-# translation of hu.new.po to
-# translation of Linux-pam.po to
-# translation of hu.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project.
#
-# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006.
-# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006, 2007.
+# Translators:
+# Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>, 2006-2007
+# Keresztes Ákos <xsak@c2.hu>, 2006
+# Papp Zsolt <zpapp@novell.com>, 2006
+# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: hu.new\n"
+"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 13:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-15 17:40+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
-"Language-Team: <hu@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-22 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:13+0000\n"
+"Last-Translator: Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <trans-hu@lists.fedoraproject.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
msgid "...Time is running out...\n"
-msgstr "...Kifut az időből...\n"
+msgstr "...Fogy az idő...\n"
#: libpam_misc/misc_conv.c:34
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
-msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n"
+msgstr "...Sajnos lejárt az idő!\n"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:343
+#: libpam_misc/misc_conv.c:346
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"
-#: libpam/pam_item.c:271
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
+#, c-format
+msgid "New %s%spassword: "
+msgstr "Új %s%sjelszó: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:70
+#, c-format
+msgid "Retype new %s%spassword: "
+msgstr "Ismét az új %s%sjelszó: "
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:71
+msgid "Sorry, passwords do not match."
+msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek."
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:135 libpam/pam_get_authtok.c:212
+#, c-format
+msgid "Retype %s"
+msgstr "Ismét %s"
+
+#: libpam/pam_get_authtok.c:156 libpam/pam_get_authtok.c:228
+msgid "Password change aborted."
+msgstr "Jelszó változtatás elvetve."
+
+#: libpam/pam_item.c:311
msgid "login:"
-msgstr "belépés:"
+msgstr "belépő:"
#: libpam/pam_strerror.c:40
msgid "Success"
#: libpam/pam_strerror.c:58
msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
+msgstr "Elégtelen azonosító adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
#: libpam/pam_strerror.c:60
msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
#: libpam/pam_strerror.c:68
msgid "User account has expired"
-msgstr "A felhasználói fiók lejárt"
+msgstr "Felhasználói azonosító lejárt"
#: libpam/pam_strerror.c:70
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
#: libpam/pam_strerror.c:72
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
msgstr ""
-"A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési "
-"adatait"
+"A hitelesítő szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítő adatait"
#: libpam/pam_strerror.c:74
msgid "User credentials expired"
-msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak"
+msgstr "A felhasználó hitelesítő adatai lejártak"
#: libpam/pam_strerror.c:76
msgid "Failure setting user credentials"
-msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben"
+msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítő adatainak beállítása közben"
#: libpam/pam_strerror.c:78
msgid "No module specific data is present"
#: libpam/pam_strerror.c:82
msgid "Conversation error"
-msgstr "Beszélgetési hiba"
+msgstr "Kommunikációs hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:84
msgid "Authentication token manipulation error"
-msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba"
+msgstr "Hitelesítő tokenkezelés hiba"
#: libpam/pam_strerror.c:86
msgid "Authentication information cannot be recovered"
-msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre"
+msgstr "A hitelesítő adatok nem állíthatók helyre"
#: libpam/pam_strerror.c:88
msgid "Authentication token lock busy"
-msgstr "Hitelesítési token zár foglalt"
+msgstr "Hitelesítő token zár foglalt"
#: libpam/pam_strerror.c:90
msgid "Authentication token aging disabled"
-msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva"
+msgstr "Hitelesítő token lejárat kikapcsolva"
#: libpam/pam_strerror.c:92
msgid "Failed preliminary check by password service"
#: libpam/pam_strerror.c:98
msgid "Authentication token expired"
-msgstr "A hitelesítési token lejárt"
+msgstr "A hitelesítő token lejárt"
#: libpam/pam_strerror.c:100
msgid "Conversation is waiting for event"
-msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik"
+msgstr "A kommunikáció egy eseményre várakozik"
#: libpam/pam_strerror.c:102
msgid "Application needs to call libpam again"
#: libpam/pam_strerror.c:105
msgid "Unknown PAM error"
-msgstr "Ismeretlen PAM-hiba"
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
-#, c-format
-msgid "New %s%spassword: "
-msgstr "Az új %s%sjelszó: "
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
-#, c-format
-msgid "Retype new %s%spassword: "
-msgstr "Írja be újra az új %s%sjelszót: "
-
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
-msgid "Sorry, passwords do not match."
-msgstr "Sajnálom, de a jelszavak nem egyeznek."
+msgstr "Ismeretlen PAM hiba"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:378
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
msgid "is the same as the old one"
msgstr "ugyanaz, mint a régi"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:389
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:624
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:628
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:638
+msgid "memory allocation error"
+msgstr "memória allokációs hiba"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
msgid "is a palindrome"
-msgstr "A jelszó egy palindrom"
+msgstr "palindrom"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:392
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
msgid "case changes only"
-msgstr "A jelszó csak a kis/nagybetűkben változott"
+msgstr "csak a kis/nagybetűkben változott"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:395
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
msgid "is too similar to the old one"
-msgstr "A jelszó túl hasonló a régihez"
+msgstr "túl hasonló a régihez"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:398
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
msgid "is too simple"
-msgstr "A jelszó túl egyszerű"
+msgstr "túl egyszerű"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:401
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
msgid "is rotated"
-msgstr "A jelszó át lett forgatva"
+msgstr "forgatva"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
+msgid "not enough character classes"
+msgstr "elégtelen betűcsoport"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
+msgid "contains too many same characters consecutively"
+msgstr "túl sok egymást követő betű egyezik meg"
+
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:664
+msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
+msgstr "túl hosszú monoton karaktersorozatot tartalmaz"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:436
-msgid "has been already used"
-msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:667
+msgid "contains the user name in some form"
+msgstr "valahogy tartalmazza a felhasználó nevét"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:501
msgid "No password supplied"
-msgstr "Nem lett megadva jelszó"
+msgstr "Nincs jelszó megadva"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:464
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:975
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:501
msgid "Password unchanged"
-msgstr "A jelszó nem változott"
+msgstr "Változatlan jelszó"
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:487
-#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:615
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:721
+#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:803
#, c-format
msgid "BAD PASSWORD: %s"
msgstr "ROSSZ JELSZÓ: %s"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
-msgstr "%s hiba: kimeneti érték %d"
+msgstr "%s hiba: kilépő kód %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
-msgstr "%s hiba: kimeneti signal %d%s"
+msgstr "%s hiba: %d%s jelzés érzékelve"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
-msgstr "%s hiba: ismeretlen állapot 0x%x"
+msgstr "%s hiba: 0x%x ismeretlen állapot"
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496
msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
msgstr "%Y. %b %e, %a %H:%M:%S %Z "
#. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505
#, c-format
msgid " from %.*s"
msgstr " innen: %.*s"
#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517
#, c-format
msgid " on %.*s"
msgstr ", %.*s"
#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
#, c-format
msgid "Last login:%s%s%s"
msgstr "Utolsó belépés:%s%s%s"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
msgid "Welcome to your new account!"
-msgstr "Üdvözöljük az új fiókjában!"
+msgstr "Üdvözöljük az új felhasználói azonosítójával!"
+
+#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527
+#, c-format
+msgid "Last failed login:%s%s%s"
+msgstr "Utolsó sikertelen belépés:%s %s %s"
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543
+#, c-format
+msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
+msgid_plural ""
+"There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr[0] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
+msgstr[1] "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
+
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
+#, c-format
+msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
+msgstr "%d sikertelen belépés kísérlet volt az utolsó sikeres belépés óta."
-#: modules/pam_limits/pam_limits.c:647
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091
#, c-format
msgid "Too many logins for '%s'."
-msgstr "Túl sok belépés '%s' részéről."
+msgstr "Túl sok bejelentkezés \"%s\" részéről."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
msgid "No mail."
msgstr "Nincs levél."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
msgid "You have new mail."
msgstr "Új levele érkezett."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
msgid "You have old mail."
msgstr "Régebbi levelei vannak."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
msgid "You have mail."
msgstr "Önnek levele van."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
#, c-format
msgid "You have no mail in folder %s."
-msgstr "%s könyvtárban nincs levél."
+msgstr "%s mappában nincs levél."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
#, c-format
msgid "You have new mail in folder %s."
-msgstr "%s könyvtárban új levél van."
+msgstr "%s mappában új levél van."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
#, c-format
msgid "You have old mail in folder %s."
-msgstr "%s könyvtárban régi levél van."
+msgstr "%s mappában régi levél van."
-#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
#, c-format
msgid "You have mail in folder %s."
-msgstr "%s könyvtárban levelek vannak."
+msgstr "%s mappában levelek vannak."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111
#, c-format
msgid "Creating directory '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" mappa létrehozása."
-#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145
+#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176
#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s: %m"
-msgstr ""
+msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
+msgstr "„%s” mappa nem hozható létre és állítható be."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
-#, c-format
-msgid "Your default context is %s. \n"
-msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n"
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:522
+msgid "Password has been already used. Choose another."
+msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
-msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
-msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
+#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
+msgid "Password has been already used."
+msgstr "A jelszót már használta. Válasszon másikat."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
-msgid "Enter number of choice: "
-msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
+#, c-format
+msgid "Default Security Context %s\n"
+msgstr "Alapértelemezett %s biztonsági környezet\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
-msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
-msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214
+msgid "Would you like to enter a different role or level?"
+msgstr "Kíván más szerepet vagy szintet megadni?"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
-msgid "role: "
-msgstr "szerep: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
+msgid "role:"
+msgstr "szerep:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
-msgid "type: "
-msgstr "típus: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230
+#, c-format
+msgid "No default type for role %s\n"
+msgstr "Nincs alapértelmezett típus %s szerephez\n"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
-msgid "level: "
-msgstr "szint: "
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262
+msgid "level:"
+msgstr "szint:"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295
msgid "Not a valid security context"
-msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
+msgstr "Nem érvényes biztonsági környezet"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544
+#, c-format
+msgid "Unable to get valid context for %s"
+msgstr "Nincs meg %s érvényes környezete"
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:417
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663
#, c-format
msgid "Security Context %s Assigned"
-msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
+msgstr "%s biztonsági környezet hozzárendelve"
+
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679
+#, c-format
+msgid "Key Creation Context %s Assigned"
+msgstr "%s kulcskészítő környezet hozzárendelve"
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
#, c-format
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
#, c-format
msgid "login: failure forking: %m"
-msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %m"
+msgstr "bejelentkezés: elágazás hiba: %m"
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing STRESS password for %s."
-msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
+msgstr "%s STRESS jelszavának megváltoztatása."
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
msgid "Enter new STRESS password: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
msgid "Retype new STRESS password: "
-msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót: "
+msgstr "Ismét az új STRESS jelszó: "
#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
-msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
+msgstr "Az ellenőrző elgépelve; a jelszó nem került módosításra"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596
+#, c-format
+msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
+msgstr "Felhasználói azonosító átmenetileg zárolt (még %ld másodpercig)"
+
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575
+#, c-format
+msgid "Account locked due to %u failed logins"
+msgstr "Felhasználói azonosító zárolva, többszöri, %u sikertelen belépés miatt"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884
msgid "Authentication error"
msgstr "Hitelesítési hiba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
msgid "Service error"
-msgstr "Szolgáltatási hiba"
+msgstr "Szolgáltatás hiba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906
#, c-format
msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
-msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
+msgstr "%s: Rossz szám a --reset= opcióban\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
-msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
+msgstr "%s: %s ismeretlen opció\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
#, c-format
msgid ""
"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
msgstr ""
-"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+"%s: [--file rooted-fájlnév] [--user használó] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036
#, c-format
msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
-msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
+msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem-nullára\n"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937
+#, c-format
+msgid "Login Failures Latest failure From\n"
+msgstr "Belépés Hibák Utolsó hibák Innen\n"
+
+#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+" [-u username] [--user username]\n"
+" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [-f rooted-fájlnév] [--file rooted-fájlnév]\n"
+" [-u használó] [--user használó]\n"
+" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
+#, c-format
+msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
+msgstr "Hozzáférés megadva (utolsó hozzáférés %ld másodperce volt)."
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:266
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát"
+msgstr ""
+"A felhasználói azonosító érvényessége lejárt; kérem keresse meg a "
+"rendszergazdát"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)"
+msgstr ""
+"Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (rendszergazda által erőltetve)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:279 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:286
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d day"
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
-msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
+msgstr[0] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
+msgstr[1] "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
-#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support
-#. ed
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336
+#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:291
#, c-format
msgid "Warning: your password will expire in %d days"
-msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
-msgid "Password: "
-msgstr "Jelszó: "
+msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava %d nap múlva lejár"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:819
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:403
msgid "NIS password could not be changed."
-msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
+msgstr "NIS jelszót nem sikerült módosítani."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:996
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:518
msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
-
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1001
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
+msgstr "Válasszon hosszabb jelszót"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:625
+#, c-format
msgid "Changing password for %s."
-msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
+msgstr "%s jelszavának megváltoztatása."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1119
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:636
msgid "(current) UNIX password: "
msgstr "A (jelenlegi) UNIX jelszó: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1154
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:671
msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
+msgstr "Tovább kell várnia míg megváltoztathatja a jelszavát"
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1214
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:731
msgid "Enter new UNIX password: "
msgstr "Adja meg az új UNIX jelszót: "
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1215
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:732
msgid "Retype new UNIX password: "
msgstr "Írja be újra a UNIX jelszót: "