]> granicus.if.org Git - linux-pam/blobdiff - po/fr.po
Relevant BUGIDs: none
[linux-pam] / po / fr.po
index 39361587651d41a1331cf7da588cc2d5f5fe876c..8d8e58522f25712d3e30b2deeeb3571b7cff5a15 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-14 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-21 14:57+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:12+0000\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
@@ -15,44 +15,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
 msgid "Authentication error"
 msgstr "Erreur d'authentification"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
 msgid "Service error"
 msgstr "Erreur de service"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:740
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
 #, c-format
 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
 msgstr "%s: Numéro incorrect attribué à --reset=\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
 #, c-format
 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
 msgstr "%s: Option non reconnue %s\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 msgstr ""
 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
-#: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
+#: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
 #, c-format
 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
 msgstr "%s: Impossible de réinitialiser tous les utilisateurs à non-zéro\n"
 
+#. TRANSLATORS: " from <host>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:204
+#, c-format
+msgid " from %.*s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: " on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:215
+#, c-format
+msgid " on %.*s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:223
+#, c-format
+msgid "Last login:%s%s%s"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:229
+msgid "Welcome to your new account!"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
+#, c-format
+msgid "Too many logins for '%s'."
+msgstr ""
+
 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
 #, c-format
 msgid "failed to initialize PAM\n"
@@ -63,7 +90,7 @@ msgstr "échec d'initialisation PAM\n"
 msgid "failed to pam_set_item()\n"
 msgstr "échec de pam_set_item()\n"
 
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:132
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:135
 #, c-format
 msgid "login: failure forking: %s"
 msgstr "login : échec d'autoclonage : %s"
@@ -106,65 +133,97 @@ msgstr "Contexte de sécurité non valide"
 msgid "Security Context %s Assigned"
 msgstr "Contexte de sécurité %s attribué"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:242 modules/pam_mail/pam_mail.c:274
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:296
+msgid "new"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:264 modules/pam_mail/pam_mail.c:276
+msgid "old"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:266 modules/pam_mail/pam_mail.c:278
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:299
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:274
+msgid "new "
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
+msgid "No mail."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:302
+#, c-format
+msgid "You have %smail."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_mail/pam_mail.c:304
+#, c-format
+msgid "You have %s mail in %s."
+msgstr ""
+
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
 msgstr "Votre compte a expiré. Contactez votre administrateur système"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (imposition root)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr ""
 "Vous devez changer votre mot de passe immédiatement (mot de passe périmé)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:320
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
 msgstr "Avertissement : votre mot de passe expire dans %d day%.2s"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:163
+#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe inchangé"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "Le mot de passe NIS n'a pas pu être changé."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Aucun mot de passe fourni"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Mot de passe inchangé"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Mot de passe déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1127
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr ""
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1162
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Vous devez encore attendre avant de changer votre mot de passe"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1222
 #, fuzzy
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Entrer le nouveau mot de passe STRESS :"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1223
 #, fuzzy
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Retaper le nouveau mot de passe STRESS :"
@@ -387,7 +446,7 @@ msgstr "...Temps bientôt écoulé...\n"
 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
 msgstr "...Votre temps est épuisé !\n"
 
-#: libpam_misc/misc_conv.c:334
+#: libpam_misc/misc_conv.c:345
 #, c-format
 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "erreurs de conversation (%d)\n"