bb kell v\303\241rnia a jelsz\303\263 m\303\263dos\303\255t\303"
-"\241s\303\241ra"
+msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
-#, fuzzy
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: "
+msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
-#, fuzzy
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:"
+msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
 msgid "Changing STRESS password for "
-msgstr "STRESS jelsz\303\263 megv\303\241ltoztat\303\241sa - "
+msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
 msgid "Enter new STRESS password: "
-msgstr "\303\232j STRESS jelsz\303\263: "
+msgstr "Új STRESS jelszó: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
 msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:"
+msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: "
 
-#: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
+#: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr ""
-"Az ellen\305\221rz\305\221 jelsz\303\263 nem egyezik; a jelsz\303\263 nem ker"
-"\303\274lt m\303\263dos\303\255t\303\241sra"
+msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
+#, c-format
 msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "A jelsz\303\263 nem v\303\241ltozott"
+msgstr "Az új %s%sjelszó: "
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
+#, c-format
 msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "\303\215rja be m\303\251gegyszer az \303\272j STRESS jelsz\303\263t:"
+msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: "
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
-#, fuzzy
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
 msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "A NIS-jelsz\303\263 nem m\303\263dos\303\255that\303\263."
+msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek."
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
 msgid "is the same as the old one"
-msgstr ""
+msgstr "ugyanaz, mint a régi"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
 msgid "is a palindrome"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó egy palindrom"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
 msgid "case changes only"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
 msgid "is too similar to the old one"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
 msgid "is too simple"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó túl egyszerű"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
 msgid "is rotated"
-msgstr ""
+msgstr "A jelszó át lett forgatva"
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437
-#, fuzzy
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
 msgid "has been already used"
-msgstr ""
-"A jelsz\303\263t m\303\241r haszn\303\241lta. V\303\241lasszon egy m\303"
-"\241sikat."
+msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
 #, c-format
 msgid "BAD PASSWORD: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
 
-#: libpam/pam_item.c:268
+#: libpam/pam_item.c:271
 msgid "login:"
-msgstr ""
+msgstr "belépés:"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:13
+#: libpam/pam_strerror.c:40
 msgid "Success"
-msgstr "Siker\303\274lt"
+msgstr "Sikerült"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:15
+#: libpam/pam_strerror.c:42
 msgid "Critical error - immediate abort"
-msgstr "Kritikus hiba - azonnali le\303\241ll\303\241s"
+msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:17
-msgid "dlopen() failure"
-msgstr "dlopen() hiba"
+#: libpam/pam_strerror.c:44
+msgid "Failed to load module"
+msgstr "A modul betöltése sikertelen"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:19
+#: libpam/pam_strerror.c:46
 msgid "Symbol not found"
-msgstr "A szimb\303\263lum nem tal\303\241lhat\303\263"
+msgstr "A szimbólum nem található"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:21
+#: libpam/pam_strerror.c:48
 msgid "Error in service module"
 msgstr "Hiba a szervizmodulban"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:23
+#: libpam/pam_strerror.c:50
 msgid "System error"
 msgstr "Rendszerhiba"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:25
+#: libpam/pam_strerror.c:52
 msgid "Memory buffer error"
-msgstr "Mem\303\263riapuffer-hiba"
+msgstr "Memóriapuffer-hiba"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:27
+#: libpam/pam_strerror.c:54
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Enged\303\251ly megtagadva"
+msgstr "Engedély megtagadva"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:29
+#: libpam/pam_strerror.c:56
 msgid "Authentication failure"
-msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si hiba"
+msgstr "Hitelesítési hiba"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:31
+#: libpam/pam_strerror.c:58
 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr ""
-"Nem elegend\305\221 azonos\303\255t\303\241si adat a hiteles\303\255t\303"
-"\251si adatok el\303\251r\303\251s\303\251hez"
+msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:33
-msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr ""
-"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303"
-"\251rni a hiteles\303\255t\303\251si adatokat."
+#: libpam/pam_strerror.c:60
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:35
+#: libpam/pam_strerror.c:62
 msgid "User not known to the underlying authentication module"
-msgstr ""
-"Az als\303\263bb szint\305\261 hiteles\303\255t\303\251si modul nem ismeri a "
-"felhaszn\303\241l\303\263t"
+msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:37
-msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+#: libpam/pam_strerror.c:64
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
 msgstr ""
-"El\303\251rte a szolg\303\241ltat\303\241s \303\241ltal enged\303\251lyezett "
-"\303\272jrapr\303\263b\303\241lkoz\303\241sok maxim\303\241lis sz\303\241m"
-"\303\241t."
+"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:39
-msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr ""
-"A hiteles\303\255t\303\251si token m\303\241r nem \303\251rv\303\251nyes; "
-"\303\272jra van sz\303\274ks\303\251g."
+#: libpam/pam_strerror.c:66
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:41
+#: libpam/pam_strerror.c:68
 msgid "User account has expired"
-msgstr "A felhaszn\303\241l\303\263i fi\303\263k lej\303\241rt"
+msgstr "A felhasználói fiók lejárt"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:43
+#: libpam/pam_strerror.c:70
 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
-msgstr ""
-"Nem k\303\251sz\303\255thet\305\221/t\303\266r\303\266lhet\305\221 bejegyz"
-"\303\251s az adott munkamenethez"
+msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:45
+#: libpam/pam_strerror.c:72
 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
 msgstr ""
-"A hiteles\303\255t\303\251si szolg\303\241ltat\303\241s nem tudja lek\303"
-"\251rni a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatait"
+"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési "
+"adatait"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:47
+#: libpam/pam_strerror.c:74
 msgid "User credentials expired"
-msgstr ""
-"A felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatai lej\303\241rtak"
+msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:49
+#: libpam/pam_strerror.c:76
 msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr ""
-"Hiba a felhaszn\303\241l\303\263 hiteles\303\255t\303\251si adatainak be\303"
-"\241ll\303\255t\303\241sa k\303\266zben"
+msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:51
+#: libpam/pam_strerror.c:78
 msgid "No module specific data is present"
-msgstr "Nem tal\303\241lhat\303\263 modulspecifikus adat"
+msgstr "Nem található modulspecifikus adat"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:53
+#: libpam/pam_strerror.c:80
 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
-msgstr "Rossz elem lett \303\241tadva a pam_*_item() sz\303\241m\303\241ra"
+msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:55
+#: libpam/pam_strerror.c:82
 msgid "Conversation error"
-msgstr "Besz\303\251lget\303\251si hiba"
+msgstr "Beszélgetési hiba"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:57
+#: libpam/pam_strerror.c:84
 msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Hiteles\303\255t\303\251sitoken-kezel\303\251si hiba"
+msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:59
+#: libpam/pam_strerror.c:86
 msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr ""
-"A hiteles\303\255t\303\251si adatok nem \303\241ll\303\255that\303\263k "
-"helyre"
+msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:61
+#: libpam/pam_strerror.c:88
 msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token z\303\241r foglalt"
+msgstr "Hitelesítési token zár foglalt"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:63
+#: libpam/pam_strerror.c:90
 msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rat kikapcsolva"
+msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:65
+#: libpam/pam_strerror.c:92
 msgid "Failed preliminary check by password service"
-msgstr ""
-"A jelsz\303\263szolg\303\241ltat\303\241s el\305\221zetes ellen\305\221rz\303"
-"\251s\303\251n megbukott"
+msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:67
+#: libpam/pam_strerror.c:94
 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
-msgstr ""
-"A PAM eloszt\303\263nak a visszat\303\251r\303\251si \303\251rt\303\251ket "
-"figyelmen k\303\255v\303\274l kell hagynia"
+msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:69
+#: libpam/pam_strerror.c:96
 msgid "Module is unknown"
 msgstr "A modul ismeretlen"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:71
+#: libpam/pam_strerror.c:98
 msgid "Authentication token expired"
-msgstr "A hiteles\303\255t\303\251si token lej\303\241rt"
+msgstr "A hitelesítési token lejárt"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:73
+#: libpam/pam_strerror.c:100
 msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "A besz\303\251lget\303\251s egy esem\303\251nyre v\303\241rakozik"
+msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:75
+#: libpam/pam_strerror.c:102
 msgid "Application needs to call libpam again"
-msgstr ""
-"Az alkalmaz\303\241snak \303\272jra meg kell h\303\255vnia a libpam modult"
+msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"
 
-#: libpam/pam_strerror.c:78
+#: libpam/pam_strerror.c:105
 msgid "Unknown PAM error"
 msgstr "Ismeretlen PAM-hiba"
 
-#: libpam_misc/misc_conv.c:35
-msgid "..\007.Time is running out...\n"
-msgstr "..\007.Kifut az id\305\221b\305\221l...\n"
+#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+msgid "...Time is running out...\n"
+msgstr "...Kifut az időből...\n"
 
-#: libpam_misc/misc_conv.c:36
-msgid "..\007.Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "..\007.Eln\303\251z\303\251st, de az id\305\221 lej\303\241rt!\n"
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+msgid "...Sorry, your time is up!\n"
+msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n"
 
-#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#: libpam_misc/misc_conv.c:343
 #, c-format
 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
-msgstr "hib\303\241s besz\303\251lget\303\251s (%d)\n"
+msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"