]> granicus.if.org Git - linux-pam/blobdiff - po/bg.po
Release version 1.1.7
[linux-pam] / po / bg.po
index 88951959f42ddb3db3d0cd40f67ef599c53cd4eb..3ca6dfb9b4e9338b6cd663f61765ea607dbb2686 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/linux-pam/report\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-12 18:31+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 16:34+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-08-09 14:31+0000\n"
 "Last-Translator: Valentin Laskov <laskov@festa.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <trans-bg@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "...Съжаляваме, Вашето време изтече!\n"
 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
 msgstr "погрешен разговор (%d)\n"
 
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
+#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:160 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
 msgid "Password: "
 msgstr "Парола: "
@@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "Грешка при удостоверяване"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:58
 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
-msgstr "Недостатъчно данни за удостоверяване за достъп до удостоверителни данни"
+msgstr ""
+"Недостатъчно данни за удостоверяване за достъп до удостоверителни данни"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:60
 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
@@ -129,7 +130,9 @@ msgstr "Не мога да създам/премахна запис за зад
 
 #: libpam/pam_strerror.c:72
 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
-msgstr "Удостоверяващата услуга не може да извлече данните за удостоверяване на потребителя"
+msgstr ""
+"Удостоверяващата услуга не може да извлече данните за удостоверяване на "
+"потребителя"
 
 #: libpam/pam_strerror.c:74
 msgid "User credentials expired"
@@ -242,12 +245,12 @@ msgid "contains the user name in some form"
 msgstr "под някаква форма съдържа името на потребителя"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:495
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
 msgid "No password supplied"
 msgstr "Не е предоставена парола"
 
 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:701
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:495
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
 msgid "Password unchanged"
 msgstr "Паролата не е променена"
 
@@ -257,34 +260,34 @@ msgstr "Паролата не е променена"
 msgid "BAD PASSWORD: %s"
 msgstr "ЛОША ПАРОЛА: %s"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:273
 #, c-format
 msgid "%s failed: exit code %d"
 msgstr "%s се провали: код на грешка %d"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:282
 #, c-format
 msgid "%s failed: caught signal %d%s"
 msgstr "%s се провали: уловен сигнал %d%s"
 
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:291
 #, c-format
 msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
 msgstr "%s се провали: непознат статус 0x%x"
 
 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:492
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496
 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 msgstr " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
 
 #. TRANSLATORS: " from <host>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:501
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505
 #, c-format
 msgid " from %.*s"
 msgstr " от %.*s"
 
 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:513
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517
 #, c-format
 msgid " on %.*s"
 msgstr " на %.*s"
@@ -300,21 +303,23 @@ msgid "Welcome to your new account!"
 msgstr "Добре дошли в новия Ви акаунт!"
 
 #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:523
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527
 #, c-format
 msgid "Last failed login:%s%s%s"
 msgstr "Последно неуспешно влизане:%s%s%s"
 
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:532 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:539
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543
 #, c-format
 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
 msgid_plural ""
 "There were %d failed login attempts since the last successful login."
-msgstr[0] "След последното успешно влизане, имаше %d неуспешен опит за влизане."
-msgstr[1] "След последното успешно влизане, имаше %d неуспешни опита за влизане."
+msgstr[0] ""
+"След последното успешно влизане, имаше %d неуспешен опит за влизане."
+msgstr[1] ""
+"След последното успешно влизане, имаше %d неуспешни опита за влизане."
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:544
+#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
 #, c-format
 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
 msgstr "След последното успешно влизане, имаше %d неуспешни опита за влизане."
@@ -371,7 +376,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
 msgstr "Не мога да създам и настроя директория '%s'."
 
 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:516
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:517
 msgid "Password has been already used. Choose another."
 msgstr "Паролата вече е използвана. Изберете друга."
 
@@ -490,8 +495,10 @@ msgstr "%s: Неразпозната опция %s\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgid ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1039
 #, c-format
@@ -509,26 +516,31 @@ msgid ""
 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
 "   [-u username] [--user username]\n"
 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
-msgstr "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n   [-u username] [--user username]\n   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
+msgstr ""
+"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
+"   [-u username] [--user username]\n"
+"   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
 
 #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
 #, c-format
 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
 msgstr "Достъпът е предоставен (последният достъп бе преди %ld секунди)."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:241 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:263
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:242 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:264
 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Срокът на акаунта Ви е изтекъл; моля, свържете се с администратора на системата"
+msgstr ""
+"Срокът на акаунта Ви е изтекъл; моля, свържете се с администратора на "
+"системата"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:249
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
 msgstr "Изисква се веднага да смените паролата си (изискано от root)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:255
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:256
 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
 msgstr "Изисква се веднага да смените паролата си (срокът и изтича)"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:276 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:284
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d day"
 msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
@@ -536,36 +548,36 @@ msgstr[0] "Внимание: срокът на паролата Ви изтич
 msgstr[1] "Внимание: срокът на паролата Ви изтича след %d дни"
 
 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
-#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288
+#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:289
 #, c-format
 msgid "Warning: your password will expire in %d days"
 msgstr "Внимание: паролата Ви ще изтече след %d дни"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:397
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:398
 msgid "NIS password could not be changed."
 msgstr "NIS парола не може да бъде променена."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:512
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:513
 msgid "You must choose a longer password"
 msgstr "Трябва да изберете по-дълга парола"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:618
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:619
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s."
 msgstr "Смяна на паролата за %s."
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:629
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:630
 msgid "(current) UNIX password: "
 msgstr "(текуща) UNIX парола: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:664
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:665
 msgid "You must wait longer to change your password"
 msgstr "Трябва да изчакате повече, за да промените Вашата парола"
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:724
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
 msgid "Enter new UNIX password: "
 msgstr "Въведете нова UNIX парола: "
 
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:725
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:726
 msgid "Retype new UNIX password: "
 msgstr "Отново новата UNIX парола: "