]> granicus.if.org Git - linux-pam/blobdiff - po/hu.po
Relevant BUGIDs:
[linux-pam] / po / hu.po
index a780642c0950e4270a2718aa6bb39f1cf4a42ddb..5db1ea0cefe9638fce5b61e99f87e94038743605 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of Linux-PAM.hu.po to Hungarian
+# translation of Linux-pam.po to
+# translation of hu.po to
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
 # Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
@@ -7,99 +8,84 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linux-PAM.hu\n"
+"Project-Id-Version: Linux-pam\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-10 12:08+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-31 16:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:54+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team:  <hu@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
-#, c-format
-msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
-#, c-format
-msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
-#, c-format
-msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr ""
-
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Hitelesítési hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
 msgid "Service error"
 msgstr "Szolgáltatási hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:187
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%Y. %b %e, %a  %H:%M:%S %Z "
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:196
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " innen: %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:208
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
-msgstr "itt: %.*s"
+msgstr " itt: %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:217
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
 #, c-format
 msgid "Last login:%s%s%s"
-msgstr "Utolsó belépés: %s%s%s"
+msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
 msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!"
 
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
 #, c-format
 msgid "Too many logins for '%s'."
 msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről."
@@ -130,7 +116,7 @@ msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
 msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:"
+msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
 msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
@@ -138,57 +124,72 @@ msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
 msgid "role: "
-msgstr "szerep:"
+msgstr "szerep: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
 msgid "type: "
-msgstr "típus:"
+msgstr "típus: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
 msgid "level: "
-msgstr "szint:"
+msgstr "szint: "
 
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
 msgid "Not a valid security context"
 msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#, c-format
+msgid "%s failed: exit code %d"
+msgstr "%s hiba: kimeneti érték %d"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#, c-format
+msgid "%s failed: caught signal %d%s"
+msgstr "%s hiba: kimeneti signal %d%s"
+
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#, c-format
+msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
+msgstr "%s hiba: ismeretlen állapot 0x%x"
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
 msgid "No mail."
-msgstr "Nincs levél"
+msgstr "Nincs levél."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:310
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
 msgid "You have new mail."
 msgstr "Új levele érkezett."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
 msgid "You have old mail."
 msgstr "Régebbi levelei vannak."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:317
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
 msgid "You have mail."
 msgstr "Önnek levele van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
 #, c-format
 msgid "You have no mail in folder %s."
 msgstr "%s könyvtárban nincs levél."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
 #, c-format
 msgid "You have new mail in folder %s."
 msgstr "%s könyvtárban új levél van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:332
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
 #, c-format
 msgid "You have old mail in folder %s."
 msgstr "%s könyvtárban régi levél van."
 
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:337
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
 #, c-format
 msgid "You have mail in folder %s."
 msgstr "%s könyvtárban levelek vannak."
@@ -205,52 +206,60 @@ msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)"
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330
 #, c-format
-msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
-msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s"
+msgid "Warning: your password will expire in %d day"
+msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support
+#. ed
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336
+#, c-format
+msgid "Warning: your password will expire in %d days"
+msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
 
 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
 msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó:"
+msgstr "Jelszó: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:820
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Nem lett megadva jelszó"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:976
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "A jelszó nem változott"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:997
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1002
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1126
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1125
 msgid "(current) UNIX password: "
-msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó:"
+msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1161
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1160
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1220
 msgid "Enter new UNIX password: "
-msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót:"
+msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1221
 msgid "Retype new UNIX password: "
-msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót:"
+msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:477
 msgid "Changing STRESS password for "
@@ -262,7 +271,7 @@ msgstr "Új STRESS jelszó: "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:494
 msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:"
+msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: "
 
 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:523
 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
@@ -271,12 +280,12 @@ msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
 #, c-format
 msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "Az új %s%sjelszó:"
+msgstr "Az új %s%sjelszó: "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
 #, c-format
 msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót:"
+msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: "
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
 msgid "Sorry, passwords do not match."
@@ -310,8 +319,8 @@ msgstr "A jelszó át lett forgatva"
 msgid "has been already used"
 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
 
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:488
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:616
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
 #, c-format
 msgid "BAD PASSWORD: %s"
 msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
@@ -329,8 +338,8 @@ msgid "Critical error - immediate abort"
 msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:44
-msgid "dlopen() failure"
-msgstr "dlopen() hiba"
+msgid "Failed to load module"
+msgstr "A modul betöltése sikertelen"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:46
 msgid "Symbol not found"
@@ -361,21 +370,21 @@ msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
 msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:60
-msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
-msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat."
+msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
+msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:62
 msgid "User not known to the underlying authentication module"
 msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:64
-msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
+msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
 msgstr ""
-"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát."
+"Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:66
-msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
-msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség."
+msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
+msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:68
 msgid "User account has expired"