]> granicus.if.org Git - shadow/blobdiff - man/po/ru.po
* NEWS, configure.in: Prepare for the next release 4.1.4.2.
[shadow] / man / po / ru.po
index b0268d7f3ae53391edf302afb55fb8e3bc42ae4e..5b993fe0d013ba030f9fd66c82f1a1c44a14a184 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1:4.0.18.2-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:03+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-21 21:37+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -15,82 +15,82 @@ msgstr ""
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:9(refentrytitle) vipw.8.xml:14(refname) vipw.8.xml:23(command)
-#: login.defs.5.xml:419(term)
+#: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
 msgid "vipw"
 msgstr "vipw"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: vipw.8.xml:10(manvolnum) usermod.8.xml:11(manvolnum)
-#: userdel.8.xml:13(manvolnum) userdel.8.xml:170(replaceable)
-#: useradd.8.xml:20(manvolnum) pwconv.8.xml:13(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:12(manvolnum) nologin.8.xml:6(manvolnum)
-#: newusers.8.xml:22(manvolnum) logoutd.8.xml:6(manvolnum)
-#: lastlog.8.xml:6(manvolnum) grpck.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupmod.8.xml:10(manvolnum) groupmems.8.xml:10(manvolnum)
-#: groupdel.8.xml:10(manvolnum) groupdel.8.xml:100(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:12(manvolnum) faillog.8.xml:6(manvolnum)
-#: faillog.5.xml:53(manvolnum) chpasswd.8.xml:13(manvolnum)
-#: chgpasswd.8.xml:14(manvolnum)
+#: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
+#: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
+#: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
+#: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
+#: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
+#: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:130(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
+#: faillog.5.xml:86(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
+#: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: vipw.8.xml:11(refmiscinfo) usermod.8.xml:12(refmiscinfo)
-#: userdel.8.xml:14(refmiscinfo) useradd.8.xml:21(refmiscinfo)
-#: pwconv.8.xml:14(refmiscinfo) pwck.8.xml:13(refmiscinfo)
-#: nologin.8.xml:7(refmiscinfo) newusers.8.xml:23(refmiscinfo)
-#: logoutd.8.xml:7(refmiscinfo) lastlog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: grpck.8.xml:11(refmiscinfo) groupmod.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupmems.8.xml:11(refmiscinfo) groupdel.8.xml:11(refmiscinfo)
-#: groupadd.8.xml:13(refmiscinfo) faillog.8.xml:7(refmiscinfo)
-#: chpasswd.8.xml:14(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:15(refmiscinfo)
+#: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
+#: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
+#: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
+#: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
+#: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
+#: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
+#: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
+#: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
 msgid "System Management Commands"
 msgstr "Команды управления системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: vipw.8.xml:15(refname) vipw.8.xml:29(command)
+#: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
 msgid "vigr"
 msgstr "vigr"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: vipw.8.xml:16(refpurpose)
+#: vipw.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
 msgstr ""
 "служат для редактирования файлов паролей, групп, теневых паролей "
 "пользователей или групп."
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: vipw.8.xml:25(replaceable) vipw.8.xml:31(replaceable)
-#: usermod.8.xml:23(replaceable) userdel.8.xml:23(arg)
-#: useradd.8.xml:31(replaceable) useradd.8.xml:43(replaceable)
-#: su.1.xml:37(replaceable) passwd.1.xml:28(replaceable)
-#: lastlog.8.xml:18(replaceable) groupmod.8.xml:22(replaceable)
-#: faillog.8.xml:18(replaceable) chsh.1.xml:24(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:25(replaceable) chgpasswd.8.xml:26(replaceable)
-#: chage.1.xml:17(replaceable)
+#: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
+#: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
+#: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
+#: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
+#: newusers.8.xml:63(replaceable) lastlog.8.xml:48(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:51(replaceable) groupadd.8.xml:55(replaceable)
+#: faillog.8.xml:47(replaceable) chsh.1.xml:53(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:54(replaceable) chgpasswd.8.xml:55(replaceable)
+#: chage.1.xml:46(replaceable)
 msgid "options"
 msgstr "параметры"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:37(title) usermod.8.xml:30(title) userdel.8.xml:31(title)
-#: useradd.8.xml:49(title) suauth.5.xml:21(title) su.1.xml:48(title)
-#: sg.1.xml:30(title) shadow.5.xml:15(title) shadow.3.xml:64(title)
-#: shadow.3.xml:120(title) pwconv.8.xml:40(title) pwck.8.xml:52(title)
-#: porttime.5.xml:15(title) passwd.5.xml:15(title) passwd.1.xml:37(title)
-#: nologin.8.xml:21(title) newusers.8.xml:40(title) newgrp.1.xml:26(title)
-#: logoutd.8.xml:21(title) login.defs.5.xml:76(title)
-#: login.access.5.xml:15(title) login.1.xml:72(title) limits.5.xml:16(title)
-#: lastlog.8.xml:24(title) gshadow.5.xml:15(title) grpck.8.xml:40(title)
-#: groups.1.xml:24(title) groupmod.8.xml:29(title) groupmems.8.xml:31(title)
-#: groupdel.8.xml:28(title) groupadd.8.xml:36(title) gpasswd.1.xml:40(title)
-#: faillog.8.xml:24(title) faillog.5.xml:15(title) expiry.1.xml:29(title)
-#: chsh.1.xml:33(title) chpasswd.8.xml:31(title) chgpasswd.8.xml:32(title)
-#: chfn.1.xml:34(title) chage.1.xml:26(title)
+#: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
+#: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
+#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
+#: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:83(title)
+#: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
+#: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:70(title) newgrp.1.xml:55(title)
+#: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
+#: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
+#: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
+#: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
+#: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:64(title) gpasswd.1.xml:72(title)
+#: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
+#: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
+#: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
 msgid "DESCRIPTION"
 msgstr "ОПИСАНИЕ"
 
-#: vipw.8.xml:38(para)
+#: vipw.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
 "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -115,280 +115,202 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:55(title) usermod.8.xml:38(title) userdel.8.xml:40(title)
-#: useradd.8.xml:62(title) su.1.xml:94(title) pwck.8.xml:104(title)
-#: passwd.1.xml:123(title) newusers.8.xml:98(title) login.1.xml:157(title)
-#: lastlog.8.xml:36(title) grpck.8.xml:85(title) groupmod.8.xml:38(title)
-#: groupmems.8.xml:46(title) groupadd.8.xml:45(title) gpasswd.1.xml:80(title)
-#: faillog.8.xml:35(title) chsh.1.xml:44(title) chpasswd.8.xml:59(title)
-#: chgpasswd.8.xml:59(title) chage.1.xml:36(title)
+#: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
+#: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:164(title)
+#: passwd.1.xml:152(title) newusers.8.xml:239(title) login.1.xml:188(title)
+#: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:133(title) groupmod.8.xml:67(title)
+#: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:73(title) gpasswd.1.xml:112(title)
+#: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:109(title)
+#: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
 
-#: vipw.8.xml:56(para)
+#: vipw.8.xml:85(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
 "command> commands are:"
 msgstr "Параметры команд <command>vipw</command> и <command>vigr</command>:"
 
-#: vipw.8.xml:62(term)
+#: vipw.8.xml:91(term)
 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:64(para)
+#: vipw.8.xml:93(para)
 msgid "Edit group database."
 msgstr "Редактирует базу данных групп."
 
-#: vipw.8.xml:68(term) userdel.8.xml:70(term) useradd.8.xml:179(term)
-#: passwd.1.xml:163(term) lastlog.8.xml:52(term) groupmod.8.xml:64(term)
-#: groupadd.8.xml:80(term) faillog.8.xml:48(term) chsh.1.xml:50(term)
-#: chpasswd.8.xml:82(term) chgpasswd.8.xml:82(term) chage.1.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
+#: passwd.1.xml:192(term) newusers.8.xml:257(term) lastlog.8.xml:82(term)
+#: groupmod.8.xml:98(term) groupadd.8.xml:108(term) faillog.8.xml:80(term)
+#: chsh.1.xml:79(term) chpasswd.8.xml:137(term) chgpasswd.8.xml:114(term)
+#: chage.1.xml:103(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:70(para) userdel.8.xml:72(para) useradd.8.xml:181(para)
-#: passwd.1.xml:165(para) lastlog.8.xml:56(para) groupmod.8.xml:66(para)
-#: groupadd.8.xml:82(para) faillog.8.xml:50(para) chsh.1.xml:52(para)
-#: chpasswd.8.xml:84(para) chgpasswd.8.xml:84(para) chage.1.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
+#: passwd.1.xml:194(para) newusers.8.xml:259(para) lastlog.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:100(para) groupadd.8.xml:110(para) faillog.8.xml:82(para)
+#: chsh.1.xml:81(para) chpasswd.8.xml:139(para) chgpasswd.8.xml:116(para)
+#: chage.1.xml:105(para)
 msgid "Display help message and exit."
 msgstr "Показать краткую справку и закончить работу."
 
-#: vipw.8.xml:74(term)
+#: vipw.8.xml:103(term)
 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:76(para)
+#: vipw.8.xml:105(para)
 msgid "Edit passwd database."
 msgstr "Редактировать базу данных passwd."
 
-#: vipw.8.xml:80(term) passwd.1.xml:218(term)
+#: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:259(term)
 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:82(para) passwd.1.xml:222(para)
+#: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:263(para)
 msgid "Quiet mode."
 msgstr "Не выводить сообщений при работе."
 
-#: vipw.8.xml:86(term)
+#: vipw.8.xml:115(term)
 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:88(para)
+#: vipw.8.xml:117(para)
 msgid "Edit shadow or gshadow database."
 msgstr "Редактировать базу данных shadow или gshadow."
 
-#: vipw.8.xml:95(title) usermod.8.xml:265(title) userdel.8.xml:96(title)
-#: useradd.8.xml:471(title) su.1.xml:196(title) sg.1.xml:47(title)
-#: pwconv.8.xml:116(title) pwck.8.xml:153(title) passwd.1.xml:307(title)
-#: newusers.8.xml:174(title) newgrp.1.xml:58(title) login.1.xml:236(title)
-#: grpck.8.xml:125(title) groupmod.8.xml:109(title) groupmems.8.xml:107(title)
-#: groupdel.8.xml:47(title) groupadd.8.xml:149(title) gpasswd.1.xml:186(title)
-#: chsh.1.xml:91(title) chpasswd.8.xml:139(title) chgpasswd.8.xml:133(title)
-#: chfn.1.xml:70(title)
-msgid "CONFIGURATION"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:96(para) usermod.8.xml:266(para) userdel.8.xml:97(para)
-#: useradd.8.xml:472(para) su.1.xml:197(para) sg.1.xml:48(para)
-#: pwck.8.xml:154(para) passwd.1.xml:308(para) newusers.8.xml:175(para)
-#: newgrp.1.xml:59(para) login.1.xml:237(para) grpck.8.xml:126(para)
-#: groupmod.8.xml:110(para) groupmems.8.xml:108(para) groupdel.8.xml:48(para)
-#: groupadd.8.xml:150(para) gpasswd.1.xml:187(para) chsh.1.xml:92(para)
-#: chpasswd.8.xml:140(para) chgpasswd.8.xml:134(para) chfn.1.xml:71(para)
-msgid ""
-"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
-"filename> change the behavior of this tool:"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:2(term) usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term)
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) grpck.8.xml:2(term) groupmod.8.xml:2(term)
-#: groupmems.8.xml:2(term) groupdel.8.xml:2(term) groupadd.8.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
-msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:4(para) usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para)
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) grpck.8.xml:4(para) groupmod.8.xml:4(para)
-#: groupmems.8.xml:4(para) groupdel.8.xml:4(para) groupadd.8.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
-msgid ""
-"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
-"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
-"name, same password, and same GID)."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:9(para) usermod.8.xml:9(para) userdel.8.xml:9(para)
-#: useradd.8.xml:9(para) pwconv.8.xml:9(para) newusers.8.xml:9(para)
-#: login.defs.5.xml:9(para) grpck.8.xml:9(para) groupmod.8.xml:9(para)
-#: groupmems.8.xml:9(para) groupdel.8.xml:9(para) groupadd.8.xml:9(para)
-#: gpasswd.1.xml:9(para) chgpasswd.8.xml:9(para)
-msgid ""
-"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
-"members in a group."
-msgstr ""
-
-#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
-#.                names.
-#: vipw.8.xml:15(para) usermod.8.xml:15(para) userdel.8.xml:15(para)
-#: useradd.8.xml:15(para) pwconv.8.xml:15(para) newusers.8.xml:15(para)
-#: login.defs.5.xml:15(para) grpck.8.xml:15(para) groupmod.8.xml:15(para)
-#: groupmems.8.xml:15(para) groupdel.8.xml:15(para) groupadd.8.xml:15(para)
-#: gpasswd.1.xml:15(para) chgpasswd.8.xml:15(para)
-msgid ""
-"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
-"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
-"than 1024 characters."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:20(para) usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para)
-#: useradd.8.xml:20(para) pwconv.8.xml:20(para) newusers.8.xml:20(para)
-#: login.defs.5.xml:20(para) grpck.8.xml:20(para) groupmod.8.xml:20(para)
-#: groupmems.8.xml:20(para) groupdel.8.xml:20(para) groupadd.8.xml:20(para)
-#: gpasswd.1.xml:20(para) chgpasswd.8.xml:20(para)
-msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
-msgstr ""
-
-#: vipw.8.xml:23(para) usermod.8.xml:23(para) userdel.8.xml:23(para)
-#: useradd.8.xml:23(para) pwconv.8.xml:23(para) newusers.8.xml:23(para)
-#: login.defs.5.xml:23(para) grpck.8.xml:23(para) groupmod.8.xml:23(para)
-#: groupmems.8.xml:23(para) groupdel.8.xml:23(para) groupadd.8.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
-msgid ""
-"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
-"toolsuite. You should not use this variable unless you really need it."
-msgstr ""
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:107(title) usermod.8.xml:278(title) userdel.8.xml:111(title)
-#: useradd.8.xml:493(title) suauth.5.xml:139(title) su.1.xml:224(title)
-#: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:105(title) shadow.3.xml:172(title)
-#: pwconv.8.xml:138(title) pwck.8.xml:167(title) porttime.5.xml:76(title)
-#: passwd.5.xml:87(title) passwd.1.xml:325(title) newusers.8.xml:197(title)
-#: newgrp.1.xml:70(title) logoutd.8.xml:35(title) login.access.5.xml:66(title)
-#: login.1.xml:280(title) limits.5.xml:110(title) lastlog.8.xml:111(title)
-#: gshadow.5.xml:61(title) grpck.8.xml:137(title) groups.1.xml:46(title)
-#: groupmod.8.xml:121(title) groupmems.8.xml:119(title)
-#: groupdel.8.xml:59(title) groupadd.8.xml:163(title) gpasswd.1.xml:201(title)
-#: faillog.8.xml:132(title) faillog.5.xml:38(title) expiry.1.xml:38(title)
-#: chsh.1.xml:104(title) chpasswd.8.xml:153(title) chgpasswd.8.xml:148(title)
-#: chfn.1.xml:84(title) chage.1.xml:177(title)
+#: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:372(title) userdel.8.xml:140(title)
+#: useradd.8.xml:644(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:338(title)
+#: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
+#: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:227(title) porttime.5.xml:105(title)
+#: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:374(title) newusers.8.xml:357(title)
+#: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
+#: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
+#: gshadow.5.xml:141(title) grpck.8.xml:185(title) groups.1.xml:75(title)
+#: groupmod.8.xml:164(title) groupmems.8.xml:168(title)
+#: groupdel.8.xml:89(title) groupadd.8.xml:200(title) gpasswd.1.xml:233(title)
+#: faillog.8.xml:202(title) faillog.5.xml:71(title) expiry.1.xml:68(title)
+#: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:208(title) chgpasswd.8.xml:184(title)
+#: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
 msgid "FILES"
 msgstr "ФАЙЛЫ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:110(filename) usermod.8.xml:281(filename)
-#: userdel.8.xml:114(filename) useradd.8.xml:508(filename)
-#: sg.1.xml:74(filename) pwck.8.xml:170(filename) newusers.8.xml:212(filename)
-#: newgrp.1.xml:85(filename) gshadow.5.xml:64(filename)
-#: grpck.8.xml:140(filename) groups.1.xml:49(filename)
-#: groupmod.8.xml:124(filename) groupmems.8.xml:122(filename)
-#: groupdel.8.xml:62(filename) groupadd.8.xml:166(filename)
-#: gpasswd.1.xml:20(filename) gpasswd.1.xml:204(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:151(filename)
+#: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:375(filename)
+#: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:659(filename)
+#: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:230(filename)
+#: newusers.8.xml:372(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
+#: gshadow.5.xml:144(filename) grpck.8.xml:188(filename)
+#: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:167(filename)
+#: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:92(filename)
+#: groupadd.8.xml:203(filename) gpasswd.1.xml:50(filename)
+#: gpasswd.1.xml:53(filename) gpasswd.1.xml:236(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:187(filename)
 msgid "/etc/group"
 msgstr "/etc/group"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:112(para) usermod.8.xml:283(para) userdel.8.xml:116(para)
-#: useradd.8.xml:510(para) sg.1.xml:76(para) pwck.8.xml:172(para)
-#: newusers.8.xml:214(para) newgrp.1.xml:87(para) gshadow.5.xml:66(para)
-#: grpck.8.xml:142(para) groups.1.xml:51(para) groupmod.8.xml:126(para)
-#: groupmems.8.xml:124(para) groupdel.8.xml:64(para) groupadd.8.xml:168(para)
-#: gpasswd.1.xml:206(para) chgpasswd.8.xml:153(para)
+#: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:377(para) userdel.8.xml:145(para)
+#: useradd.8.xml:661(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:232(para)
+#: newusers.8.xml:374(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:146(para)
+#: grpck.8.xml:190(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:169(para)
+#: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:94(para) groupadd.8.xml:205(para)
+#: gpasswd.1.xml:238(para) chgpasswd.8.xml:189(para)
 msgid "Group account information."
 msgstr "содержит информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:116(filename) useradd.8.xml:514(filename) sg.1.xml:80(filename)
-#: newusers.8.xml:218(filename) newgrp.1.xml:91(filename)
-#: gshadow.5.xml:70(filename) grpck.8.xml:146(filename)
-#: groupmod.8.xml:130(filename) groupmems.8.xml:128(filename)
-#: groupdel.8.xml:68(filename) groupadd.8.xml:172(filename)
-#: gpasswd.1.xml:21(filename) gpasswd.1.xml:210(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:157(filename)
+#: vipw.8.xml:133(filename) usermod.8.xml:381(filename)
+#: useradd.8.xml:665(filename) sg.1.xml:109(filename)
+#: newusers.8.xml:378(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
+#: gshadow.5.xml:150(filename) grpck.8.xml:194(filename)
+#: groupmod.8.xml:173(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
+#: groupdel.8.xml:98(filename) groupadd.8.xml:209(filename)
+#: gpasswd.1.xml:54(filename) gpasswd.1.xml:242(filename)
+#: chgpasswd.8.xml:193(filename)
 msgid "/etc/gshadow"
 msgstr "/etc/gshadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:118(para) useradd.8.xml:516(para) sg.1.xml:82(para)
-#: newusers.8.xml:220(para) newgrp.1.xml:93(para) gshadow.5.xml:72(para)
-#: grpck.8.xml:148(para) groupmod.8.xml:132(para) groupdel.8.xml:70(para)
-#: groupadd.8.xml:174(para) gpasswd.1.xml:212(para) chgpasswd.8.xml:159(para)
+#: vipw.8.xml:135(para) usermod.8.xml:383(para) useradd.8.xml:667(para)
+#: sg.1.xml:111(para) newusers.8.xml:380(para) newgrp.1.xml:122(para)
+#: gshadow.5.xml:152(para) grpck.8.xml:196(para) groupmod.8.xml:175(para)
+#: groupdel.8.xml:100(para) groupadd.8.xml:211(para) gpasswd.1.xml:244(para)
+#: chgpasswd.8.xml:195(para)
 msgid "Secure group account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:122(filename) usermod.8.xml:287(filename)
-#: userdel.8.xml:126(filename) useradd.8.xml:496(filename)
-#: su.1.xml:227(filename) sg.1.xml:62(filename) shadow.5.xml:108(filename)
-#: pwck.8.xml:176(filename) passwd.5.xml:90(filename)
-#: passwd.1.xml:328(filename) newusers.8.xml:200(filename)
-#: newgrp.1.xml:73(filename) login.1.xml:295(filename)
-#: grpck.8.xml:152(filename) expiry.1.xml:41(filename)
-#: chsh.1.xml:107(filename) chpasswd.8.xml:156(filename)
-#: chfn.1.xml:93(filename) chage.1.xml:181(filename)
+#: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:387(filename)
+#: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:647(filename)
+#: su.1.xml:341(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
+#: pwck.8.xml:236(filename) passwd.5.xml:119(filename)
+#: passwd.1.xml:377(filename) newusers.8.xml:360(filename)
+#: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
+#: grpck.8.xml:200(filename) expiry.1.xml:71(filename)
+#: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:211(filename)
+#: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
 msgid "/etc/passwd"
 msgstr "/etc/passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:124(para) usermod.8.xml:289(para) userdel.8.xml:128(para)
-#: useradd.8.xml:498(para) su.1.xml:229(para) sg.1.xml:64(para)
-#: shadow.5.xml:110(para) pwck.8.xml:178(para) passwd.5.xml:92(para)
-#: passwd.1.xml:330(para) newusers.8.xml:202(para) newgrp.1.xml:75(para)
-#: login.1.xml:297(para) grpck.8.xml:154(para) expiry.1.xml:43(para)
-#: chsh.1.xml:109(para) chpasswd.8.xml:158(para) chfn.1.xml:95(para)
-#: chage.1.xml:184(para)
+#: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:389(para) userdel.8.xml:157(para)
+#: useradd.8.xml:649(para) su.1.xml:343(para) sg.1.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:238(para) passwd.5.xml:121(para)
+#: passwd.1.xml:379(para) newusers.8.xml:362(para) newgrp.1.xml:104(para)
+#: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:202(para) expiry.1.xml:73(para)
+#: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:213(para) chfn.1.xml:124(para)
+#: chage.1.xml:213(para)
 msgid "User account information."
 msgstr "содержит информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: vipw.8.xml:128(filename) usermod.8.xml:293(filename)
-#: userdel.8.xml:132(filename) useradd.8.xml:502(filename)
-#: su.1.xml:233(filename) sg.1.xml:68(filename) shadow.5.xml:114(filename)
-#: shadow.3.xml:175(filename) pwck.8.xml:182(filename)
-#: passwd.5.xml:96(filename) passwd.1.xml:334(filename)
-#: newusers.8.xml:206(filename) newgrp.1.xml:79(filename)
-#: login.1.xml:301(filename) expiry.1.xml:47(filename)
-#: chpasswd.8.xml:162(filename) chage.1.xml:189(filename)
+#: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:393(filename)
+#: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:653(filename)
+#: su.1.xml:347(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
+#: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:242(filename)
+#: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:383(filename)
+#: newusers.8.xml:366(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
+#: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
+#: chpasswd.8.xml:217(filename) chage.1.xml:218(filename)
 msgid "/etc/shadow"
 msgstr "/etc/shadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: vipw.8.xml:130(para) usermod.8.xml:295(para) userdel.8.xml:134(para)
-#: useradd.8.xml:504(para) su.1.xml:235(para) sg.1.xml:70(para)
-#: shadow.5.xml:116(para) shadow.3.xml:177(para) pwck.8.xml:184(para)
-#: passwd.1.xml:336(para) newusers.8.xml:208(para) newgrp.1.xml:81(para)
-#: login.1.xml:303(para) expiry.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:164(para)
-#: chage.1.xml:192(para)
+#: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:395(para) userdel.8.xml:163(para)
+#: useradd.8.xml:655(para) su.1.xml:349(para) sg.1.xml:99(para)
+#: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:244(para)
+#: passwd.1.xml:385(para) newusers.8.xml:368(para) newgrp.1.xml:110(para)
+#: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:219(para)
+#: chage.1.xml:221(para)
 msgid "Secure user account information."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: vipw.8.xml:137(title) usermod.8.xml:302(title) userdel.8.xml:213(title)
-#: useradd.8.xml:610(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:242(title)
-#: sg.1.xml:89(title) shadow.5.xml:123(title) shadow.3.xml:184(title)
-#: pwconv.8.xml:150(title) pwck.8.xml:191(title) porttime.5.xml:88(title)
-#: passwd.5.xml:105(title) passwd.1.xml:394(title) nologin.8.xml:35(title)
-#: newusers.8.xml:233(title) newgrp.1.xml:100(title)
-#: login.defs.5.xml:445(title) login.access.5.xml:78(title)
-#: login.1.xml:334(title) limits.5.xml:120(title) gshadow.5.xml:79(title)
-#: grpck.8.xml:161(title) groups.1.xml:58(title) groupmod.8.xml:190(title)
-#: groupmems.8.xml:137(title) groupdel.8.xml:116(title)
-#: groupadd.8.xml:253(title) gpasswd.1.xml:219(title) faillog.8.xml:144(title)
-#: faillog.5.xml:50(title) expiry.1.xml:56(title) chsh.1.xml:128(title)
-#: chpasswd.8.xml:177(title) chgpasswd.8.xml:172(title) chfn.1.xml:102(title)
-#: chage.1.xml:232(title)
+#: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:402(title) userdel.8.xml:248(title)
+#: useradd.8.xml:761(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:362(title)
+#: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:258(title) shadow.3.xml:213(title)
+#: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:302(title) porttime.5.xml:117(title)
+#: passwd.5.xml:144(title) passwd.1.xml:455(title) nologin.8.xml:64(title)
+#: newusers.8.xml:399(title) newgrp.1.xml:129(title)
+#: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
+#: login.1.xml:376(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:159(title)
+#: grpck.8.xml:254(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:233(title)
+#: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:146(title)
+#: groupadd.8.xml:291(title) gpasswd.1.xml:251(title) faillog.8.xml:214(title)
+#: faillog.5.xml:83(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
+#: chpasswd.8.xml:238(title) chgpasswd.8.xml:208(title) chfn.1.xml:131(title)
+#: chage.1.xml:261(title)
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "СМОТРИТЕ ТАКЖЕ"
 
-#: vipw.8.xml:138(para)
+#: vipw.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
@@ -409,26 +331,25 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: usermod.8.xml:10(refentrytitle) usermod.8.xml:15(refname)
-#: usermod.8.xml:21(command) login.defs.5.xml:411(term)
+#: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
+#: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
 msgid "usermod"
 msgstr "usermod"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: usermod.8.xml:16(refpurpose)
+#: usermod.8.xml:45(refpurpose)
 msgid "modify a user account"
 msgstr "изменяет учётную запись пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: usermod.8.xml:25(replaceable) userdel.8.xml:25(replaceable)
-#: useradd.8.xml:33(replaceable) su.1.xml:41(replaceable)
-#: passwd.1.xml:31(replaceable) chsh.1.xml:27(replaceable)
-#: chage.1.xml:20(replaceable)
+#: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
+#: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
+#: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
 msgid "LOGIN"
 msgstr "LOGIN"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:31(para)
+#: usermod.8.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
 "reflect the changes that are specified on the command line."
@@ -437,24 +358,28 @@ msgstr ""
 "согласно переданным в командной строке параметрам."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:39(para)
+#: usermod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
 
-#: usermod.8.xml:45(term)
+#: usermod.8.xml:74(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:49(para)
+#: usermod.8.xml:78(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
+#| "option> option."
 msgid ""
-"Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</option> "
-"option."
+"Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
+"option> option."
 msgstr ""
 "Добавить пользователя в дополнительную группу(ы). Использовать только вместе "
 "с параметром <option>-G</option>."
 
-#: usermod.8.xml:56(term) useradd.8.xml:83(term)
+#: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
 "replaceable>"
@@ -463,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:61(para)
+#: usermod.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
@@ -473,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "изменяют с помощью программы <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:70(term) useradd.8.xml:96(term)
+#: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -481,18 +406,30 @@ msgstr ""
 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>ДОМАШНИЙ_КАТАЛОГ</"
 "replaceable>"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:104(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "user home directory"
+msgid "The user's new login directory."
+msgstr "домашний каталог пользователя"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:75(para)
+#: usermod.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is "
+#| "given the contents of the current home directory will be moved to the new "
+#| "home directory, which is created if it does not already exist."
 msgid ""
-"The user's new login directory. If the <option>-m</option> option is given "
-"the contents of the current home directory will be moved to the new home "
-"directory, which is created if it does not already exist."
+"If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
+"directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
+"does not already exist."
 msgstr ""
 "Новый домашний каталог пользователя. Если указан параметр <option>-m</"
 "option>, то содержимое текущего домашнего каталога будет перемещено в новый "
 "домашний каталог, который будет создан, если он ещё не существует."
 
-#: usermod.8.xml:84(term) useradd.8.xml:123(term) useradd.8.xml:394(term)
+#: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:518(term)
 msgid ""
 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -501,7 +438,7 @@ msgstr ""
 "option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:89(para) useradd.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
 msgid ""
 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
@@ -509,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "Дата, когда учётная запись пользователя будет заблокирована. Дата задаётся в "
 "формате <emphasis remap=\"I\">ГГГГ-ММ-ДД</emphasis>."
 
-#: usermod.8.xml:96(term) useradd.8.xml:135(term) useradd.8.xml:403(term)
+#: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:531(term)
 msgid ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -517,36 +454,58 @@ msgstr ""
 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>ДНЕЙ</"
 "replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:101(para) useradd.8.xml:140(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:133(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
 msgid ""
 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
-"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
-"expired, and a value of -1 disables the feature. The default value is -1."
+"disabled."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
+"учётная запись будет заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:137(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
+"value of -1 disables the feature."
 msgstr ""
 "Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
 "запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
 "блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
 "возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
 
-#: usermod.8.xml:110(term) useradd.8.xml:149(term) useradd.8.xml:415(term)
+#: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:547(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>ГРУППА</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:115(para)
+#: usermod.8.xml:150(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
-"name must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1."
+"must exist."
 msgstr ""
 "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
 "таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
 "уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
 
-#: usermod.8.xml:123(term) useradd.8.xml:163(term)
+#: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
 msgid ""
 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
@@ -557,16 +516,34 @@ msgstr ""
 "\"I\">,ГРУППАN</emphasis>]]]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:128(para)
+#: usermod.8.xml:162(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
+#| "group is separated from the next by a comma, with no intervening "
+#| "whitespace. The groups are subject to the same restrictions as the group "
+#| "given with the <option>-g</option> option. The default is for the user to "
+#| "belong only to the initial group."
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
-"<option>-g</option> option. If the user is currently a member of a group "
-"which is not listed, the user will be removed from the group. This behaviour "
-"can be changed via the <option>-a</option> option, which appends the user to "
-"the current supplementary group list."
+"<option>-g</option> option."
+msgstr ""
+"Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
+"групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
+"группы действуют те же ограничения, что и для группы указанной в параметре "
+"<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
+"группу."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:169(para)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
+"will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
+"<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
+"supplementary group list."
 msgstr ""
 "Список дополнительных групп, в которых числится пользователь. Перечисление "
 "групп осуществляется через запятую, без промежуточных пробелов. На указанные "
@@ -577,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "уже имеющемуся списку групп пользователя добавляется список указанных "
 "дополнительных групп."
 
-#: usermod.8.xml:141(term)
+#: usermod.8.xml:178(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
 "replaceable>"
@@ -586,25 +563,25 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:146(para)
+#: usermod.8.xml:183(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The name of the user will be changed from <emphasis remap=\"I\">LOGIN</"
-"emphasis> to <emphasis remap=\"I\">NEW_LOGIN</emphasis>. Nothing else is "
-"changed. In particular, the user's home directory name should probably be "
-"changed manually to reflect the new login name."
+"The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
+"to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
+"particular, the user's home directory name should probably be changed "
+"manually to reflect the new login name."
 msgstr ""
 "Имя пользователя будет изменено с emphasis remap=\"I\">ИМЯ</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВОЕ_ИМЯ</emphasis>. Больше ничего не меняется. В "
 "частности, вероятно, должно быть изменено имя домашнего каталога "
 "пользователя, чтобы отразить изменение имени пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:156(term)
+#: usermod.8.xml:193(term)
 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:160(para)
+#: usermod.8.xml:197(para)
 msgid ""
 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
@@ -615,20 +592,38 @@ msgstr ""
 "используйте этот параметр вместе с <option>-p</option> или <option>-U</"
 "option>."
 
-#: usermod.8.xml:166(para)
+#: usermod.8.xml:203(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
 "<replaceable>1</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:175(term) useradd.8.xml:282(term) groupmod.8.xml:82(term)
-#: groupadd.8.xml:107(term)
+#: usermod.8.xml:212(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: usermod.8.xml:216(para)
+msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:220(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
+"<option>--home</option>) option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: usermod.8.xml:227(term) useradd.8.xml:366(term) groupmod.8.xml:116(term)
+#: groupadd.8.xml:135(term)
 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:179(para)
+#: usermod.8.xml:231(para)
 msgid ""
 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
 "the user ID to a non-unique value."
@@ -636,8 +631,8 @@ msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-u</option>, этот параметр позволяет "
 "указывать не уникальный числовой идентификатор пользователя."
 
-#: usermod.8.xml:186(term) useradd.8.xml:290(term) groupmod.8.xml:93(term)
-#: groupadd.8.xml:117(term)
+#: usermod.8.xml:238(term) useradd.8.xml:378(term) groupmod.8.xml:127(term)
+#: groupadd.8.xml:145(term)
 msgid ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
 "replaceable>"
@@ -645,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>ПАРОЛЬ</"
 "replaceable>"
 
-#: usermod.8.xml:191(para)
+#: usermod.8.xml:243(para) groupmod.8.xml:132(para)
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
@@ -654,8 +649,29 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: usermod.8.xml:199(term) useradd.8.xml:322(term) useradd.8.xml:428(term)
-#: su.1.xml:128(term) chsh.1.xml:56(term)
+#: usermod.8.xml:248(para) useradd.8.xml:388(para) groupmod.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:155(para)
+msgid ""
+"<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
+"because the password (or encrypted password) will be visible by users "
+"listing the processes."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:253(para)
+msgid ""
+"The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
+"or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
+"password database configured in your PAM configuration."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:259(para) useradd.8.xml:393(para) groupmod.8.xml:142(para)
+#: groupadd.8.xml:160(para)
+msgid ""
+"You should make sure the password respects the system's password policy."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:266(term) useradd.8.xml:427(term) useradd.8.xml:568(term)
+#: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
 msgid ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
 msgstr ""
@@ -663,7 +679,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:204(para) chsh.1.xml:60(para)
+#: usermod.8.xml:271(para) chsh.1.xml:89(para)
 msgid ""
 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
 "the system to select the default login shell."
@@ -671,21 +687,51 @@ msgstr ""
 "Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
 "значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
-#: usermod.8.xml:211(term) useradd.8.xml:335(term)
+#: usermod.8.xml:278(term) useradd.8.xml:442(term)
 msgid ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
+#: usermod.8.xml:283(para)
+msgid "The new numerical value of the user's ID."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:216(para)
+#: usermod.8.xml:286(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
 msgid ""
-"The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
-"<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. Values "
-"between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any files "
-"which the user owns and which are located in the directory tree rooted at "
-"the user's home directory will have the file user ID changed automatically. "
-"Files outside of the user's home directory must be altered manually."
+"This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
+"The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
+"reserved for system accounts."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
+"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
+"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
+"ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
+"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:292(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "Values between 0 and 999 are typically reserved for system accounts. Any "
+#| "files which the user owns and which are located in the directory tree "
+#| "rooted at the user's home directory will have the file user ID changed "
+#| "automatically. Files outside of the user's home directory must be altered "
+#| "manually."
+msgid ""
+"The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
+"in the user's home directory will have the file user ID changed "
+"automatically."
 msgstr ""
 "Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Значение должно быть "
 "уникальным, если не задан параметр <option>-o</option>. Значение должно быть "
@@ -695,12 +741,18 @@ msgstr ""
 "изменён автоматически. Для файлов, расположенных вне домашнего каталога "
 "идентификатор нужно изменять вручную."
 
-#: usermod.8.xml:229(term)
+#: usermod.8.xml:297(para)
+msgid ""
+"The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:304(term)
 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:233(para)
+#: usermod.8.xml:308(para)
 msgid ""
 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
@@ -710,53 +762,101 @@ msgstr ""
 "начала шифрованного пароля. Не используйте этот параметр вместе с <option>-"
 "p</option> или <option>-L</option>."
 
-#: usermod.8.xml:238(para)
+#: usermod.8.xml:313(para)
 msgid ""
 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
-"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <replaceable>EXPIRE</"
-"replaceable> value from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
+"to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
+"from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
 msgstr ""
 
+#: usermod.8.xml:324(term) useradd.8.xml:474(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SEUSER</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
+"replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: usermod.8.xml:329(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+"the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
+"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: usermod.8.xml:252(title) userdel.8.xml:192(title) useradd.8.xml:451(title)
-#: su.1.xml:188(title) shadow.3.xml:164(title) passwd.1.xml:296(title)
-#: newusers.8.xml:160(title) login.1.xml:202(title) lastlog.8.xml:123(title)
-#: groupdel.8.xml:40(title) groupadd.8.xml:187(title) gpasswd.1.xml:174(title)
-#: faillog.8.xml:121(title) chpasswd.8.xml:125(title)
-#: chgpasswd.8.xml:125(title)
+#: usermod.8.xml:340(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:597(title)
+#: su.1.xml:302(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
+#: newusers.8.xml:312(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
+#: groupdel.8.xml:65(title) groupadd.8.xml:224(title) gpasswd.1.xml:206(title)
+#: faillog.8.xml:191(title) chpasswd.8.xml:182(title)
+#: chgpasswd.8.xml:157(title)
 msgid "CAVEATS"
 msgstr "ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: usermod.8.xml:253(para)
+#: usermod.8.xml:341(para)
 msgid ""
-"<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a user "
-"who is logged in. You must make certain that the named user is not executing "
-"any processes when this command is being executed if the user's numerical "
-"user ID is being changed. You must change the owner of any <command>crontab</"
-"command> files manually. You must change the owner of any <command>at</"
-"command> jobs manually. You must make any changes involving NIS on the NIS "
-"server."
+"You must make certain that the named user is not executing any processes "
+"when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
+"user's name, or the user's home directory is being changed. "
+"<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the user "
+"is logged in according to utmp on other architectures."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:349(para)
+msgid ""
+"You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
+"<command>at</command> jobs manually."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:353(para)
+msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:621(title)
+#: su.1.xml:310(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
+#: pwck.8.xml:213(title) passwd.1.xml:356(title) newusers.8.xml:324(title)
+#: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:173(title)
+#: groupmod.8.xml:152(title) groupmems.8.xml:156(title)
+#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:186(title) gpasswd.1.xml:218(title)
+#: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:194(title) chgpasswd.8.xml:169(title)
+#: chfn.1.xml:99(title)
+msgid "CONFIGURATION"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:360(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:622(para)
+#: su.1.xml:311(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:214(para)
+#: passwd.1.xml:357(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:88(para)
+#: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:174(para) groupmod.8.xml:153(para)
+#: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:78(para) groupadd.8.xml:187(para)
+#: gpasswd.1.xml:219(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:195(para)
+#: chgpasswd.8.xml:170(para) chfn.1.xml:100(para)
+msgid ""
+"The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename> change the behavior of this tool:"
 msgstr ""
-"Команда <command>usermod</command> не будет изменять имя пользователя, если "
-"этот пользователь в данный момент работает в системе. Если требуется "
-"изменить числовой идентификатор пользователя, нужно проверить, что от этого "
-"пользователя нет запущенных процессов. Владельца файлов <command>crontab</"
-"command> нужно изменять вручную. Владельца заданий <command>at</command> "
-"нужно изменять вручную. Также вручную нужно сделать все изменения связанные "
-"с NIS на сервере NIS."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:2(term) userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term)
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: usermod.8.xml:4(para) userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para)
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
@@ -767,30 +867,30 @@ msgstr ""
 "то используется значение указанное при сборке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: usermod.8.xml:11(term) userdel.8.xml:11(term) useradd.8.xml:11(term)
-#: su.1.xml:11(term) login.defs.5.xml:11(term) login.1.xml:11(term)
+#: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
+#: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: usermod.8.xml:13(para) userdel.8.xml:13(para) useradd.8.xml:13(para)
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
 "directory."
 msgstr ""
 
 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
-#: usermod.8.xml:20(para) userdel.8.xml:20(para) useradd.8.xml:20(para)
-#: su.1.xml:20(para) login.defs.5.xml:20(para) login.1.xml:20(para)
+#: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
+#: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
 msgid ""
 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
 msgstr ""
 
-#: usermod.8.xml:26(para) userdel.8.xml:26(para) useradd.8.xml:26(para)
-#: su.1.xml:26(para) login.defs.5.xml:26(para) login.1.xml:26(para)
+#: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
+#: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
@@ -800,7 +900,67 @@ msgstr ""
 "Если используется <option>--preserve-environment</option>, то оболочка "
 "задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
 
-#: usermod.8.xml:303(para)
+#: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
+#: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
+#: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
+#: chgpasswd.8.xml:30(term)
+msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
+#: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
+#: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
+#: chgpasswd.8.xml:32(para)
+msgid ""
+"Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
+"entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
+"name, same password, and same GID)."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
+#: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
+#: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
+#: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
+#: chgpasswd.8.xml:37(para)
+msgid ""
+"The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
+"members in a group."
+msgstr ""
+
+#. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
+#.                names.
+#: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
+#: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+#: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
+#: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
+#: chgpasswd.8.xml:43(para)
+msgid ""
+"This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
+"file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
+"than 1024 characters."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
+#: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
+#: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
+#: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
+#: chgpasswd.8.xml:48(para)
+msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
+#: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
+#: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
+#: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
+#: chgpasswd.8.xml:51(para)
+msgid ""
+"Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
+"toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
+msgstr ""
+
+#: usermod.8.xml:403(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -839,17 +999,17 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: userdel.8.xml:12(refentrytitle) userdel.8.xml:17(refname)
-#: userdel.8.xml:22(command) login.defs.5.xml:402(term)
+#: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
+#: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
 msgid "userdel"
 msgstr "userdel"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: userdel.8.xml:18(refpurpose)
+#: userdel.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "delete a user account and related files"
 msgstr "удаляет учётную запись и файлы пользователя"
 
-#: userdel.8.xml:32(para)
+#: userdel.8.xml:61(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
@@ -862,25 +1022,25 @@ msgstr ""
 "существовать."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:41(para)
+#: userdel.8.xml:70(para)
 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>userdel</command>:"
 
-#: userdel.8.xml:46(term) groupadd.8.xml:52(term)
+#: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:80(term)
 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
 
-#: userdel.8.xml:50(para)
+#: userdel.8.xml:79(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
 "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
 "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
 "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
-"<emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group "
-"exists with the same name as the deleted user, then this group will be "
-"removed, even if it is still the primary group of another user."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
+"the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
+"it is still the primary group of another user."
 msgstr ""
 "С этим параметром учётная запись будет удалена, даже если пользователь в "
 "этот момент работает в системе. Она также заставляет <command>userdel</"
@@ -893,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "если она всё ещё является первичной группой другого пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:63(para)
+#: userdel.8.xml:92(para)
 msgid ""
 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
 "system in an inconsistent state."
@@ -901,12 +1061,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>Примечание:</emphasis> Этот параметр опасно использовать; он может "
 "привести систему в нерабочее состояние."
 
-#: userdel.8.xml:76(term)
+#: userdel.8.xml:105(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:80(para)
+#: userdel.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
@@ -916,22 +1076,26 @@ msgstr ""
 "каталогом и почтовым ящиком. Пользовательские файлы, расположенные в других "
 "файловых системах, нужно искать и удалять вручную."
 
-#: userdel.8.xml:86(para)
+#: userdel.8.xml:115(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable "
+#| "in the <filename>login.defs</filename> file."
 msgid ""
-"The mail spool is defined by the <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> variable in "
-"the <filename>login.defs</filename> file."
+"The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
+"<filename>login.defs</filename> file."
 msgstr ""
 "Имя файла почтового ящика задаётся переменной <emphasis>MAIL_DIR</emphasis> "
 "в файле <filename>login.defs</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: userdel.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
@@ -941,140 +1105,187 @@ msgstr ""
 "должна удалять любые задания at/cron/печати удаляемого пользователя "
 "(передаётся в качестве первого аргумента)."
 
+#: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+msgid "The return code of the script is not taken into account."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"#! /bin/sh\n"
+"\n"
+"# Check for the required argument.\n"
+"if [ $# != 1 ]; then\n"
+"\techo \"Usage: $0 username\"\n"
+"\texit 1\n"
+"fi\n"
+"\n"
+"# Remove cron jobs.\n"
+"crontab -r -u $1\n"
+"\n"
+"# Remove at jobs.\n"
+"# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
+"# even if it was shared by a different username.\n"
+"AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
+"find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
+"\n"
+"# Remove print jobs.\n"
+"lprm $1\n"
+"\n"
+"# All done.\n"
+"exit 0\n"
+"      "
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
+msgid ""
+"Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: userdel.8.xml:2(term) useradd.8.xml:2(term) su.1.xml:2(term)
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: userdel.8.xml:4(para) useradd.8.xml:4(para) su.1.xml:4(para)
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
-"the same as gid, and username is the same as the primary group name. "
-"<placeholder-1/> If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</"
-"command> will remove the user's group if it contains no more members, and "
+"the same as gid, and username is the same as the primary group name."
+msgstr ""
+
+#: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
+#: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+msgid ""
+"If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
+"remove the user's group if it contains no more members, and "
 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
 "the user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: userdel.8.xml:120(filename) useradd.8.xml:532(filename)
-#: pwconv.8.xml:141(filename) newusers.8.xml:224(filename)
-#: login.access.5.xml:69(filename) groupadd.8.xml:178(filename)
-#: chsh.1.xml:119(filename) chpasswd.8.xml:168(filename)
-#: chgpasswd.8.xml:163(filename) chfn.1.xml:87(filename)
+#: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:683(filename)
+#: su.1.xml:353(filename) pwconv.8.xml:171(filename)
+#: passwd.1.xml:389(filename) newusers.8.xml:384(filename)
+#: login.access.5.xml:99(filename) login.1.xml:367(filename)
+#: groupadd.8.xml:215(filename) chsh.1.xml:148(filename)
+#: chpasswd.8.xml:223(filename) chgpasswd.8.xml:199(filename)
+#: chfn.1.xml:116(filename)
 msgid "/etc/login.defs"
 msgstr "/etc/login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:122(para) useradd.8.xml:534(para) pwconv.8.xml:143(para)
-#: newusers.8.xml:226(para) login.access.5.xml:71(para)
-#: groupadd.8.xml:180(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:170(para)
-#: chgpasswd.8.xml:165(para) chfn.1.xml:89(para)
+#: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:685(para) su.1.xml:355(para)
+#: pwconv.8.xml:173(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:386(para)
+#: login.access.5.xml:101(para) login.1.xml:369(para) groupadd.8.xml:217(para)
+#: chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:225(para) chgpasswd.8.xml:201(para)
+#: chfn.1.xml:118(para)
 msgid "Shadow password suite configuration."
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: userdel.8.xml:141(title) useradd.8.xml:541(title) pwck.8.xml:208(title)
-#: passwd.1.xml:343(title) grpck.8.xml:182(title) groupmod.8.xml:139(title)
-#: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:208(title) chage.1.xml:199(title)
+#: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:692(title) pwck.8.xml:251(title)
+#: passwd.1.xml:404(title) grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:182(title)
+#: groupdel.8.xml:107(title) groupadd.8.xml:246(title) chage.1.xml:228(title)
 msgid "EXIT VALUES"
 msgstr "ВОЗВРАЩАЕМЫЕ ЗНАЧЕНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:146(replaceable) useradd.8.xml:546(replaceable)
-#: pwck.8.xml:213(replaceable) passwd.1.xml:348(replaceable)
-#: grpck.8.xml:187(replaceable) groupmod.8.xml:144(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:82(replaceable) groupadd.8.xml:213(replaceable)
-#: chage.1.xml:204(replaceable)
+#: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:697(replaceable)
+#: pwck.8.xml:256(replaceable) passwd.1.xml:409(replaceable)
+#: grpck.8.xml:214(replaceable) groupmod.8.xml:187(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:112(replaceable) groupadd.8.xml:251(replaceable)
+#: chage.1.xml:233(replaceable)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:148(para) useradd.8.xml:548(para) pwck.8.xml:215(para)
-#: passwd.1.xml:350(para) grpck.8.xml:189(para) groupmod.8.xml:146(para)
-#: groupdel.8.xml:84(para) groupadd.8.xml:215(para) chage.1.xml:206(para)
+#: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:699(para) pwck.8.xml:258(para)
+#: passwd.1.xml:411(para) grpck.8.xml:216(para) groupmod.8.xml:189(para)
+#: groupdel.8.xml:114(para) groupadd.8.xml:253(para) chage.1.xml:235(para)
 msgid "success"
 msgstr "успешное выполнение"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
-#: userdel.8.xml:152(replaceable) useradd.8.xml:552(replaceable)
-#: su.1.xml:26(manvolnum) sg.1.xml:10(manvolnum) pwck.8.xml:219(replaceable)
-#: passwd.1.xml:16(manvolnum) passwd.1.xml:354(replaceable)
-#: newgrp.1.xml:10(manvolnum) login.1.xml:42(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:193(replaceable) groups.1.xml:6(manvolnum)
-#: gpasswd.1.xml:14(manvolnum) expiry.1.xml:12(manvolnum)
-#: chsh.1.xml:12(manvolnum) chfn.1.xml:13(manvolnum) chage.1.xml:6(manvolnum)
-#: chage.1.xml:210(replaceable)
+#: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:703(replaceable)
+#: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:262(replaceable)
+#: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:415(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:220(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
+#: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
+#: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
+#: chage.1.xml:239(replaceable)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:154(para) useradd.8.xml:554(para)
+#: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:705(para)
 msgid "can't update password file"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:158(replaceable) useradd.8.xml:558(replaceable)
-#: pwck.8.xml:225(replaceable) passwd.1.xml:360(replaceable)
-#: grpck.8.xml:199(replaceable) groupmod.8.xml:150(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:88(replaceable) groupadd.8.xml:219(replaceable)
-#: chage.1.xml:216(replaceable)
+#: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:709(replaceable)
+#: pwck.8.xml:268(replaceable) passwd.1.xml:421(replaceable)
+#: grpck.8.xml:226(replaceable) groupmod.8.xml:193(replaceable)
+#: groupdel.8.xml:118(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
+#: chage.1.xml:245(replaceable)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:160(para) useradd.8.xml:560(para) pwck.8.xml:221(para)
-#: grpck.8.xml:195(para) groupmod.8.xml:152(para) groupdel.8.xml:90(para)
-#: groupadd.8.xml:221(para) chage.1.xml:218(para)
+#: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:711(para) pwck.8.xml:264(para)
+#: grpck.8.xml:222(para) groupmod.8.xml:195(para) groupdel.8.xml:120(para)
+#: groupadd.8.xml:259(para) chage.1.xml:247(para)
 msgid "invalid command syntax"
 msgstr "ошибка в параметрах команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:164(replaceable) useradd.8.xml:576(replaceable)
-#: passwd.1.xml:384(replaceable) groupmod.8.xml:168(replaceable)
-#: groupdel.8.xml:94(replaceable)
+#: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:727(replaceable)
+#: pwck.8.xml:292(replaceable) passwd.1.xml:445(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:211(replaceable) groupdel.8.xml:124(replaceable)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:166(para)
+#: userdel.8.xml:195(para)
 msgid "specified user doesn't exist"
 msgstr "указанный пользователь не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:172(para)
+#: userdel.8.xml:201(para)
 msgid "user currently logged in"
 msgstr "пользователь сейчас работает в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:176(replaceable) useradd.8.xml:588(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:180(replaceable) groupdel.8.xml:106(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:243(replaceable)
+#: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:739(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:223(replaceable) groupdel.8.xml:136(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:281(replaceable)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:178(para) useradd.8.xml:590(para) groupmod.8.xml:182(para)
-#: groupdel.8.xml:108(para) groupadd.8.xml:245(para)
+#: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:741(para) groupmod.8.xml:225(para)
+#: groupdel.8.xml:138(para) groupadd.8.xml:283(para)
 msgid "can't update group file"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: userdel.8.xml:182(replaceable) useradd.8.xml:594(replaceable)
+#: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:745(replaceable)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: userdel.8.xml:184(para)
+#: userdel.8.xml:213(para)
 msgid "can't remove home directory"
 msgstr "не удалось удалить домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:142(para)
+#: userdel.8.xml:171(para)
 msgid ""
 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1082,19 +1293,30 @@ msgstr ""
 "Команда <command>userdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
+#: userdel.8.xml:222(para)
+msgid ""
+"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
+"are running processes which belong to this account. In that case, you may "
+"have to kill those processes or lock the user's password or account and "
+"remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
+"deletion of this account."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:193(para)
+#: userdel.8.xml:229(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must manually check all file systems to insure that no files remain "
+#| "with the named group as the file group ID."
 msgid ""
-"<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
-"user is currently logged in. You must kill any running processes which "
-"belong to an account that you are deleting."
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this user."
 msgstr ""
-"Команда <command>userdel</command> не будет удалять учётную запись, если "
-"пользователь в данный момент работает в системе. Вы должны завершить все "
-"запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
+"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
+"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: userdel.8.xml:198(para)
+#: userdel.8.xml:233(para)
 msgid ""
 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
 "performed on the NIS server."
@@ -1102,14 +1324,24 @@ msgstr ""
 "Нельзя удалить NIS атрибуты клиента NIS. Это необходимо сделать на NIS "
 "сервере."
 
-#: userdel.8.xml:201(para)
-msgid ""
-"If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
-"\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
+#: userdel.8.xml:236(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> is defined to <emphasis remap=\"I"
+#| "\">yes</emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, "
+#| "<command>userdel</command> will delete the group with the same name as "
+#| "the user. To avoid inconsistencies in the passwd and group databases, "
+#| "<command>userdel</command> will check that this group is not used as a "
+#| "primary group for another user, and will just warn without deleting the "
+#| "user otherwise. The <option>-f</option> option can force the deletion of "
+#| "this group."
+msgid ""
+"If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
+"emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
 "command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
 "inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
 "command> will check that this group is not used as a primary group for "
-"another user, and will just warn without deleting the user otherwise. The "
+"another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
 "<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
 msgstr ""
 "Если значение переменной <emphasis>USERGROUPS_ENAB</emphasis> равно "
@@ -1121,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "предупреждение без удаления, если такое случится. Параметр <option>-f</"
 "option> поможет удалить группу в любом случае."
 
-#: userdel.8.xml:214(para)
+#: userdel.8.xml:249(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1156,26 +1388,26 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: useradd.8.xml:19(refentrytitle) useradd.8.xml:24(refname)
-#: useradd.8.xml:29(command) useradd.8.xml:36(command)
-#: useradd.8.xml:40(command) login.defs.5.xml:389(term)
+#: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
+#: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
+#: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
 msgid "useradd"
 msgstr "useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: useradd.8.xml:25(refpurpose)
+#: useradd.8.xml:55(refpurpose)
 msgid "create a new user or update default new user information"
 msgstr ""
 "регистрирует нового пользователя или изменяет информацию по умолчанию о "
 "новых пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:37(arg) useradd.8.xml:41(arg)
+#: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
 msgid "-D"
 msgstr "-D"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:50(para)
+#: useradd.8.xml:80(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
@@ -1192,12 +1424,19 @@ msgstr ""
 "также может создать домашний каталог нового пользователя и скопировать файлы "
 "настроек."
 
+#: useradd.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
+"option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:63(para)
+#: useradd.8.xml:98(para)
 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>useradd</command>:"
 
-#: useradd.8.xml:67(term) useradd.8.xml:379(term)
+#: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:499(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
 "replaceable>"
@@ -1205,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</"
 "option><replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:72(para)
+#: useradd.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The default base directory for the system if <option>-d</"
@@ -1220,8 +1459,15 @@ msgstr ""
 "каталога. Если не используется параметр <option>-m</option>, то "
 "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> должен существовать."
 
+#: useradd.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
+"base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
+"etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:88(para)
+#: useradd.8.xml:130(para)
 msgid ""
 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
 "currently used as the field for the user's full name."
@@ -1229,7 +1475,7 @@ msgstr ""
 "Любая текстовая строка. Обычно, здесь коротко описывается учётная запись, и "
 "в настоящее время используется как поле для имени и фамилии пользователя."
 
-#: useradd.8.xml:101(para)
+#: useradd.8.xml:143(para)
 msgid ""
 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
@@ -1246,33 +1492,88 @@ msgstr ""
 "<replaceable>БАЗОВЫЙ_КАТАЛОГ</replaceable> необязательно должен существовать "
 "и не будет создан, если его нет."
 
-#: useradd.8.xml:113(term)
+#: useradd.8.xml:155(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:159(para)
 #, fuzzy
 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
 msgstr "Изменение значений по умолчанию"
 
+#: useradd.8.xml:174(para)
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
+"date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:154(para)
+#: useradd.8.xml:188(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password expires until the account is "
+#| "permanently disabled. A value of 0 disables the account as soon as the "
+#| "password has expired, and a value of -1 disables the feature. The default "
+#| "value is -1."
+msgid ""
+"The number of days after a password expires until the account is permanently "
+"disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
+"expired, and a value of -1 disables the feature."
+msgstr ""
+"Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, чтобы учётная "
+"запись заблокировалась навсегда. Если указано значение 0, то учётная запись "
+"блокируется сразу после устаревания пароля, а при значении -1 данная "
+"возможность не используется. По умолчанию используется значение -1."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:194(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
+"period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>, or -1 by default."
+msgstr ""
+"Имя регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое значение, то "
+"будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:208(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#| "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#| "The default group number is 1."
 msgid ""
 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
-"must exist. A group number must refer to an already existing group. The "
-"default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/default/"
-"useradd</filename>."
+"must exist. A group number must refer to an already existing group."
 msgstr ""
 "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
 "таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен указывать на "
-"уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию равен 1 или "
-"значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы установлен в 1."
+
+#: useradd.8.xml:213(para)
+msgid ""
+"If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
+"the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
+"<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
+"will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
+"group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
+"primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
+"option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
+"default."
+msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:168(para)
+#: useradd.8.xml:236(para)
 msgid ""
 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
@@ -1286,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 "<option>-g</option>. По умолчанию пользователь входит только в начальную "
 "группу."
 
-#: useradd.8.xml:185(term)
+#: useradd.8.xml:253(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
@@ -1298,14 +1599,14 @@ msgstr ""
 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>ОБОЛОЧКА</"
 "replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:190(para)
+#: useradd.8.xml:258(para)
 msgid ""
 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
 "the user's home directory, when the home directory is created by "
 "<command>useradd</command>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:195(para)
+#: useradd.8.xml:263(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgid ""
@@ -1313,14 +1614,14 @@ msgid ""
 "home</option>) option is specified."
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:199(para)
+#: useradd.8.xml:267(para)
 msgid ""
-"If this option is not set, the skeleton directory is defined in <filename>/"
-"etc/default/useradd</filename> or, by default, <filename>/etc/skel</"
-"filename>."
+"If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
+"<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
+"or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:207(term) groupadd.8.xml:86(term)
+#: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:114(term)
 msgid ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
@@ -1328,16 +1629,28 @@ msgstr ""
 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>КЛЮЧ</"
 "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:212(para)
-msgid ""
-"Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, PASS_MAX_DAYS "
-"and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
-"option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
-"replaceable> can be used when creating system account to turn off password "
-"ageing, even though system account has no password at all. Multiple <option>-"
-"K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+#: useradd.8.xml:281(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
+#| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
+#| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+#| "password ageing, even though system account has no password at all. "
+#| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
+#| "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
+#| "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+#| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
+msgid ""
+"Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
+"option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
+"<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
+"<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
+"1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
+"password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
+"<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
 "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
-"replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
+"replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 "Используется для изменения значений по умолчанию, хранимых в файле /etc/"
@@ -1351,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: useradd.8.xml:226(para)
+#: useradd.8.xml:297(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
@@ -1361,103 +1674,145 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: useradd.8.xml:234(option) groupmems.8.xml:24(arg)
-#: groupmems.8.xml:79(option)
-msgid "-l"
-msgstr "-l"
+#: useradd.8.xml:305(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
 
-#: useradd.8.xml:236(para)
+#: useradd.8.xml:307(para)
 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:239(para)
+#: useradd.8.xml:310(para)
 msgid ""
 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:247(term)
+#: useradd.8.xml:318(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
 
-#: useradd.8.xml:251(para)
+#: useradd.8.xml:322(para)
 msgid ""
 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:257(para)
+#: useradd.8.xml:328(para)
 msgid "By default, no home directories are created."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:263(term)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#: useradd.8.xml:335(option)
+#, fuzzy
+#| msgid "-"
+msgid "-M"
+msgstr "-"
+
+#: useradd.8.xml:338(para)
+msgid ""
+"Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
+"<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
+"to <replaceable>yes</replaceable>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:347(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:267(para)
+#: useradd.8.xml:351(para)
 msgid ""
 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
-"the group specified by the <option>-g</option> option or by the GROUP "
-"variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
+"the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
+"<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:273(para) useradd.8.xml:358(para)
+#: useradd.8.xml:357(para) useradd.8.xml:465(para)
 msgid ""
 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
-"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>login.defs</filename>."
+"<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
+"filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:286(para)
+#: useradd.8.xml:370(para)
 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
 msgstr "Позволяет создать учётную запись с уже имеющимся (не уникальным) UID."
 
-#: useradd.8.xml:295(para)
+#: useradd.8.xml:371(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+msgid ""
+"This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
+msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
+
+#: useradd.8.xml:383(para) groupadd.8.xml:150(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The encrypted password, as returned by "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
 msgid ""
 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the account."
+"disable the password."
 msgstr ""
 "Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
 "citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
 
-#: useradd.8.xml:303(term) newusers.8.xml:113(term) groupadd.8.xml:130(term)
+#: useradd.8.xml:400(term) newusers.8.xml:263(term) groupadd.8.xml:167(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: useradd.8.xml:307(para) newusers.8.xml:117(para)
+#: useradd.8.xml:404(para) newusers.8.xml:267(para)
 msgid "Create a system account."
 msgstr ""
 
-#: useradd.8.xml:310(para) newusers.8.xml:120(para)
+#: useradd.8.xml:407(para)
 msgid ""
 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
-"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
 "the creation of groups)."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:416(para)
+msgid ""
+"Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
+"such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
+"defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
+"<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
+"account to be created."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:327(para)
+#: useradd.8.xml:432(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
+#| "blank, which causes the system to select the default login shell."
 msgid ""
 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
-"blank, which causes the system to select the default login shell."
+"blank, which causes the system to select the default login shell specified "
+"by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
+"filename>, or an empty string by default."
 msgstr ""
 "Имя регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое значение, то "
 "будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:340(para)
+#: useradd.8.xml:447(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -1471,25 +1826,38 @@ msgstr ""
 "ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
 "до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
 
-#: useradd.8.xml:350(term)
+#: useradd.8.xml:457(term)
 #, fuzzy
 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
 
-#: useradd.8.xml:354(para)
+#: useradd.8.xml:461(para)
 msgid ""
 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
 "group."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: useradd.8.xml:479(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank "
+#| "causes the system to select the default login shell."
+msgid ""
+"The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
+"blank, which causes the system to select the default SELinux user."
+msgstr ""
+"Имя новой регистрационной оболочки пользователя. Если задать пустое "
+"значение, то будет использована регистрационная оболочка по умолчанию."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: useradd.8.xml:369(title)
+#: useradd.8.xml:489(title)
 msgid "Changing the default values"
 msgstr "Изменение значений по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: useradd.8.xml:370(para)
+#: useradd.8.xml:490(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
@@ -1502,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "изменяет их, если указаны дополнительные параметры в командной строке. "
 "Допустимые параметры:"
 
-#: useradd.8.xml:384(para)
+#: useradd.8.xml:504(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
@@ -1515,13 +1883,25 @@ msgstr ""
 "replaceable> для создания имени нового каталога, если не задан параметр "
 "<option>-d</option> при создании новой учётной записи."
 
+#: useradd.8.xml:511(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:399(para)
+#: useradd.8.xml:523(para)
 msgid "The date on which the user account is disabled."
 msgstr "Дата, когда учётная запись пользователя заблокирована."
 
+#: useradd.8.xml:524(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:408(para)
+#: useradd.8.xml:536(para)
 msgid ""
 "The number of days after a password has expired before the account will be "
 "disabled."
@@ -1529,36 +1909,59 @@ msgstr ""
 "Число дней, которые должны пройти после устаревания пароля, перед тем как "
 "учётная запись будет заблокирована."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:420(para)
+#: useradd.8.xml:540(para)
 msgid ""
-"The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
-"exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+"This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
 msgstr ""
-"Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. Группа с "
-"таким именем должна существовать и для числового идентификатора должна быть "
-"запись."
 
-#: useradd.8.xml:433(para)
+#: useradd.8.xml:552(para)
+msgid ""
+"The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
+"no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
+"variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
+"defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
+"have an existing entry."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:561(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:573(para)
 msgid "The name of a new user's login shell."
 msgstr ""
 
+#: useradd.8.xml:576(para)
+msgid ""
+"This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
+"default/useradd</filename>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: useradd.8.xml:444(title)
+#: useradd.8.xml:588(title)
 msgid "NOTES"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:445(para)
+#: useradd.8.xml:589(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The system administrator is responsible for placing the default user "
+#| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
 msgid ""
 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
-"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
+"in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
+"directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
+"command line)."
 msgstr ""
 "Системный администратор сам решает, какие файлы нужно положить в каталог "
 "<filename>/etc/skel/</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:452(para)
+#: useradd.8.xml:598(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -1568,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 "сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:457(para)
+#: useradd.8.xml:603(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
@@ -1580,55 +1983,84 @@ msgstr ""
 "пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:463(para)
+#: useradd.8.xml:609(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
-"Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
+"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
+"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Имена пользователей должны начинаться со строчной буквы или символа "
 "подчёркивания, и должны состоять только из строчных букв, символов "
 "подчёркивания, тире и знака доллара. Это можно описать регулярным "
 "выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: useradd.8.xml:615(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
+msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#, fuzzy
+msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
+msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
+
+#: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+msgid ""
+"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+msgid ""
+"This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
+"command line."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: groupadd.8.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
+#: groupadd.8.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
+#: groupadd.8.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
 #| "<command>groupadd</command> programs."
 msgid ""
 "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
-"<command>useradd</command>, <command>useradd</command>, or "
+"<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
 "<command>newusers</command>."
 msgstr ""
 "Диапазон идентификаторов групп, используемый в программах <command>useradd</"
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
@@ -1639,15 +2071,15 @@ msgstr ""
 "предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
@@ -1658,15 +2090,15 @@ msgstr ""
 "предполагается значение -1 (то есть возможность ограничения не используется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) pwconv.8.xml:2(term) pwck.8.xml:2(term)
-#: newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
+#: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) pwconv.8.xml:4(para) pwck.8.xml:4(para)
-#: newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
+#: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
@@ -1678,21 +2110,21 @@ msgstr ""
 "Если значение не задано, выдача предупреждения отключается."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: groupadd.8.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: groupadd.8.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: groupadd.8.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: groupadd.8.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: groupadd.8.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: groupadd.8.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1706,18 +2138,18 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1730,18 +2162,18 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
 msgstr "UID_MAX (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (число)"
 
-#: useradd.8.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Range of group IDs to choose from for the <command>useradd</command> and "
@@ -1754,102 +2186,124 @@ msgstr ""
 "command> и <command>groupadd</command>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: useradd.8.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: login.1.xml:2(term)
+#: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
 msgstr "UMASK (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: login.1.xml:4(para)
+#: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: login.1.xml:34(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
+#| "permission mask will be initialized to 022."
 msgid ""
-"The permission mask is initialized to this value. If not specified, the "
-"permission mask will be initialized to 022."
+"The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
+"the mask will be initialized to 022."
 msgstr ""
 "Задаёт начальное значение маски доступа. Если не указано, то маска доступа "
 "устанавливается в 022."
 
+#: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
+#: login.1.xml:38(para)
+msgid ""
+"<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
+"set the mode of the home directory they create"
+msgstr ""
+
+#: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
+#: login.1.xml:42(para)
+msgid ""
+"It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
+"Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
+"<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
+"the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
+"<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:520(filename)
+#: useradd.8.xml:671(filename)
 msgid "/etc/default/useradd"
 msgstr "/etc/default/useradd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:522(para)
+#: useradd.8.xml:673(para)
 msgid "Default values for account creation."
 msgstr "содержит защищаемую информацию о пользователях"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: useradd.8.xml:526(filename)
+#: useradd.8.xml:677(filename)
 msgid "/etc/skel/"
 msgstr "/etc/skel/"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:528(para)
+#: useradd.8.xml:679(para)
 msgid "Directory containing default files."
 msgstr "каталог, содержащий пользовательские файлы по умолчанию"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:564(replaceable) shadow.3.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:231(replaceable) passwd.1.xml:366(replaceable)
-#: grpck.8.xml:205(replaceable) groupmod.8.xml:156(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:225(replaceable)
+#: useradd.8.xml:715(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:274(replaceable) passwd.1.xml:427(replaceable)
+#: grpck.8.xml:232(replaceable) groupmod.8.xml:199(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:263(replaceable)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:566(para) passwd.1.xml:386(para) groupmod.8.xml:158(para)
-#: groupadd.8.xml:227(para)
+#: useradd.8.xml:717(para) passwd.1.xml:447(para) groupmod.8.xml:201(para)
+#: groupadd.8.xml:265(para)
 msgid "invalid argument to option"
 msgstr "недопустимое значение параметра"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:570(replaceable) pwck.8.xml:237(replaceable)
-#: passwd.1.xml:372(replaceable) grpck.8.xml:211(replaceable)
-#: groupmod.8.xml:162(replaceable) groupadd.8.xml:231(replaceable)
+#: useradd.8.xml:721(replaceable) pwck.8.xml:280(replaceable)
+#: passwd.1.xml:433(replaceable) grpck.8.xml:238(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:205(replaceable) groupadd.8.xml:269(replaceable)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:572(para)
+#: useradd.8.xml:723(para)
 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
 msgstr "такой UID уже существует (и не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:578(para) groupmod.8.xml:164(para) groupmod.8.xml:170(para)
-#: groupdel.8.xml:96(para)
+#: useradd.8.xml:729(para) groupmod.8.xml:207(para) groupmod.8.xml:213(para)
+#: groupdel.8.xml:126(para)
 msgid "specified group doesn't exist"
 msgstr "указанная группа не существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:582(replaceable) groupmod.8.xml:174(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:237(replaceable)
+#: useradd.8.xml:733(replaceable) groupmod.8.xml:217(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:275(replaceable)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:584(para)
+#: useradd.8.xml:735(para)
 msgid "username already in use"
 msgstr "имя пользователя уже существует"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:596(para)
+#: useradd.8.xml:747(para)
 msgid "can't create home directory"
 msgstr "не удалось создать домашний каталог"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: useradd.8.xml:600(replaceable)
+#: useradd.8.xml:751(replaceable)
 msgid "13"
 msgstr "13"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: useradd.8.xml:602(para)
+#: useradd.8.xml:753(para)
 msgid "can't create mail spool"
 msgstr "не удалось создать почтовый ящик"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: useradd.8.xml:542(para)
+#: useradd.8.xml:693(para)
 msgid ""
 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -1857,7 +2311,7 @@ msgstr ""
 "Команда <command>useradd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: useradd.8.xml:611(para)
+#: useradd.8.xml:762(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -1896,41 +2350,41 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
-#: suauth.5.xml:5(refentrytitle) suauth.5.xml:10(refname)
+#: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
 msgid "suauth"
 msgstr "suauth"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><manvolnum>
-#: suauth.5.xml:6(manvolnum) shadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: pwck.8.xml:243(replaceable) porttime.5.xml:6(manvolnum)
-#: passwd.5.xml:6(manvolnum) passwd.1.xml:378(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:67(manvolnum) login.access.5.xml:6(manvolnum)
-#: limits.5.xml:6(manvolnum) gshadow.5.xml:6(manvolnum)
-#: grpck.8.xml:217(replaceable) faillog.5.xml:6(manvolnum)
+#: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
+#: pwck.8.xml:286(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
+#: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:439(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
+#: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
+#: grpck.8.xml:244(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: suauth.5.xml:7(refmiscinfo) shadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: porttime.5.xml:7(refmiscinfo) passwd.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: login.defs.5.xml:68(refmiscinfo) login.access.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: limits.5.xml:7(refmiscinfo) gshadow.5.xml:7(refmiscinfo)
-#: faillog.5.xml:7(refmiscinfo)
+#: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
+#: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
+#: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
+#: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "File Formats and Conversions"
 msgstr "Форматы файлов"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: suauth.5.xml:11(refpurpose)
+#: suauth.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "detailed su control file"
 msgstr "файл управления командой su"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: suauth.5.xml:16(command) suauth.5.xml:142(filename)
+#: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
 msgid "/etc/suauth"
 msgstr "/etc/suauth"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:22(para)
+#: suauth.5.xml:51(para)
 msgid ""
 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
@@ -1940,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
 #. .RS
-#: suauth.5.xml:29(literallayout)
+#: suauth.5.xml:58(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1953,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
 #. .fi
-#: suauth.5.xml:33(para)
+#: suauth.5.xml:62(para)
 msgid ""
 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
 msgstr ""
@@ -1961,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "может быть)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:38(para)
+#: suauth.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
 "as comment lines and ignored;"
@@ -1970,7 +2424,7 @@ msgstr ""
 "игнорируются;"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:43(literallayout)
+#: suauth.5.xml:72(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1981,7 +2435,7 @@ msgstr ""
 "      желаемый-id:желающий-id:ДЕЙСТВИЕ\n"
 "    "
 
-#: suauth.5.xml:47(para)
+#: suauth.5.xml:76(para)
 msgid ""
 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
@@ -1992,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "EXCEPT</emphasis> , после которой идёт список имён пользователей "
 "перечисленных через \",\""
 
-#: suauth.5.xml:53(para)
+#: suauth.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
@@ -2011,38 +2465,38 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:64(para)
+#: suauth.5.xml:93(para)
 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
 msgstr "В поле ДЕЙСТВИЕ может быть только одно из следующих значений:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:70(emphasis)
+#: suauth.5.xml:99(emphasis)
 msgid "DENY"
 msgstr "DENY"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:73(para)
+#: suauth.5.xml:102(para)
 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
 msgstr "Команда su останавливает выполнение, даже не спрашивая пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:80(emphasis)
+#: suauth.5.xml:109(emphasis)
 msgid "NOPASS"
 msgstr "NOPASS"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:83(para)
+#: suauth.5.xml:112(para)
 msgid ""
 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
 msgstr "Команда su выполняется без запроса пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: suauth.5.xml:91(emphasis)
+#: suauth.5.xml:120(emphasis)
 msgid "OWNPASS"
 msgstr "OWNPASS"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: suauth.5.xml:94(para)
+#: suauth.5.xml:123(para)
 msgid ""
 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
 "password. They are told this."
@@ -2051,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 "собственный пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:102(para)
+#: suauth.5.xml:131(para)
 msgid ""
 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
@@ -2066,12 +2520,12 @@ msgstr ""
 "администратору осуществлять любой контроль, какой он пожелает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:112(title)
+#: suauth.5.xml:141(title)
 msgid "EXAMPLE"
 msgstr "ПРИМЕР"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
-#: suauth.5.xml:113(literallayout)
+#: suauth.5.xml:142(literallayout)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -2121,12 +2575,12 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:149(title) pwconv.8.xml:105(title) login.defs.5.xml:428(title)
+#: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
 msgid "BUGS"
 msgstr "ОШИБКИ РЕАЛИЗАЦИИ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: suauth.5.xml:150(para)
+#: suauth.5.xml:179(para)
 msgid ""
 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
@@ -2137,11 +2591,11 @@ msgstr ""
 "в начале и конце строк) и специальных слов, разделяющих различные вещи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: suauth.5.xml:159(title) shadow.3.xml:154(title)
+#: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
 msgid "DIAGNOSTICS"
 msgstr "ДИАГНОСТИКА"
 
-#: suauth.5.xml:160(para)
+#: suauth.5.xml:189(para)
 msgid ""
 "An error parsing the file is reported using "
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
@@ -2151,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry> с уровнем ERR средства AUTH."
 
-#: suauth.5.xml:169(para)
+#: suauth.5.xml:198(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -2160,27 +2614,33 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: su.1.xml:25(refentrytitle) su.1.xml:30(refname) su.1.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:363(term)
+#: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
+#: login.defs.5.xml:395(term)
 msgid "su"
 msgstr "su"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: su.1.xml:27(refmiscinfo) sg.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: passwd.1.xml:17(refmiscinfo) newgrp.1.xml:11(refmiscinfo)
-#: login.1.xml:43(refmiscinfo) groups.1.xml:7(refmiscinfo)
-#: gpasswd.1.xml:15(refmiscinfo) expiry.1.xml:13(refmiscinfo)
-#: chsh.1.xml:13(refmiscinfo) chfn.1.xml:14(refmiscinfo)
-#: chage.1.xml:7(refmiscinfo)
+#: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
+#: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
+#: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
+#: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "User Commands"
 msgstr "Пользовательские команды"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: su.1.xml:31(refpurpose)
+#: su.1.xml:60(refpurpose)
 msgid "change user ID or become superuser"
 msgstr "изменяет ID пользователя или делает его суперпользователем"
 
-#: su.1.xml:49(para)
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
+#: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
+#: login.1.xml:93(replaceable)
+msgid "username"
+msgstr "имя_пользователя"
+
+#: su.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
@@ -2195,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "option> можно использовать для воссоздания рабочей среды, такой же как если "
 "бы настоящий пользователь выполнял вход в систему."
 
-#: su.1.xml:58(para)
+#: su.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
@@ -2210,7 +2670,7 @@ msgstr ""
 "etc/passwd</filename>, которая является регистрационной для указываемого "
 "пользователя."
 
-#: su.1.xml:67(para)
+#: su.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
 "command> options from the arguments supplied to the shell."
@@ -2219,7 +2679,7 @@ msgstr ""
 "<command>su</command> от параметров передаваемых оболочке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:72(para)
+#: su.1.xml:101(para)
 msgid ""
 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
@@ -2229,13 +2689,21 @@ msgstr ""
 "возникает сообщение об ошибке. Все попытки, удачные и неудачные, "
 "протоколируются системой с целью обнаружения злоупотреблений."
 
-#: su.1.xml:77(para)
+#: su.1.xml:106(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
+#| "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
+#| "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
+#| "superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
+#| "<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+#| "filename>."
 msgid ""
 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
 "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
-"superuser. This may be changed with the <emphasis>ENV_PATH</emphasis> and "
-"<emphasis>ENV_SUPATH</emphasis> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
+"superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
+"<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "Текущая рабочая среда передаётся новой оболочке. Значение <envar>$PATH</"
@@ -2246,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/login.defs</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:86(para) login.1.xml:135(para)
+#: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
 msgid ""
 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
@@ -2257,11 +2725,11 @@ msgstr ""
 "как корень новой файловой системы, в которой регистрируется пользователь."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:95(para)
+#: su.1.xml:124(para)
 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>su</command>:"
 
-#: su.1.xml:99(term)
+#: su.1.xml:128(term)
 msgid ""
 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
 "replaceable>"
@@ -2270,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:104(para)
+#: su.1.xml:133(para)
 msgid ""
 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
 "option>."
@@ -2278,12 +2746,12 @@ msgstr ""
 "Указать команду, которая будет запущена оболочкой в виде параметра для "
 "<option>-c</option>."
 
-#: su.1.xml:111(term)
+#: su.1.xml:140(term)
 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:115(para)
+#: su.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
 "logged in directly."
@@ -2291,7 +2759,7 @@ msgstr ""
 "Предоставляет среду, как если бы пользователь непосредственно "
 "регистрировался в системе."
 
-#: su.1.xml:119(para)
+#: su.1.xml:148(para)
 msgid ""
 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
@@ -2302,16 +2770,16 @@ msgstr ""
 "<option>--login</option>) не имеют этого ограничения."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:133(para)
+#: su.1.xml:162(para)
 msgid "The shell that will be invoked."
 msgstr "Оболочка, которая будет запущена."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:138(para)
+#: su.1.xml:170(para)
 msgid "The shell specified with --shell."
 msgstr "Оболочка указанная в параметре --shell."
 
-#: su.1.xml:141(para)
+#: su.1.xml:173(para)
 msgid ""
 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
@@ -2320,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 "задаётся переменной среды <envar>$SHELL</envar>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:148(para)
+#: su.1.xml:180(para)
 msgid ""
 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
 "target user."
@@ -2329,7 +2797,7 @@ msgstr ""
 "заданного пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
-#: su.1.xml:154(para)
+#: su.1.xml:186(para)
 msgid ""
 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
 "method."
@@ -2338,14 +2806,14 @@ msgstr ""
 "помощью методов, указанных выше."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:134(para)
+#: su.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Запущенная оболочка выбирается из (в порядке убывания приоритета): "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: su.1.xml:161(para)
+#: su.1.xml:191(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
@@ -2360,7 +2828,7 @@ msgstr ""
 "учётную запись, если <command>su</command> не была запущена "
 "суперпользователем."
 
-#: su.1.xml:172(term)
+#: su.1.xml:202(term)
 msgid ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
@@ -2368,13 +2836,35 @@ msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
 "option>"
 
+#: su.1.xml:211(envar)
+msgid "$PATH"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:213(para)
+msgid ""
+"reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
+"<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:222(envar)
+msgid "$IFS"
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:224(para)
+msgid ""
+"reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
+"set."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:177(para)
-msgid "Preserve the current environment."
+#: su.1.xml:207(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve the current environment."
+msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
 msgstr "Сохранить имеющуюся рабочую среду."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: su.1.xml:178(para)
+#: su.1.xml:233(para)
 msgid ""
 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
 "<command>su</command> is called by root)."
@@ -2382,8 +2872,53 @@ msgstr ""
 "Если заданный пользователь имеет ограниченную оболочку, то этот параметр не "
 "сработает (если <command>su</command> не запускается суперпользователем)."
 
+#: su.1.xml:242(para)
+msgid ""
+"The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
+"<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
+"environment variables are reset."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:251(para)
+msgid ""
+"If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
+"for the variables above."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:258(para)
+msgid ""
+"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
+"$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
+"environment variables are copied if they were set."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:268(para)
+msgid ""
+"If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
+"envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
+"the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
+"<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
+"option> (see below)."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:281(para)
+msgid ""
+"If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
+"set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:289(para)
+msgid "Other environment might be set by PAM modules."
+msgstr ""
+
+#: su.1.xml:237(para)
+msgid ""
+"Note that the default behavior for the environment is the following: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: su.1.xml:189(para)
+#: su.1.xml:303(para)
 msgid ""
 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -2393,49 +2928,53 @@ msgstr ""
 "машине."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
-"If defined, either full pathname of a file containing device names or a \":"
-"\" delimited list of device names. Root logins will be allowed only upon "
-"these devices."
+"If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
+"line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
+"only upon these devices."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
 msgstr ""
 
+#: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
+msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
-"List of groups to add to the user's supplementary group set when logging in "
+"List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
 "<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
 "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
 "in no."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
@@ -2444,43 +2983,54 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:11(para) login.defs.5.xml:11(para) login.1.xml:11(para)
+#: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
 msgid ""
 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
 "Every line should be in the form name=value."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
+#| "treated as comment lines and ignored;"
+msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
+msgstr ""
+"Формат файла показан ниже, строки начинающиеся с # считаются комментарием и "
+"игнорируются;"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2490,12 +3040,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
@@ -2505,12 +3055,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
@@ -2520,77 +3070,77 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
-#: su.1.xml:13(para) login.defs.5.xml:13(para) login.1.xml:13(para)
+#: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
 msgid ""
 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
-#: chsh.1.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
+#: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
-#: chsh.1.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
 "will no be translated."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:9(para) login.defs.5.xml:9(para) login.1.xml:9(para)
-#: chsh.1.xml:9(para) chfn.1.xml:9(para)
+#: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
+#: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
 msgid ""
 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
 "by the user's name."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:7(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
@@ -2599,12 +3149,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
@@ -2614,25 +3164,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: su.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: su.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
 "sulog file logging."
 msgstr ""
 
-#: su.1.xml:243(para)
+#: su.1.xml:363(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -2642,30 +3200,30 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: sg.1.xml:9(refentrytitle) sg.1.xml:14(refname) sg.1.xml:20(command)
+#: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
 msgid "sg"
 msgstr "sg"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: sg.1.xml:15(refpurpose)
+#: sg.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "execute command as different group ID"
 msgstr "выполняет команду с правами другой группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: sg.1.xml:21(arg) newgrp.1.xml:20(arg)
+#: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: sg.1.xml:23(arg) expiry.1.xml:23(arg)
+#: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
 msgid "-c"
 msgstr "-c"
 
-#: sg.1.xml:22(arg)
+#: sg.1.xml:51(arg)
 msgid "group <placeholder-1/> command"
 msgstr "группа <placeholder-1/> команда"
 
-#: sg.1.xml:31(para)
+#: sg.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
@@ -2689,16 +3247,16 @@ msgstr ""
 "command> вы возвращаетесь в предыдущую группу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: sg.1.xml:2(term) newgrp.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: sg.1.xml:4(para) newgrp.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
 msgstr ""
 
-#: sg.1.xml:90(para)
+#: sg.1.xml:119(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -2721,8 +3279,9 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
+"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry></phrase>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -2736,297 +3295,440 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.5.xml:5(refentrytitle) shadow.5.xml:10(refname)
-#: shadow.3.xml:5(refentrytitle) shadow.3.xml:10(refname)
-#: pwck.8.xml:31(replaceable) pwck.8.xml:45(replaceable)
-#: grpck.8.xml:24(replaceable) grpck.8.xml:33(replaceable)
+#: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
+#: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
+#: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:75(replaceable)
+#: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
 msgid "shadow"
 msgstr "shadow"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:11(refpurpose)
-msgid "encrypted password file"
-msgstr "файл с защищаемой информацией о пользователях"
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: shadow.5.xml:40(refpurpose)
+#, fuzzy
+#| msgid "the password file"
+msgid "shadowed password file"
+msgstr "файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:16(para)
+#: shadow.5.xml:45(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
+#| "information for user's accounts and optional the password aging "
+#| "information. Included is:"
 msgid ""
-"<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> contains the encrypted password "
-"information for user's accounts and optional the password aging information. "
-"Included is:"
+"<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
+"information for the system's accounts and optional aging information."
 msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> содержит шифрованные пароли учётных "
 "записей пользователей и необязательную информацию об устаревании пароля. "
 "Включает в себя:"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:49(para)
+msgid ""
+"This file must not be readable by regular users if password security is to "
+"be maintained."
+msgstr ""
+"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
+"обеспечить безопасность паролей."
+
+#: shadow.5.xml:56(para)
+msgid ""
+"Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
+"quote>), in the following order:"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:23(para) passwd.5.xml:24(para)
+#: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
 msgid "login name"
 msgstr "имя пользователя для входа в систему"
 
+#: shadow.5.xml:65(para)
+msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:26(para) gshadow.5.xml:26(para)
+#: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:68(emphasis)
 msgid "encrypted password"
 msgstr "шифрованный пароль"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:29(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#: shadow.5.xml:73(para) gshadow.5.xml:70(para)
+msgid ""
+"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+msgstr ""
+"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:78(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in, subject to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
+msgid ""
+"If the password field contains some string that is not a valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
+"password to log in (but the user may log in the system by other means)."
+msgstr ""
+"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
+"использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
+"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: shadow.5.xml:85(para)
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case no passwords are required to "
+"authenticate as the specified login name. However, some applications which "
+"read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
+"access at all if the password field is empty."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:92(para) gshadow.5.xml:92(para)
+msgid ""
+"A password field which starts with a exclamation mark means that the "
+"password is locked. The remaining characters on the line represent the "
+"password field before the password was locked."
 msgstr ""
-"число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
-"года"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:32(para)
-msgid "days before password may be changed"
+#: shadow.5.xml:102(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "date of last password change"
 msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:35(para)
-msgid "days after which password must be changed"
-msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
+#: shadow.5.xml:105(para)
+msgid ""
+"The date of the last password change, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:109(para)
+msgid ""
+"The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
+"pasword the next time she will log in the system."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:114(para)
+msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: shadow.5.xml:121(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "minimum password age"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+#: shadow.5.xml:123(para)
+msgid ""
+"The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
+"before she will be allowed to change her password again."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:128(para)
+msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: shadow.5.xml:135(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "maximum password age"
+msgstr "Изменение пароля"
+
+#: shadow.5.xml:137(para)
+msgid ""
+"The maximum password age is the number of days after which the user will "
+"have to change her password."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:141(para)
+msgid ""
+"After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
+"user should be asked to change her password the next time she will log in."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:146(para)
+msgid ""
+"An empty field means that there are no maximum password age, no password "
+"warning period, and no password inactivity period (see below)."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:38(para)
-msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#: shadow.5.xml:151(para)
+msgid ""
+"If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
+"cannot change her password."
 msgstr ""
-"число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
-"устаревает"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:41(para)
-msgid "days after password expires that account is disabled"
-msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
+#: shadow.5.xml:159(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "Password Changes"
+msgid "password warning period"
+msgstr "Изменение пароля"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:44(para)
-msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:162(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The number of days after a password has expired before the account will "
+#| "be disabled."
+msgid ""
+"The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
+"password age above) during which the user should be warned."
 msgstr ""
-"дней, Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\8f Ñ\81 1 Ñ\8fнваÑ\80Ñ\8f 1970 Ð³Ð¾Ð´Ð°, ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð° Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c Ð±Ñ\8bла "
-"заблокирована"
+"ЧиÑ\81ло Ð´Ð½ÐµÐ¹, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ\8b Ð¿Ñ\80ойÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80еваниÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8f, Ð¿ÐµÑ\80ед Ñ\82ем ÐºÐ°Ðº "
+"учётная запись будет заблокирована."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.5.xml:47(para)
-msgid "a reserved field"
-msgstr "зарезервированное поле"
+#: shadow.5.xml:167(para)
+msgid ""
+"An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:51(para)
-#, fuzzy
+#: shadow.5.xml:175(emphasis)
+msgid "password inactivity period"
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:178(para)
 msgid ""
-"The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 to "
-"24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 thru 9, "
-"\\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This means the "
-"encrypted password was generated using another (not DES) algorithm. For "
-"example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based algorithm was used."
+"The number of days after a password has expired (see the maximum password "
+"age above) during which the password should still be accepted (and the user "
+"should update her password during the next login)."
 msgstr ""
-"Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 до "
-"24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от 0 до "
-"9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, что "
-"шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
-"алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
-"использовался алгоритм на основе MD5."
 
-#: shadow.5.xml:60(para)
+#: shadow.5.xml:184(para)
 msgid ""
-"Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
+"After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
+"login is possible using the current user's password. The user should contact "
+"her administrator."
 msgstr ""
-"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-#: shadow.5.xml:68(para)
+#: shadow.5.xml:189(para)
 msgid ""
-"If the password field contains some string that is not valid result of "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
-"password to log in, subject to <citerefentry><refentrytitle>pam</"
-"refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+"An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
 msgstr ""
-"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
-"использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:77(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:197(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "User account information."
+msgid "account expiration date"
+msgstr "содержит информацию о пользователях"
+
+#: shadow.5.xml:200(para)
 msgid ""
-"The date of the last password change is given as the number of days since "
-"Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper number "
-"of days have passed, and must be changed after the maximum number of days. "
-"If the minimum number of days required is greater than the maximum number of "
-"day allowed, this password may not be changed by the user."
+"The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
+"Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января 1970 "
-"года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число дней, и "
-"должен быть изменён после максимального числа дней. Если обязательное "
-"минимальное число дней больше чем максимальное число дней, то такой пароль "
-"не может быть изменён пользователем."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:86(para)
+#: shadow.5.xml:204(para)
 msgid ""
-"An account is considered to be inactive and is disabled if the password is "
-"not changed within the specified number of days after the password expires. "
-"An account will also be disabled on the specified day regardless of other "
-"password expiration information."
+"Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
+"of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
+"a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
 msgstr ""
-"Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
-"был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная запись "
-"также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой информации "
-"об устаревании пароля."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:93(para)
+#: shadow.5.xml:210(para)
+msgid "An empty field means that the account will never expire."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:213(para)
 msgid ""
-"This information supersedes any password or password age information present "
-"in <filename>/etc/passwd</filename>."
+"The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
+"with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
 msgstr ""
-"Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
-"устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.5.xml:98(para) gshadow.5.xml:54(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:221(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "a reserved field"
+msgid "reserved field"
+msgstr "зарезервированное поле"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: shadow.5.xml:223(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "sp_flag - reserved for future use"
+msgid "This field is reserved for future use."
+msgstr "sp_flag - зарезервировано"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: shadow.5.xml:245(filename)
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/shadow"
+msgid "/etc/shadow-"
+msgstr "/etc/shadow"
+
+#: shadow.5.xml:247(para)
+msgid "Backup file for /etc/shadow."
+msgstr ""
+
+#: shadow.5.xml:248(para) passwd.5.xml:134(para)
 msgid ""
-"This file must not be readable by regular users if password security is to "
-"be maintained."
+"Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
+"all user and password management tools."
 msgstr ""
-"Этот файл должен быть недоступен обычному пользователю, если нужно "
-"обеспечить безопасность паролей."
 
-#: shadow.5.xml:124(para)
+#: shadow.5.xml:259(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>"
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
-#: shadow.3.xml:7(refmiscinfo)
+#: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
 msgid "Library Calls"
 msgstr "Библиотечные функции"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: shadow.3.xml:11(refname)
+#: shadow.3.xml:40(refname)
 msgid "getspnam"
 msgstr "getspnam"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:12(refpurpose)
+#: shadow.3.xml:41(refpurpose)
 msgid "encrypted password file routines"
 msgstr "процедуры для работы с файлом шифрованных паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:16(title)
+#: shadow.3.xml:45(title)
 msgid "SYNTAX"
 msgstr "СИНТАКСИС"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:18(emphasis)
+#: shadow.3.xml:47(emphasis)
 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:22(emphasis)
+#: shadow.3.xml:51(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspent();"
 msgstr "struct spwd *getspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:26(emphasis)
+#: shadow.3.xml:55(emphasis)
 msgid "struct spwd *getspnam(char"
 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:27(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis)
 msgid "*name"
 msgstr "*name"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:27(emphasis) shadow.3.xml:40(emphasis)
-#: shadow.3.xml:45(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid ");"
 msgstr ");"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:31(emphasis)
+#: shadow.3.xml:60(emphasis)
 msgid "void setspent();"
 msgstr "void setspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:35(emphasis)
+#: shadow.3.xml:64(emphasis)
 msgid "void endspent();"
 msgstr "void endspent();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:39(emphasis)
+#: shadow.3.xml:68(emphasis)
 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:40(emphasis) shadow.3.xml:51(emphasis)
+#: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
 msgid "*fp"
 msgstr "*fp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:44(emphasis)
+#: shadow.3.xml:73(emphasis)
 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:45(emphasis)
+#: shadow.3.xml:74(emphasis)
 msgid "*cp"
 msgstr "*cp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:49(emphasis)
+#: shadow.3.xml:78(emphasis)
 msgid "int putspent(struct spwd"
 msgstr "int putspent(struct spwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "*p,"
 msgstr "*p,"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: shadow.3.xml:50(emphasis)
+#: shadow.3.xml:79(emphasis)
 msgid "FILE"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:55(emphasis)
+#: shadow.3.xml:84(emphasis)
 msgid "int lckpwdf();"
 msgstr "int lckpwdf();"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: shadow.3.xml:59(emphasis)
+#: shadow.3.xml:88(emphasis)
 msgid "int ulckpwdf();"
 msgstr "int ulckpwdf();"
 
-#: shadow.3.xml:65(para)
+#: shadow.3.xml:94(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
@@ -3037,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "\"I\">#include</emphasis>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: shadow.3.xml:70(programlisting)
+#: shadow.3.xml:99(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "struct spwd {\n"
@@ -3066,44 +3768,44 @@ msgstr ""
 "}"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:82(para)
+#: shadow.3.xml:111(para)
 msgid "The meanings of each field are:"
 msgstr "Значение каждого поля:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:85(para)
+#: shadow.3.xml:114(para)
 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
 msgstr ""
 "sp_namp - указатель на строку с именем пользователя, завершающуюся нулевым "
 "символом"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:88(para)
+#: shadow.3.xml:117(para)
 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
 msgstr ""
 "sp_pwdp - указатель на строку с паролем, завершающуюся нулевым символом"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:91(para)
+#: shadow.3.xml:120(para)
 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
 msgstr ""
 "sp_lstchg - количество дней, когда был изменён пароль последний раз, начиная "
 "с 1 января 1970 года"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:94(para)
+#: shadow.3.xml:123(para)
 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
 msgstr "sp_min - количество дней, когда можно не менять пароль"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:97(para)
+#: shadow.3.xml:126(para)
 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
 msgstr ""
 "sp_max - количество дней, которое должно пройти, чтобы нужно было поменять "
 "пароль"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:100(para)
+#: shadow.3.xml:129(para)
 msgid ""
 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
 "password expiration"
@@ -3112,7 +3814,7 @@ msgstr ""
 "устаревании пароля перед тем как пароль устареет"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:105(para)
+#: shadow.3.xml:134(para)
 msgid ""
 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
 "and disabled"
@@ -3121,18 +3823,18 @@ msgstr ""
 "когда начинать считать, что учётная запись неактивна и заблокирована"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:110(para)
+#: shadow.3.xml:139(para)
 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
 msgstr ""
 "sp_expire - дней, после которых учётная запись будет заблокирована, начиная "
 "с 1 января 1970 года"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: shadow.3.xml:113(para)
+#: shadow.3.xml:142(para)
 msgid "sp_flag - reserved for future use"
 msgstr "sp_flag - зарезервировано"
 
-#: shadow.3.xml:121(para)
+#: shadow.3.xml:150(para)
 msgid ""
 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
@@ -3155,7 +3857,7 @@ msgstr ""
 "начиная с текущей позиции в файле запись по имени <emphasis>name</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:134(para)
+#: shadow.3.xml:163(para)
 msgid ""
 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
@@ -3164,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "использовать для перемещения в начало и конец файла теневых паролей "
 "соответственно."
 
-#: shadow.3.xml:140(para)
+#: shadow.3.xml:169(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
@@ -3186,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "успешно возвращается 0."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:155(para)
+#: shadow.3.xml:184(para)
 msgid ""
 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
@@ -3197,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 "при успешном выполнении и -1 в случае неудачи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: shadow.3.xml:165(para)
+#: shadow.3.xml:194(para)
 msgid ""
 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
 "password file is restricted."
@@ -3205,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "Данные функции могут использоваться только суперпользователем, так как "
 "доступ к файлу теневых паролей ограничен."
 
-#: shadow.3.xml:185(para)
+#: shadow.3.xml:214(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -3216,34 +3918,34 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:12(refentrytitle) pwconv.8.xml:17(refname)
-#: pwconv.8.xml:26(command) login.defs.5.xml:356(term)
+#: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
+#: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
 msgid "pwconv"
 msgstr "pwconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:18(refname) pwconv.8.xml:29(command)
+#: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
 msgid "pwunconv"
 msgstr "pwunconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:19(refname) pwconv.8.xml:32(command)
-#: login.defs.5.xml:270(term)
+#: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
+#: login.defs.5.xml:302(term)
 msgid "grpconv"
 msgstr "grpconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: pwconv.8.xml:20(refname) pwconv.8.xml:35(command)
-#: login.defs.5.xml:276(term)
+#: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:308(term)
 msgid "grpunconv"
 msgstr "grpunconv"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwconv.8.xml:21(refpurpose)
+#: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
 msgstr "преобразует пароли пользователей и групп в/из защищённую форму"
 
-#: pwconv.8.xml:41(para)
+#: pwconv.8.xml:71(para)
 msgid ""
 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
 "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
@@ -3253,7 +3955,7 @@ msgstr ""
 "emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> и необязательно "
 "существующего файла <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:47(para)
+#: pwconv.8.xml:77(para)
 msgid ""
 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
@@ -3265,7 +3967,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
 "remap=\"I\">shadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:54(para)
+#: pwconv.8.xml:84(para)
 msgid ""
 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
@@ -3275,7 +3977,7 @@ msgstr ""
 "\">gshadow</emphasis> из файла <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> и "
 "необязательно существующего файла <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:60(para)
+#: pwconv.8.xml:90(para)
 msgid ""
 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
@@ -3287,7 +3989,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>, а затем удаляет файл <emphasis "
 "remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
 
-#: pwconv.8.xml:67(para)
+#: pwconv.8.xml:97(para)
 msgid ""
 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
@@ -3299,7 +4001,7 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:74(para)
+#: pwconv.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
@@ -3320,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "так и для обновления теневого файла, если главный файл редактировался "
 "вручную."
 
-#: pwconv.8.xml:85(para)
+#: pwconv.8.xml:115(para)
 msgid ""
 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
@@ -3334,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/shadow</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:94(para)
+#: pwconv.8.xml:124(para)
 msgid ""
 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
@@ -3351,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "<command>pwunconv</command>. Конвертируется только возможное."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwconv.8.xml:106(para)
+#: pwconv.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
@@ -3363,20 +4065,20 @@ msgstr ""
 "Перед конвертацией запустите <command>pwck</command> и <command>grpck</"
 "command>, чтобы исправить возможные ошибки."
 
-#: pwconv.8.xml:117(para)
+#: pwconv.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
 "command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:125(para)
+#: pwconv.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
 msgstr ""
 
-#: pwconv.8.xml:151(para)
+#: pwconv.8.xml:181(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -3391,50 +4093,57 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: pwck.8.xml:11(refentrytitle) pwck.8.xml:16(refname) pwck.8.xml:22(command)
-#: pwck.8.xml:37(command) login.defs.5.xml:348(term)
+#: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
+#: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
 msgid "pwck"
 msgstr "pwck"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: pwck.8.xml:17(refpurpose)
+#: pwck.8.xml:46(refpurpose)
 msgid "verify integrity of password files"
 msgstr "проверяет целостность файлов паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:23(arg) pwck.8.xml:38(arg) pwck.8.xml:111(option)
+#: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:171(option)
 msgid "-q"
 msgstr "-q"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:24(arg) pwck.8.xml:132(option) grpck.8.xml:29(arg)
-#: grpck.8.xml:101(option)
+#: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:192(option) grpck.8.xml:58(arg)
+#: grpck.8.xml:149(option)
 msgid "-s"
 msgstr "-s"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: pwck.8.xml:27(replaceable) pwck.8.xml:42(replaceable)
-#: passwd.5.xml:5(refentrytitle) passwd.5.xml:10(refname)
-#: passwd.1.xml:15(refentrytitle) passwd.1.xml:20(refname)
-#: passwd.1.xml:26(command) login.defs.5.xml:337(term)
+#: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
+#: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
+#: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
+#: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
 msgid "passwd"
 msgstr "passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: pwck.8.xml:39(arg) pwck.8.xml:122(option) login.1.xml:186(option)
-#: grpck.8.xml:20(arg) grpck.8.xml:91(option) gpasswd.1.xml:120(option)
+#: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:182(option) login.1.xml:222(option)
+#: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:139(option)
 msgid "-r"
 msgstr "-r"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:53(para)
+#: pwck.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
+#| "authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
+#| "filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that "
+#| "the entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
+#| "prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
+#| "other uncorrectable errors."
 msgid ""
-"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in the <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are checked to see that the "
-"entry has the proper format and valid data in each field. The user is "
-"prompted to delete entries that are improperly formatted or which have other "
-"uncorrectable errors."
+"The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
+"authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
+"passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename> have the proper "
+"format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
+"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "Программа <command>pwck</command> проверяет корректность аутентификационной "
 "информации в системе. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
@@ -3444,42 +4153,82 @@ msgstr ""
 "которых невозможно."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:62(para) grpck.8.xml:51(para)
+#: pwck.8.xml:93(para) grpck.8.xml:80(para)
 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
 msgstr "Выполняются следующие проверки:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:65(para) grpck.8.xml:55(para)
+#: pwck.8.xml:96(para) grpck.8.xml:84(para)
 msgid "the correct number of fields"
 msgstr "правильное количество полей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:68(para)
-msgid "a unique user name"
+#: pwck.8.xml:99(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "a unique user name"
+msgid "a unique and valid user name"
 msgstr "уникальность имени пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:71(para)
+#: pwck.8.xml:102(para)
 msgid "a valid user and group identifier"
 msgstr "допустимость идентификатора пользователя и группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:74(para)
+#: pwck.8.xml:105(para)
 msgid "a valid primary group"
 msgstr "допустимость первичной группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:77(para)
+#: pwck.8.xml:108(para)
 msgid "a valid home directory"
 msgstr "допустимость домашнего каталога"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:80(para)
+#: pwck.8.xml:111(para)
 msgid "a valid login shell"
 msgstr "допустимость регистрационной оболочки"
 
+#: pwck.8.xml:115(para)
+msgid ""
+"<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
+"is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:120(para)
+msgid "These checks are the following:"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:125(para)
+msgid ""
+"every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
+"matching passwd entry"
+msgstr ""
+
+#: pwck.8.xml:131(para)
+msgid "passwords are specified in the shadowed file"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:134(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "the correct number of fields"
+msgid "shadow entries have the correct number of fields"
+msgstr "правильное количество полей"
+
+#: pwck.8.xml:137(para)
+msgid "shadow entries are unique in shadow"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:140(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "days before password may be changed"
+msgid "the last password changes are not in the future"
+msgstr "число дней, перед тем как пароль может быть изменён"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:84(para)
+#: pwck.8.xml:144(para)
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
@@ -3498,7 +4247,7 @@ msgstr ""
 "пользователю предлагается запустить команду <command>usermod</command>, "
 "чтобы исправить ошибку."
 
-#: pwck.8.xml:95(para)
+#: pwck.8.xml:155(para)
 msgid ""
 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
@@ -3509,12 +4258,12 @@ msgstr ""
 "нужно использовать <command>pwck</command> для удаления испорченной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:105(para)
+#: pwck.8.xml:165(para)
 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:114(para)
+#: pwck.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
 "user won't be displayed."
@@ -3522,11 +4271,11 @@ msgstr ""
 "Сообщать только об ошибках. Предупреждения, которые не требуют от "
 "пользователя никаких действий, показаны не будут."
 
-#: pwck.8.xml:125(para)
+#: pwck.8.xml:185(para)
 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
 msgstr "Выполнять команду <command>pwck</command> в режиме \"только чтение\"."
 
-#: pwck.8.xml:135(para)
+#: pwck.8.xml:195(para)
 msgid ""
 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
 "filename> by UID."
@@ -3534,7 +4283,7 @@ msgstr ""
 "Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
 "<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
 
-#: pwck.8.xml:143(para)
+#: pwck.8.xml:203(para)
 msgid ""
 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
@@ -3546,44 +4295,35 @@ msgstr ""
 "указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
 
-#: pwck.8.xml:192(para)
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:227(para)
+#: pwck.8.xml:270(para)
 msgid "one or more bad password entries"
 msgstr "есть одна или более записей с недопустимыми паролями"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:233(para)
+#: pwck.8.xml:276(para)
 msgid "can't open password files"
 msgstr "не удалось открыть файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:239(para)
+#: pwck.8.xml:282(para)
 msgid "can't lock password files"
 msgstr "не удалось заблокировать файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: pwck.8.xml:245(para)
+#: pwck.8.xml:288(para)
 msgid "can't update password files"
 msgstr "не удалось изменить файл паролей"
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: pwck.8.xml:294(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "can't open password files"
+msgid "can't sort password files"
+msgstr "не удалось открыть файл паролей"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: pwck.8.xml:209(para)
+#: pwck.8.xml:252(para)
 msgid ""
 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -3591,18 +4331,48 @@ msgstr ""
 "Команда <command>pwck</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
+#: pwck.8.xml:303(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: porttime.5.xml:5(refentrytitle) porttime.5.xml:10(refname)
+#: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
 msgid "porttime"
 msgstr "porttime"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: porttime.5.xml:11(refpurpose)
+#: porttime.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "port access time file"
 msgstr "файл с временами доступа к портам"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:16(para)
+#: porttime.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
 "user names, and permitted login times."
@@ -3611,7 +4381,7 @@ msgstr ""
 "tty, имена пользователей и разрешённое время входа."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:21(para)
+#: porttime.5.xml:50(para)
 msgid ""
 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
@@ -3628,7 +4398,7 @@ msgstr ""
 "под правило этой записи. В третьем поле содержится список (через запятую) "
 "допустимого времени работы."
 
-#: porttime.5.xml:30(para)
+#: porttime.5.xml:59(para)
 msgid ""
 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
@@ -3648,11 +4418,11 @@ msgstr ""
 "предполагается <emphasis>Al</emphasis> в качестве значения по умолчанию."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: porttime.5.xml:44(title)
+#: porttime.5.xml:73(title)
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr "ПРИМЕРЫ"
 
-#: porttime.5.xml:45(para)
+#: porttime.5.xml:74(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
@@ -3661,11 +4431,11 @@ msgstr ""
 "emphasis> с любого порта по будням с 9:00 до 17:00."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:51(para)
+#: porttime.5.xml:80(para)
 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
 
-#: porttime.5.xml:53(para)
+#: porttime.5.xml:82(para)
 msgid ""
 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
@@ -3681,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 "в любое время."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: porttime.5.xml:62(programlisting)
+#: porttime.5.xml:91(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3694,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 "      console:*:\n"
 "    "
 
-#: porttime.5.xml:67(para)
+#: porttime.5.xml:96(para)
 msgid ""
 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
 "any port during non-working hours."
@@ -3703,23 +4473,23 @@ msgstr ""
 "любого порта в нерабочие часы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: porttime.5.xml:72(para)
+#: porttime.5.xml:101(para)
 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: porttime.5.xml:79(filename) logoutd.8.xml:38(filename)
+#: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
 msgid "/etc/porttime"
 msgstr "/etc/porttime"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: porttime.5.xml:81(para) logoutd.8.xml:40(para)
+#: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
 msgid "File containing port access."
 msgstr ""
 "содержит разрешённое время работы определённых пользователей с определённых "
 "портов"
 
-#: porttime.5.xml:89(para) login.access.5.xml:79(para)
+#: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
@@ -3728,12 +4498,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.5.xml:11(refpurpose)
+#: passwd.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "the password file"
 msgstr "файл паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.5.xml:16(para)
+#: passwd.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
@@ -3743,36 +4513,36 @@ msgstr ""
 "двоеточиями (<quote>:</quote>). Поля:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:27(para)
+#: passwd.5.xml:56(para)
 msgid "optional encrypted password"
 msgstr "необязательный зашифрованный пароль"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:30(para)
+#: passwd.5.xml:59(para)
 msgid "numerical user ID"
 msgstr "числовой идентификатор пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:33(para)
+#: passwd.5.xml:62(para)
 msgid "numerical group ID"
 msgstr "числовой идентификатор группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:36(para)
+#: passwd.5.xml:65(para)
 msgid "user name or comment field"
 msgstr "ФИО пользователя или поле комментария"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:39(para)
+#: passwd.5.xml:68(para)
 msgid "user home directory"
 msgstr "домашний каталог пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:42(para)
+#: passwd.5.xml:71(para)
 msgid "optional user command interpreter"
 msgstr "необязательный интерпретатор командной строки пользователя"
 
-#: passwd.5.xml:46(para)
+#: passwd.5.xml:75(para)
 msgid ""
 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
@@ -3803,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "определено в <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:65(para)
+#: passwd.5.xml:94(para)
 msgid ""
 "The comment field is used by various system utilities, such as "
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -3813,7 +4583,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: passwd.5.xml:71(para)
+#: passwd.5.xml:100(para)
 msgid ""
 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
@@ -3823,7 +4593,7 @@ msgstr ""
 "<command>login</command> использует эту информацию для установки значения "
 "переменной среды <envar>$HOME</envar>."
 
-#: passwd.5.xml:77(para)
+#: passwd.5.xml:106(para)
 msgid ""
 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
@@ -3838,57 +4608,97 @@ msgstr ""
 "используется значение по умолчанию <filename>/bin/sh</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.5.xml:98(para)
+#: passwd.5.xml:127(para)
 msgid "optional encrypted password file"
 msgstr "необязательный файл с шифрованными паролями"
 
-#: passwd.5.xml:106(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: passwd.5.xml:131(filename)
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/passwd-"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: passwd.5.xml:133(para)
+msgid "Backup file for /etc/passwd."
+msgstr ""
+
+#: passwd.5.xml:145(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: passwd.1.xml:21(refpurpose)
+#: passwd.1.xml:50(refpurpose)
 msgid "change user password"
 msgstr "изменяет пароль пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:38(para)
+#: passwd.1.xml:67(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>passwd</command> command changes passwords for user "
+#| "accounts. A normal user may only change the password for his/her own "
+#| "account, while the superuser may change the password for any account. "
+#| "<command>passwd</command> also changes account information, such as the "
+#| "full name of the user, the user's login shell, or his/her password expiry "
+#| "date and interval."
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
-"also changes account information, such as the full name of the user, the "
-"user's login shell, or his/her password expiry date and interval."
+"also changes the account or associated password validity period."
 msgstr ""
 "Программа <command>passwd</command> изменяет пароли пользовательских учётных "
 "записей. Обычный пользователь может изменить пароль только своей учётной "
@@ -3898,12 +4708,12 @@ msgstr ""
 "или дату устаревания пароля и интервал."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:48(title)
+#: passwd.1.xml:76(title)
 msgid "Password Changes"
 msgstr "Изменение пароля"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:49(para)
+#: passwd.1.xml:77(para)
 msgid ""
 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
@@ -3916,7 +4726,7 @@ msgstr ""
 "пропускается, для того чтобы можно было изменить забытый пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:57(para)
+#: passwd.1.xml:85(para)
 msgid ""
 "After the password has been entered, password aging information is checked "
 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
@@ -3928,7 +4738,7 @@ msgstr ""
 "завершает работу."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:64(para)
+#: passwd.1.xml:92(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
 "is compared against the first and both are required to match in order for "
@@ -3939,7 +4749,7 @@ msgstr ""
 "совпасть."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:70(para)
+#: passwd.1.xml:98(para)
 msgid ""
 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
@@ -3950,22 +4760,22 @@ msgstr ""
 "символов каждого типа:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:78(para)
+#: passwd.1.xml:106(para)
 msgid "lower case alphabetics"
 msgstr "строчные буквы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:81(para)
+#: passwd.1.xml:109(para)
 msgid "digits 0 thru 9"
 msgstr "цифры от 0 до 9"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:84(para)
+#: passwd.1.xml:112(para)
 msgid "punctuation marks"
 msgstr "знаки пунктуации"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:88(para)
+#: passwd.1.xml:116(para)
 msgid ""
 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
@@ -3976,18 +4786,26 @@ msgstr ""
 "сложности."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: passwd.1.xml:97(title)
+#: passwd.1.xml:125(title)
 msgid "Hints for user passwords"
 msgstr "Выбор пароля"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:98(para)
+#: passwd.1.xml:126(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
+#| "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
+#| "System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
+#| "secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
+#| "password which is selected."
 msgid ""
 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
-"algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
-"System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
-"secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
-"password which is selected."
+"algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
+"emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
+"recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
+"The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
+"is selected."
 msgstr ""
 "Безопасность пароля зависит от стойкости алгоритма шифрования и размера "
 "пространства ключа. В <emphasis>UNIX</emphasis> системах метод шифрования "
@@ -3995,7 +4813,7 @@ msgstr ""
 "зависит от степени произвольности выбранного пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: passwd.1.xml:106(para)
+#: passwd.1.xml:135(para)
 msgid ""
 "Compromises in password security normally result from careless password "
 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
@@ -4010,22 +4828,22 @@ msgstr ""
 "лицензии, днём рождения и домашним адресом. Обо всём этом легко догадаться, "
 "что приведёт к нарушению безопасности системы."
 
-#: passwd.1.xml:115(para)
+#: passwd.1.xml:144(para)
 msgid ""
 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:124(para)
+#: passwd.1.xml:153(para)
 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
 
-#: passwd.1.xml:129(term) faillog.8.xml:42(term)
+#: passwd.1.xml:158(term) faillog.8.xml:71(term)
 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
 
-#: passwd.1.xml:133(para)
+#: passwd.1.xml:162(para)
 msgid ""
 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
 "for all users."
@@ -4033,12 +4851,12 @@ msgstr ""
 "Этот параметр можно использовать только вместе с <option>-S</option> для "
 "вывода статуса всех пользователей."
 
-#: passwd.1.xml:140(term)
+#: passwd.1.xml:169(term)
 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:144(para)
+#: passwd.1.xml:173(para)
 msgid ""
 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
 "password for an account. It will set the named account passwordless."
@@ -4047,12 +4865,12 @@ msgstr ""
 "заблокировать пароль учётной записи. Это делает указанную учётную запись "
 "беспарольной."
 
-#: passwd.1.xml:152(term)
+#: passwd.1.xml:181(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:156(para)
+#: passwd.1.xml:185(para)
 msgid ""
 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
 "change his/her password at the user's next login."
@@ -4060,7 +4878,7 @@ msgstr ""
 "Немедленно сделать пароль устаревшим. В результате это заставит пользователя "
 "изменить пароль при следующем входе в систему."
 
-#: passwd.1.xml:169(term)
+#: passwd.1.xml:198(term)
 msgid ""
 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -4069,7 +4887,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:173(para)
+#: passwd.1.xml:202(para)
 msgid ""
 "This option is used to disable an account after the password has been "
 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
@@ -4081,12 +4899,12 @@ msgstr ""
 "и прошло более указанных <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>, то пользователь "
 "больше не сможет использовать данную учётную запись."
 
-#: passwd.1.xml:182(term)
+#: passwd.1.xml:211(term)
 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:186(para)
+#: passwd.1.xml:215(para)
 msgid ""
 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
 "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
@@ -4096,32 +4914,48 @@ msgstr ""
 "аутентификации (паролей). Пользователи хотят оставить свои непросроченные "
 "ключи нетронутыми."
 
-#: passwd.1.xml:194(term)
+#: passwd.1.xml:223(term)
 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:198(para)
+#: passwd.1.xml:227(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Lock the named account. This option disables an account by changing the "
-"password to a value which matches no possible encrypted value, and by "
-"setting the account expiry field to 1."
+"Lock the password of the named account. This option disables a password by "
+"changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
+"´!´ at the beginning of the password)."
 msgstr ""
 "Заблокировать указанную учётную запись. Этот параметр блокирует учётную "
 "запись изменяя значение пароля на вариант, который не может быть шифрованным "
 "паролем."
 
-#: passwd.1.xml:206(term) chage.1.xml:109(term)
+#: passwd.1.xml:233(para)
+msgid ""
+"Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
+"login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
+"account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
+"(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:240(para)
+msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:247(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:210(para) chage.1.xml:113(para)
+#: passwd.1.xml:251(para) chage.1.xml:142(para)
 msgid ""
 "Set the minimum number of days between password changes to "
 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
@@ -4131,7 +4965,7 @@ msgstr ""
 "пароля. Нулевое значение этого поля указывает на то, что пользователь может "
 "менять свой пароль когда захочет."
 
-#: passwd.1.xml:228(term)
+#: passwd.1.xml:269(term)
 msgid ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
 "replaceable>"
@@ -4139,23 +4973,33 @@ msgstr ""
 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>РЕПОЗИТОРИЙ</"
 "replaceable>"
 
-#: passwd.1.xml:232(para)
+#: passwd.1.xml:273(para)
 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
 msgstr "Изменить пароль в <replaceable>РЕПОЗИТОРИИ</replaceable>."
 
-#: passwd.1.xml:238(term)
+#: passwd.1.xml:279(term)
 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:242(para)
+#: passwd.1.xml:283(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display account status information. The status information consists of 7 "
+#| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
+#| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
+#| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
+#| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
+#| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
+#| "expressed in days."
 msgid ""
 "Display account status information. The status information consists of 7 "
 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
-"if the user account is locked (L), has no password (NP), or has a usable "
-"password (P). The third field gives the date of the last password change. "
-"The next four fields are the minimum age, maximum age, warning period, and "
-"inactivity period for the password. These ages are expressed in days."
+"if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
+"a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
+"change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
+"period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
+"days."
 msgstr ""
 "Показать состояние учётной записи. Информация о состоянии содержит 7 полей. "
 "Первое поле содержит имя учётной записи. Второе поле указывает, "
@@ -4165,23 +5009,23 @@ msgstr ""
 "выдачи предупреждения и период неактивности пароля. Эти сроки измеряются в "
 "днях."
 
-#: passwd.1.xml:255(term)
+#: passwd.1.xml:297(term)
 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:259(para)
+#: passwd.1.xml:301(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Unlock the named account. This option re-enables an account by changing the "
-"password back to its previous value (to value before using <option>-l</"
-"option> option), and by resetting the account expiry field."
+"Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
+"by changing the password back to its previous value (to the value before "
+"using the <option>-l</option> option)."
 msgstr ""
 "Разблокировать указанную учётную запись. Этот параметр активирует учётную "
 "запись изменяя пароль на прежнее значение (которое было перед использованием "
 "параметра <option>-l</option>)."
 
-#: passwd.1.xml:268(term)
+#: passwd.1.xml:310(term)
 msgid ""
 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -4190,7 +5034,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:272(para)
+#: passwd.1.xml:314(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -4202,7 +5046,7 @@ msgstr ""
 "дней перед тем как пароль устареет, в течении которых пользователю будут "
 "напоминать, что пароль скоро устареет."
 
-#: passwd.1.xml:281(term)
+#: passwd.1.xml:323(term)
 msgid ""
 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -4211,7 +5055,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:285(para)
+#: passwd.1.xml:327(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
@@ -4220,80 +5064,101 @@ msgstr ""
 "рабочим. После <replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> пароль нужно изменить."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:297(para)
+#: passwd.1.xml:339(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
+#| "from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
+#| "he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
+#| "password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
+#| "NIS server."
 msgid ""
-"Not all options may be supported. Password complexity checking may vary from "
-"site to site. The user is urged to select a password as complex as he or she "
-"feels comfortable with. Users may not be able to change their password on a "
-"system if NIS is enabled and they are not logged into the NIS server."
+"Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
+"to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
 msgstr ""
 "Не все параметры могут работать. Сложность пароля проверяется по разному на "
 "разных машинах. Пользователю настоятельно советуется выбирать пароль такой "
 "сложности, чтобы ему нормально работалось. Пользователи не могут изменять "
 "свои пароли в системе, если включён NIS и они не вошли на сервер NIS."
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:344(para)
+msgid ""
+"Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
+"and they are not logged into the NIS server."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:349(para)
+msgid ""
+"<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
+"passwords."
+msgstr ""
+
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
+#: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
 msgid ""
 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:15(replaceable) newusers.8.xml:15(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:15(replaceable) gpasswd.1.xml:15(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:15(replaceable) chgpasswd.8.xml:15(replaceable)
+#: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
 msgid "MD5"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:18(replaceable) newusers.8.xml:18(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:18(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:18(replaceable) chgpasswd.8.xml:18(replaceable)
+#: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
 msgid "SHA256"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(replaceable) newusers.8.xml:21(replaceable)
-#: login.defs.5.xml:21(replaceable) gpasswd.1.xml:21(replaceable)
-#: chpasswd.8.xml:21(replaceable) chgpasswd.8.xml:21(replaceable)
+#: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
+#: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
+#: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
 msgid "SHA512"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:8(para) newusers.8.xml:8(para) login.defs.5.xml:8(para)
-#: gpasswd.1.xml:8(para) chpasswd.8.xml:8(para) chgpasswd.8.xml:8(para)
+#: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
+#: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:25(para) newusers.8.xml:25(para) login.defs.5.xml:25(para)
-#: gpasswd.1.xml:25(para) chpasswd.8.xml:25(para) chgpasswd.8.xml:25(para)
+#: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
 msgid ""
 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) passwd.1.xml:23(para) newusers.8.xml:29(para)
-#: newusers.8.xml:23(para) login.defs.5.xml:29(para) login.defs.5.xml:23(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) gpasswd.1.xml:23(para) chpasswd.8.xml:29(para)
-#: chpasswd.8.xml:23(para) chgpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:23(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
+#: newusers.8.xml:57(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
+#: login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
+#: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para)
+#: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:57(para) chpasswd.8.xml:53(para)
+#: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 msgid ""
-"Note: if you use PAM, it is recommended to set this variable consistently "
-"with the PAM modules configuration."
+"Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
+"user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
+"recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
+#: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:4(para) newusers.8.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
-#: gpasswd.1.xml:4(para) chpasswd.8.xml:4(para) chgpasswd.8.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
+#: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
 msgid ""
 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
@@ -4304,62 +5169,62 @@ msgid ""
 "<replaceable>no</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:14(para) newusers.8.xml:14(para) login.defs.5.xml:14(para)
-#: gpasswd.1.xml:14(para) chpasswd.8.xml:14(para) chgpasswd.8.xml:14(para)
+#: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
+#: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
 msgid ""
 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:19(para) newusers.8.xml:19(para) login.defs.5.xml:19(para)
-#: gpasswd.1.xml:19(para) chpasswd.8.xml:19(para) chgpasswd.8.xml:19(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid ""
 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Enable additional checks upon password changes."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
 msgstr "PASS_WARN_AGE (число)"
 
-#: passwd.1.xml:4(para) login.defs.5.xml:4(para)
+#: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS (число)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: passwd.1.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
 
-#: passwd.1.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
 msgid ""
 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
@@ -4367,18 +5232,18 @@ msgid ""
 "<replaceable>yes</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:2(term) newusers.8.xml:2(term) login.defs.5.xml:2(term)
-#: gpasswd.1.xml:2(term) chpasswd.8.xml:2(term) chgpasswd.8.xml:2(term)
+#: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
+#: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:3(term) newusers.8.xml:3(term) login.defs.5.xml:3(term)
-#: gpasswd.1.xml:3(term) chpasswd.8.xml:3(term) chgpasswd.8.xml:3(term)
+#: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
+#: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:5(para) newusers.8.xml:5(para) login.defs.5.xml:5(para)
-#: gpasswd.1.xml:5(para) chpasswd.8.xml:5(para) chgpasswd.8.xml:5(para)
+#: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
+#: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
 msgid ""
 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
@@ -4386,68 +5251,79 @@ msgid ""
 "of rounds is not specified on the command line)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:12(para) newusers.8.xml:12(para) login.defs.5.xml:12(para)
-#: gpasswd.1.xml:12(para) chpasswd.8.xml:12(para) chgpasswd.8.xml:12(para)
+#: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
+#: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
 msgid ""
 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:17(para) newusers.8.xml:17(para) login.defs.5.xml:17(para)
-#: gpasswd.1.xml:17(para) chpasswd.8.xml:17(para) chgpasswd.8.xml:17(para)
+#: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
+#: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
 msgid ""
 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:21(para) newusers.8.xml:21(para) login.defs.5.xml:21(para)
-#: gpasswd.1.xml:21(para) chpasswd.8.xml:21(para) chgpasswd.8.xml:21(para)
+#: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:24(para) newusers.8.xml:24(para) login.defs.5.xml:24(para)
-#: gpasswd.1.xml:24(para) chpasswd.8.xml:24(para) chgpasswd.8.xml:24(para)
+#: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
+#: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
 msgid ""
 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
 "used."
 msgstr ""
 
-#: passwd.1.xml:29(para) newusers.8.xml:29(para) login.defs.5.xml:29(para)
-#: gpasswd.1.xml:29(para) chpasswd.8.xml:29(para) chgpasswd.8.xml:29(para)
+#: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
+#: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
 msgid ""
 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
 "option>, the highest value will be used."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: passwd.1.xml:395(filename)
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/passwd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: passwd.1.xml:397(para)
+msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:356(para) chage.1.xml:212(para)
+#: passwd.1.xml:417(para) chage.1.xml:241(para)
 msgid "permission denied"
 msgstr "доступ запрещён"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:362(para)
+#: passwd.1.xml:423(para)
 msgid "invalid combination of options"
 msgstr "недопустимая комбинация параметров"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:368(para)
+#: passwd.1.xml:429(para)
 msgid "unexpected failure, nothing done"
 msgstr "неожиданная ошибка при работе, ничего не сделано"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:374(para)
+#: passwd.1.xml:435(para)
 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
 msgstr ""
 "неожиданная ошибка при работе, отсутствует файл <filename>passwd</filename>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: passwd.1.xml:380(para)
+#: passwd.1.xml:441(para)
 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
 msgstr ""
 "файл <filename>passwd</filename> занят другой программой, попробуйте ещё раз"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: passwd.1.xml:344(para)
+#: passwd.1.xml:405(para)
 msgid ""
 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -4455,33 +5331,44 @@ msgstr ""
 "Программа <command>passwd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: passwd.1.xml:395(para)
+#: passwd.1.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+"\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+"phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: nologin.8.xml:5(refentrytitle) nologin.8.xml:10(refname)
-#: nologin.8.xml:16(command)
+#: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
+#: nologin.8.xml:45(command)
 msgid "nologin"
 msgstr "nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: nologin.8.xml:11(refpurpose)
+#: nologin.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "politely refuse a login"
 msgstr "вежливо отказывает во входе в систему"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:22(para)
+#: nologin.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
 "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
@@ -4492,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 "для замены оболочки командной строки в поле оболочки у заблокированных "
 "учётных записей."
 
-#: nologin.8.xml:27(para)
+#: nologin.8.xml:56(para)
 msgid ""
 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
@@ -4501,7 +5388,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: nologin.8.xml:36(para)
+#: nologin.8.xml:65(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
@@ -4512,41 +5399,53 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: nologin.8.xml:47(title)
-msgid "HYSTORY"
+#: nologin.8.xml:76(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "HYSTORY"
+msgid "HISTORY"
 msgstr "ИСТОРИЯ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: nologin.8.xml:48(para)
-msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+#: nologin.8.xml:77(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
+msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
 msgstr "Программа <command>nologin</command> впервые появилась в BSD 4.4."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:21(refentrytitle) newusers.8.xml:26(refname)
-#: newusers.8.xml:32(command) login.defs.5.xml:321(term)
+#: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
+#: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
 msgid "newusers"
 msgstr "newusers"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newusers.8.xml:27(refpurpose)
+#: newusers.8.xml:56(refpurpose)
 msgid "update and create new users in batch"
 msgstr ""
 "обновляет и создаёт новые учётные записи пользователей в пакетном режиме"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: newusers.8.xml:34(replaceable)
+#: newusers.8.xml:64(replaceable)
 msgid "new_users"
 msgstr "new_users"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:41(para)
+#: newusers.8.xml:71(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and "
+#| "clear-text password pairs and uses this information to update a group of "
+#| "existing users or to create new users. Each line is in the same format as "
+#| "the standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
+#| "exceptions:"
 msgid ""
 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the following "
-"exceptions:"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
+"explained below:"
 msgstr ""
 "Программа <command>newusers</command> читает файл с парами имя пользователя/"
 "нешифрованный пароль и использует эту информацию для обновления группы "
@@ -4554,13 +5453,35 @@ msgstr ""
 "стандартного файла паролей (смотрите <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) за исключением:"
 
+#: newusers.8.xml:79(para)
+msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: newusers.8.xml:84(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "group_name"
+msgid "pw_name"
+msgstr "имя_группы"
+
+#: newusers.8.xml:87(para)
+msgid "This is the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:90(para)
+msgid ""
+"It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
+"created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
+"the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newusers.8.xml:53(emphasis)
+#: newusers.8.xml:101(emphasis)
 msgid "pw_passwd"
 msgstr "pw_passwd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:56(para)
+#: newusers.8.xml:104(para)
 msgid ""
 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
 "password."
@@ -4569,39 +5490,138 @@ msgstr ""
 "пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: newusers.8.xml:64(emphasis)
+#: newusers.8.xml:112(emphasis)
+#, fuzzy
+#| msgid "pw_gid"
+msgid "pw_uid"
+msgstr "pw_gid"
+
+#: newusers.8.xml:115(para)
+msgid "This field is used to define the UID of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:118(para)
+msgid ""
+"If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
+"<command>newusers</command>."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:122(para)
+msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
+"created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
+"user will be used."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:132(para)
+msgid ""
+"If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
+"file should be fixed manually."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#: newusers.8.xml:140(emphasis)
 msgid "pw_gid"
 msgstr "pw_gid"
 
-#: newusers.8.xml:67(para)
+#: newusers.8.xml:143(para)
+msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:146(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of an existing group (or a group created "
+"before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
+"as the primary group ID for the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:152(para)
+msgid ""
+"If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
+"of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
+"with this GID, and the name of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:158(para)
 msgid ""
-"This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
-"added as a member to this group. When a non-existent group name or number is "
-"specified, a new group will be created. In the case of a non-existent group "
-"number, both the name and the number of the new group will be this number."
+"If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
+"user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
+"to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
+"group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:164(para)
+msgid ""
+"If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
+"created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
+"created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
+"<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
+"and Gs the ID for the new group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:176(emphasis)
+msgid "pw_gecos"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:179(para)
+msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
 msgstr ""
-"Это поле должно содержать имя (или номер). Пользователь будет добавлен в эту "
-"группу. Если указан числовой идентификатор или имя несуществующей группы, то "
-"будет создана новая группа с данным именем и номером."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><emphasis>
-#: newusers.8.xml:78(emphasis)
+#: newusers.8.xml:186(emphasis)
 msgid "pw_dir"
 msgstr "pw_dir"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: newusers.8.xml:81(para)
+#: newusers.8.xml:189(para)
+msgid "This field is used to define the home directory of the user."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:192(para)
+msgid ""
+"If this field does not specify an existing directory, the specified "
+"directory is created, with ownership set to the user being created or "
+"updated and its primary group."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:197(para)
+msgid ""
+"If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
+"command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
+"location. This should be done manually."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:207(emphasis)
+msgid "pw_shell"
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:210(para)
+msgid ""
+"This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:218(para)
+msgid ""
+"<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
+"specified users, and then write these changes to the user or group "
+"databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
+"no changes are committed to the databases."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:224(para)
 msgid ""
-"This field will be checked for existence as a directory, and a new directory "
-"with this name will be created if it does not already exist. The ownership "
-"of the directory will be set to be that of the user being created or updated."
+"During this first pass, users are created with a locked password (and "
+"passwords are not changed for the users which are not created). A second "
+"pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
+"password are reported, but will not stop the other password updates."
 msgstr ""
-"Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и если "
-"такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет назначен "
-"обновляемый или создаваемый пользователь."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:91(para)
+#: newusers.8.xml:232(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are updated at a single time."
@@ -4610,74 +5630,94 @@ msgstr ""
 "один раз заводится несколько учётных записей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:240(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>usermod</command>:"
 
-#: newusers.8.xml:103(term) chpasswd.8.xml:66(term) chgpasswd.8.xml:66(term)
+#: newusers.8.xml:245(term) chpasswd.8.xml:116(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
-#: newusers.8.xml:105(para) chpasswd.8.xml:68(para) chgpasswd.8.xml:68(para)
+#: newusers.8.xml:247(para) chpasswd.8.xml:118(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:106(para) chpasswd.8.xml:69(para) chgpasswd.8.xml:69(para)
+#: newusers.8.xml:248(para) chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
 msgid ""
 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
 "support these methods."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:132(term) chpasswd.8.xml:97(term) chgpasswd.8.xml:97(term)
+#: newusers.8.xml:270(para)
+msgid ""
+"System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
+"shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
+"<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
+"<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
+"<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
+"the creation of groups)."
+msgstr ""
+
+#: newusers.8.xml:284(term) chpasswd.8.xml:154(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
 
-#: newusers.8.xml:134(para) chpasswd.8.xml:99(para) chgpasswd.8.xml:99(para)
+#: newusers.8.xml:286(para) chpasswd.8.xml:156(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:137(para) chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:102(para)
+#: newusers.8.xml:289(para) chpasswd.8.xml:159(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
 msgid ""
 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
 "for the crypt method (5000)."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:141(para) chpasswd.8.xml:106(para) chgpasswd.8.xml:106(para)
+#: newusers.8.xml:293(para) chpasswd.8.xml:163(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:145(para) chpasswd.8.xml:110(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
+#: newusers.8.xml:297(para) chpasswd.8.xml:167(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:149(para) chpasswd.8.xml:114(para) chgpasswd.8.xml:114(para)
+#: newusers.8.xml:301(para) chpasswd.8.xml:171(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
 msgid ""
 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newusers.8.xml:161(para)
+#: newusers.8.xml:313(para)
 msgid ""
 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
 msgstr ""
 "Файл с входными данными должен быть защищён, так как в нём содержатся не "
 "шифрованные пароли."
 
-#: newusers.8.xml:165(para) chpasswd.8.xml:130(para)
+#: newusers.8.xml:317(para) chpasswd.8.xml:187(para) chgpasswd.8.xml:162(para)
 msgid ""
-"PAM is not used to update the passwords. Only <filename>/etc/passwd</"
-"filename> and <filename>/etc/shadow</filename> are updated, and the various "
-"checks or options provided by PAM modules are not used."
+"You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
+"system's password policy."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: newusers.8.xml:390(filename)
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/newusers"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: newusers.8.xml:392(para)
+msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
 msgstr ""
 
-#: newusers.8.xml:234(para)
+#: newusers.8.xml:400(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -4692,25 +5732,25 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: newgrp.1.xml:9(refentrytitle) newgrp.1.xml:14(refname)
-#: newgrp.1.xml:20(command) login.defs.5.xml:313(term)
+#: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
+#: newgrp.1.xml:49(command)
 msgid "newgrp"
 msgstr "newgrp"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: newgrp.1.xml:15(refpurpose)
+#: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "log in to a new group"
 msgstr "выполняет регистрацию пользователя в новой группе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: newgrp.1.xml:21(replaceable) grpck.8.xml:22(replaceable)
-#: grpck.8.xml:31(replaceable) groupdel.8.xml:22(replaceable)
-#: groupadd.8.xml:30(replaceable) gpasswd.1.xml:34(replaceable)
+#: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
+#: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
+#: groupadd.8.xml:58(replaceable) gpasswd.1.xml:66(replaceable)
 msgid "group"
 msgstr "группа"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:27(para)
+#: newgrp.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
 "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
@@ -4724,7 +5764,7 @@ msgstr ""
 "пользователь заново вошёл в систему, иначе имеющаяся среда, включая текущий "
 "рабочий каталог, изменены не будут."
 
-#: newgrp.1.xml:35(para)
+#: newgrp.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
@@ -4750,7 +5790,7 @@ msgstr ""
 "пароль, то пользователю будет отказано в доступе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: newgrp.1.xml:49(para)
+#: newgrp.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
@@ -4761,7 +5801,7 @@ msgstr ""
 "то список членов и пароль этой группы будут взяты из этого файла, иначе "
 "используется запись из файла <filename>/etc/group</filename>."
 
-#: newgrp.1.xml:101(para)
+#: newgrp.1.xml:130(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -4772,8 +5812,9 @@ msgid ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
+"\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry></phrase>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
@@ -4787,17 +5828,17 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: logoutd.8.xml:5(refentrytitle) logoutd.8.xml:10(refname)
-#: logoutd.8.xml:16(command)
+#: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
+#: logoutd.8.xml:45(command)
 msgid "logoutd"
 msgstr "logoutd"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: logoutd.8.xml:11(refpurpose)
+#: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "Enforce login time restrictions"
 msgstr "контролирует временные интервалы работы в системе"
 
-#: logoutd.8.xml:22(para)
+#: logoutd.8.xml:51(para)
 msgid ""
 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
@@ -4817,27 +5858,27 @@ msgstr ""
 "файле <filename>/etc/porttime</filename>, будет завершена."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: logoutd.8.xml:44(filename) login.1.xml:283(filename)
+#: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
 msgid "/var/run/utmp"
 msgstr "/var/run/utmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: logoutd.8.xml:46(para) login.1.xml:285(para)
+#: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
 msgid "List of current login sessions."
 msgstr "содержит список работающих сеансов в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:66(refentrytitle) login.defs.5.xml:71(refname)
+#: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
 msgid "login.defs"
 msgstr "login.defs"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:72(refpurpose)
+#: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
 msgid "shadow password suite configuration"
 msgstr "содержит конфигурацию подсистемы теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:77(para)
+#: login.defs.5.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
@@ -4850,7 +5891,7 @@ msgstr ""
 "приведёт к выполнению нежелаемых операций."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:84(para)
+#: login.defs.5.xml:115(para)
 msgid ""
 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
@@ -4865,7 +5906,7 @@ msgstr ""
 "быть первым непробельным символом в строке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:92(para)
+#: login.defs.5.xml:123(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
@@ -4889,18 +5930,18 @@ msgstr ""
 "архитектуры компьютера."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:107(para)
+#: login.defs.5.xml:138(para)
 msgid "The following configuration items are provided:"
 msgstr "Возможны следующие параметры конфигурации:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
@@ -4913,12 +5954,12 @@ msgstr ""
 "суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) chfn.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) chfn.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
@@ -4946,13 +5987,13 @@ msgstr ""
 "достигается снятием SUID бита с файла <filename>chfn</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) chsh.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:4(para) chsh.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
@@ -4965,12 +6006,12 @@ msgstr ""
 "суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
 msgstr "UMASK (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
@@ -4979,66 +6020,66 @@ msgstr ""
 "Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:8(para)
-#: login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
+#: login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
 "hexadecimal value."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
 msgstr "PASS_MIN_DAYS (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
 "failure info."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
@@ -5048,72 +6089,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable logging of successful logins."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:8(para) login.1.xml:8(para)
+#: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
 msgid ""
 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
 "password instead of her login name."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
 msgstr "GID_MIN (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:7(para) login.1.xml:7(para)
+#: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
 msgid ""
 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
@@ -5121,34 +6162,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
 msgstr "GID_MAX (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Max time in seconds for login."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
 "displayed upon login."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
 msgstr "CHFN_RESTRICT (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
@@ -5156,7 +6197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:149(para)
+#: login.defs.5.xml:181(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
@@ -5168,47 +6209,47 @@ msgstr ""
 "уже существующие учётные записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
 msgstr "CHFN_AUTH (логический)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:3(term) login.1.xml:3(term)
+#: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
 msgstr "USERDEL_CMD (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:5(para) login.1.xml:5(para)
+#: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
 msgid ""
 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
 "<option>TTYPERM</option>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:10(para) login.1.xml:10(para)
+#: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
 msgid ""
 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:15(para) login.1.xml:15(para)
+#: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
 msgid ""
 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
 "group identifier."
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:19(para) login.1.xml:19(para)
+#: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
 msgid ""
 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
@@ -5217,35 +6258,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
 msgstr "MAIL_DIR (строка)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid ""
 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
-#: login.defs.5.xml:2(term) login.1.xml:2(term)
+#: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
 #, fuzzy
 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
 msgstr "UID_MIN (число)"
 
-#: login.defs.5.xml:4(para) login.1.xml:4(para)
+#: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: login.defs.5.xml:177(title)
+#: login.defs.5.xml:209(title)
 #, fuzzy
 msgid "CROSS REFERENCES"
 msgstr "ПЕРЕКРЁСТНАЯ ССЫЛКА"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.defs.5.xml:178(para)
+#: login.defs.5.xml:210(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following cross references show which programs in the shadow password "
@@ -5255,67 +6296,67 @@ msgstr ""
 "параметры."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:186(term) chfn.1.xml:12(refentrytitle)
-#: chfn.1.xml:17(refname) chfn.1.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
+#: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
 msgid "chfn"
 msgstr "chfn"
 
-#: login.defs.5.xml:188(para)
+#: login.defs.5.xml:220(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:196(term) chgpasswd.8.xml:13(refentrytitle)
-#: chgpasswd.8.xml:18(refname) chgpasswd.8.xml:24(command)
+#: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
 msgid "chgpasswd"
 msgstr "chgpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:198(para) login.defs.5.xml:228(para)
+#: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:206(term) chpasswd.8.xml:12(refentrytitle)
-#: chpasswd.8.xml:17(refname) chpasswd.8.xml:23(command)
+#: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
+#: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
 msgid "chpasswd"
 msgstr "chpasswd"
 
-#: login.defs.5.xml:208(para)
+#: login.defs.5.xml:240(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:216(term) chsh.1.xml:11(refentrytitle)
-#: chsh.1.xml:16(refname) chsh.1.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
+#: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
 msgid "chsh"
 msgstr "chsh"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:218(para)
+#: login.defs.5.xml:250(para)
 #, fuzzy
 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:226(term) gpasswd.1.xml:13(refentrytitle)
-#: gpasswd.1.xml:18(refname) gpasswd.1.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
+#: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:61(command)
 msgid "gpasswd"
 msgstr "gpasswd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:236(term) groupadd.8.xml:11(refentrytitle)
-#: groupadd.8.xml:16(refname) groupadd.8.xml:22(command)
+#: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
+#: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
 msgid "groupadd"
 msgstr "groupadd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:238(para)
+#: login.defs.5.xml:270(para)
 #, fuzzy
 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
 msgstr ""
@@ -5323,44 +6364,43 @@ msgstr ""
 "UMASK"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:245(term) groupdel.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupdel.8.xml:14(refname) groupdel.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
 msgid "groupdel"
 msgstr "groupdel"
 
-#: login.defs.5.xml:247(para) login.defs.5.xml:253(para)
-#: login.defs.5.xml:259(para) login.defs.5.xml:266(para)
-#: login.defs.5.xml:272(para) login.defs.5.xml:278(para)
-#: login.defs.5.xml:421(para)
+#: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
+#: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
+#: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: login.defs.5.xml:251(term) groupmems.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmems.8.xml:14(refname) groupmems.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
 msgid "groupmems"
 msgstr "groupmems"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:257(term) groupmod.8.xml:9(refentrytitle)
-#: groupmod.8.xml:14(refname) groupmod.8.xml:20(command)
+#: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
+#: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
 msgid "groupmod"
 msgstr "groupmod"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:264(term) grpck.8.xml:9(refentrytitle)
-#: grpck.8.xml:14(refname) grpck.8.xml:20(command) grpck.8.xml:29(command)
+#: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
+#: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
 msgid "grpck"
 msgstr "grpck"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:284(term) login.1.xml:41(refentrytitle)
-#: login.1.xml:46(refname) login.1.xml:52(command) login.1.xml:59(command)
-#: login.1.xml:65(command)
+#: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
+#: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
+#: login.1.xml:96(command)
 msgid "login"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:286(para)
+#: login.defs.5.xml:318(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
@@ -5375,12 +6415,19 @@ msgid ""
 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:315(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
+#: login.defs.5.xml:345(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "newgrp"
+msgid "newgrp / sg"
+msgstr "newgrp"
+
+#: login.defs.5.xml:347(para)
 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:323(para)
+#: login.defs.5.xml:355(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
@@ -5391,7 +6438,7 @@ msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:339(para)
+#: login.defs.5.xml:371(para)
 msgid ""
 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
@@ -5399,11 +6446,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:350(para) login.defs.5.xml:358(para)
+#: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
 
-#: login.defs.5.xml:365(para)
+#: login.defs.5.xml:397(para)
 msgid ""
 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
@@ -5414,44 +6461,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: login.defs.5.xml:380(term)
+#: login.defs.5.xml:412(term)
 #, fuzzy
 msgid "sulogin"
 msgstr "login"
 
-#: login.defs.5.xml:382(para)
+#: login.defs.5.xml:414(para)
 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.defs.5.xml:391(para)
+#: login.defs.5.xml:423(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS "
-"PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX "
-"UID_MIN UMASK"
+"CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
+"PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
+"UID_MAX UID_MIN UMASK"
 msgstr ""
 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
 "UMASK"
 
-#: login.defs.5.xml:404(para)
+#: login.defs.5.xml:436(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:413(para)
+#: login.defs.5.xml:445(para)
 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
 msgstr ""
 
-#: login.defs.5.xml:429(para)
+#: login.defs.5.xml:456(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
+#| "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> "
+#| "is no longer used by programs such as: "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM configuration files "
+#| "instead."
 msgid ""
 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
-"no longer used by programs such as: <citerefentry><refentrytitle>login</"
-"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
-"manvolnum></citerefentry>. Please refer to the corresponding PAM "
-"configuration files instead."
+"no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
+"<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
+"corresponding PAM configuration files instead."
 msgstr ""
 "Большинство функций подсистемы теневых паролей теперь реализовано через PAM. "
 "Поэтому, файл <filename>/etc/login.defs</filename> больше не используется "
@@ -5462,7 +6520,7 @@ msgstr ""
 "citerefentry>. Настройку данных программ следует выполнять в файлах "
 "конфигурации PAM."
 
-#: login.defs.5.xml:446(para)
+#: login.defs.5.xml:472(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5485,17 +6543,17 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: login.access.5.xml:5(refentrytitle) login.access.5.xml:10(refname)
+#: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
 msgid "login.access"
 msgstr "login.access"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.access.5.xml:11(refpurpose)
+#: login.access.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "login access control table"
 msgstr "файл контроля доступа в систему"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:16(para)
+#: login.access.5.xml:46(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
@@ -5506,7 +6564,7 @@ msgstr ""
 "будет разрешён или запрещён вход в систему."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:22(para)
+#: login.access.5.xml:52(para)
 msgid ""
 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
@@ -5522,7 +6580,7 @@ msgstr ""
 "записи вход в систему или нет."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:30(para)
+#: login.access.5.xml:60(para)
 msgid ""
 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
 "\":\" character:"
@@ -5530,7 +6588,7 @@ msgstr ""
 "Каждая строка таблицы контроля доступа в систему состоит из трёх полей "
 "разделённых символом \":\" и выглядит так:"
 
-#: login.access.5.xml:35(para)
+#: login.access.5.xml:65(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
@@ -5538,7 +6596,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">права_доступа</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
 "\">пользователи</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">источники</emphasis>"
 
-#: login.access.5.xml:39(para)
+#: login.access.5.xml:69(para)
 msgid ""
 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
@@ -5564,7 +6622,7 @@ msgstr ""
 "пользователей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:53(para)
+#: login.access.5.xml:83(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
 "compact rules."
@@ -5572,7 +6630,7 @@ msgstr ""
 "Оператор <emphasis>EXCEPT</emphasis> помогает в написании компактных правил."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.access.5.xml:58(para)
+#: login.access.5.xml:88(para)
 msgid ""
 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
@@ -5584,44 +6642,41 @@ msgstr ""
 "значение первичной группы пользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: login.1.xml:47(refpurpose)
+#: login.1.xml:76(refpurpose)
 msgid "begin session on the system"
 msgstr "начинает сеанс в системе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:53(arg) login.1.xml:60(arg) login.1.xml:66(arg)
-#: login.1.xml:178(option) groupmems.8.xml:24(arg) groupmems.8.xml:65(option)
+#: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
+#: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
 msgid "-p"
 msgstr "-p"
 
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:55(replaceable) login.1.xml:62(replaceable)
-msgid "username"
-msgstr "имя_пользователя"
-
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:56(replaceable)
-msgid "ENV=VAR"
-msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: login.1.xml:61(replaceable) login.1.xml:67(replaceable)
+#: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
+#: login.1.xml:98(replaceable)
 msgid "host"
 msgstr "хост"
 
-#: login.1.xml:61(arg) chfn.1.xml:27(arg)
+#: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
 msgid "-h <placeholder-1/>"
 msgstr "-h <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:62(arg) chfn.1.xml:24(arg)
-msgid "-f <placeholder-1/>"
-msgstr "-f <placeholder-1/>"
+# type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
+#: login.1.xml:86(replaceable)
+msgid "ENV=VAR"
+msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ_СРЕДЫ=ЗНАЧЕНИЕ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
+#: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
+msgid "-f"
+msgstr "-f"
 
-#: login.1.xml:67(arg) chfn.1.xml:25(arg)
+#: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
 msgid "-r <placeholder-1/>"
 msgstr "-r <placeholder-1/>"
 
-#: login.1.xml:73(para)
+#: login.1.xml:104(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>login</command> program is used to establish a new session "
@@ -5657,7 +6712,7 @@ msgstr ""
 "приводит к сообщению об ошибке."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:87(para)
+#: login.1.xml:118(para)
 msgid ""
 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
@@ -5670,7 +6725,7 @@ msgstr ""
 "<command>login</command> закончит работу и прервёт подключение."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:94(para)
+#: login.1.xml:125(para)
 msgid ""
 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
@@ -5684,7 +6739,7 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
-#: login.1.xml:103(para)
+#: login.1.xml:134(para)
 msgid ""
 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
@@ -5702,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 "\"<emphasis>У вас есть почта.</emphasis>\" или \"<emphasis>У вас нет почты.</"
 "emphasis>\", в зависимости от наполненности почтового ящика."
 
-#: login.1.xml:114(para)
+#: login.1.xml:145(para)
 msgid ""
 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
@@ -5718,7 +6773,7 @@ msgstr ""
 "записи пользователя. Также могут быть установлены значения ulimit, umask и "
 "nice из поля GECOS."
 
-#: login.1.xml:123(para)
+#: login.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
@@ -5729,7 +6784,7 @@ msgstr ""
 "filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:129(para)
+#: login.1.xml:160(para)
 msgid ""
 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
@@ -5739,7 +6794,7 @@ msgstr ""
 "интерпретатора команд. Подробней об этой функции смотрите соответствующую "
 "страницу руководства."
 
-#: login.1.xml:141(para) login.1.xml:212(para)
+#: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
 msgid ""
 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
 "from the utmp file. It is the responsibility of "
@@ -5760,37 +6815,36 @@ msgstr ""
 "command>, то пользователь продолжает находиться в системе даже после "
 "завершения работы в \"порождённом сеансе\"."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para><option>
-#: login.1.xml:161(option) groupadd.8.xml:27(arg) expiry.1.xml:24(arg)
-msgid "-f"
-msgstr "-f"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:164(para)
+#: login.1.xml:195(para)
 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
 msgstr "Не выполнять аутентификацию, пользователь уже прошёл проверку."
 
+#: login.1.xml:198(para)
+msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: login.1.xml:170(option)
+#: login.1.xml:206(option)
 msgid "-h"
 msgstr "-h"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:173(para)
+#: login.1.xml:209(para)
 msgid "Name of the remote host for this login."
 msgstr "Имя удалённого хоста, на который нужно войти."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:181(para)
+#: login.1.xml:217(para)
 msgid "Preserve environment."
 msgstr "Сохранить среду."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:189(para)
+#: login.1.xml:225(para)
 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
 msgstr "Выполнить протокол autologin для rlogin."
 
-#: login.1.xml:194(para)
+#: login.1.xml:230(para)
 msgid ""
 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
@@ -5800,7 +6854,7 @@ msgstr ""
 "суперпользователем."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:203(para)
+#: login.1.xml:239(para)
 msgid ""
 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
 "some of which may be in use at any particular site."
@@ -5810,13 +6864,13 @@ msgstr ""
 "машине."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:208(para)
+#: login.1.xml:244(para)
 msgid ""
 "The location of files is subject to differences in system configuration."
 msgstr "Расположение файлов может отличаться на разных системах."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: login.1.xml:224(para)
+#: login.1.xml:260(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
@@ -5833,58 +6887,58 @@ msgstr ""
 "предотвращения атаки."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:289(filename)
+#: login.1.xml:325(filename)
 msgid "/var/log/wtmp"
 msgstr "/var/log/wtmp"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:291(para)
+#: login.1.xml:327(para)
 msgid "List of previous login sessions."
 msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:307(filename)
+#: login.1.xml:343(filename)
 msgid "/etc/motd"
 msgstr "/etc/motd"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:309(para)
+#: login.1.xml:345(para)
 msgid "System message of the day file."
 msgstr "содержит системные сообщения за день"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:313(filename)
+#: login.1.xml:349(filename)
 msgid "/etc/nologin"
 msgstr "/etc/nologin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:315(para)
+#: login.1.xml:351(para)
 msgid "Prevent non-root users from logging in."
 msgstr ""
 "при существовании файла блокируется доступ в систему обычным пользователям"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:319(filename)
+#: login.1.xml:355(filename)
 msgid "/etc/ttytype"
 msgstr "/etc/ttytype"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:321(para)
+#: login.1.xml:357(para)
 msgid "List of terminal types."
 msgstr "содержит список типов терминалов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: login.1.xml:325(filename)
+#: login.1.xml:361(filename)
 msgid "$HOME/.hushlogin"
 msgstr "$HOME/.hushlogin"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: login.1.xml:327(para)
+#: login.1.xml:363(para)
 msgid "Suppress printing of system messages."
 msgstr ""
 "при существовании файла системные сообщения при входе в систему не выводятся"
 
-#: login.1.xml:335(para)
+#: login.1.xml:377(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -5915,17 +6969,17 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:5(refentrytitle) limits.5.xml:10(refname)
+#: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
 msgid "limits"
 msgstr "limits"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: limits.5.xml:11(refpurpose)
+#: limits.5.xml:41(refpurpose)
 msgid "resource limits definition"
 msgstr "файл контроля ресурсов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:17(para)
+#: limits.5.xml:47(para)
 msgid ""
 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
@@ -5939,7 +6993,7 @@ msgstr ""
 "должно быть только у суперпользователя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:25(para)
+#: limits.5.xml:55(para)
 msgid ""
 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
@@ -5949,17 +7003,17 @@ msgstr ""
 "имеющие права суперпользователя (учётные записи с UID равным 0)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:31(para)
+#: limits.5.xml:61(para)
 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
 msgstr "Каждая строка описывает ограничение для одного пользователя имеет вид:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: limits.5.xml:34(emphasis)
+#: limits.5.xml:64(emphasis)
 msgid "user LIMITS_STRING"
 msgstr "user СТРОКА_ОГРАНИЧЕНИЙ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:37(para)
+#: limits.5.xml:67(para)
 msgid ""
 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
@@ -5970,61 +7024,61 @@ msgstr ""
 "буквенного идентификатора и числового значения."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:43(para)
+#: limits.5.xml:73(para)
 msgid "The valid identifiers are:"
 msgstr "Допустимые идентификаторы:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:46(para)
+#: limits.5.xml:76(para)
 msgid "A: max address space (KB)"
 msgstr "A: максимальное адресное пространство (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:47(para)
+#: limits.5.xml:77(para)
 msgid "C: max core file size (KB)"
 msgstr "C: максимальный размер файла core (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:48(para)
+#: limits.5.xml:78(para)
 msgid "D: max data size (KB)"
 msgstr "D: максимальный размер данных (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:49(para)
+#: limits.5.xml:79(para)
 msgid "F: maximum filesize (KB)"
 msgstr "F: максимальный размер файла (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:50(para)
+#: limits.5.xml:80(para)
 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
 msgstr "M: максимальное синхронизируемое адресное пространство памяти (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:51(para)
+#: limits.5.xml:81(para)
 msgid "N: max number of open files"
 msgstr "N: максимальное число открытых файлов"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:52(para)
+#: limits.5.xml:82(para)
 msgid "R: max resident set size (KB)"
 msgstr "R: максимальный размер резидентного сегмента (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:53(para)
+#: limits.5.xml:83(para)
 msgid "S: max stack size (KB)"
 msgstr "S: максимальный размер стека (КБ)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:54(para)
+#: limits.5.xml:84(para)
 msgid "T: max CPU time (MIN)"
 msgstr "T: максимальное время использования процессора (минут)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:55(para)
+#: limits.5.xml:85(para)
 msgid "U: max number of processes"
 msgstr "U: максимальное число процессов"
 
-#: limits.5.xml:56(para)
+#: limits.5.xml:86(para)
 msgid ""
 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -6034,12 +7088,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: limits.5.xml:61(para)
+#: limits.5.xml:91(para)
 msgid "L: max number of logins for this user"
 msgstr ""
 "L: максимальное число возможных регистраций в системе этого пользователя"
 
-#: limits.5.xml:62(para)
+#: limits.5.xml:92(para)
 msgid ""
 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
@@ -6048,18 +7102,23 @@ msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>setpriority</refentrytitle><manvolnum>2</"
 "manvolnum></citerefentry>."
 
-#: limits.5.xml:67(para)
+#: limits.5.xml:97(para)
 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:69(para)
+#: limits.5.xml:99(para)
 msgid "O: max real time priority"
 msgstr ""
 
-#: limits.5.xml:72(para)
+#: limits.5.xml:102(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
+#| "<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the "
+#| "following entries are equivalent:"
 msgid ""
 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
-"<emphasis>LIMITS_STRING </emphasis>. For reading convenience, the following "
+"<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
 "entries are equivalent:"
 msgstr ""
 "Например, значение <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> допустимо для "
@@ -6067,7 +7126,7 @@ msgstr ""
 "записи эквивалентны:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:78(programlisting)
+#: limits.5.xml:108(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6081,7 +7140,7 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:83(para)
+#: limits.5.xml:113(para)
 msgid ""
 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
@@ -6093,7 +7152,7 @@ msgstr ""
 "Неправильная строка ограничений будет отброшена (не учтена) программой "
 "<command>login</command>."
 
-#: limits.5.xml:90(para)
+#: limits.5.xml:120(para)
 msgid ""
 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
@@ -6105,7 +7164,7 @@ msgstr ""
 "файле <emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, то будет использоваться последняя."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:97(para)
+#: limits.5.xml:127(para)
 msgid ""
 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
 "emphasis>\" will do."
@@ -6114,7 +7173,7 @@ msgstr ""
 "тире \"<emphasis>-</emphasis> \"."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: limits.5.xml:102(para)
+#: limits.5.xml:132(para)
 msgid ""
 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
@@ -6125,11 +7184,11 @@ msgstr ""
 "глобальные ограничения и появятся, но пока это только в планах ;)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: limits.5.xml:113(filename)
+#: limits.5.xml:143(filename)
 msgid "/etc/limits"
 msgstr "/etc/limits"
 
-#: limits.5.xml:121(para)
+#: limits.5.xml:151(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
@@ -6144,18 +7203,18 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
-#: lastlog.8.xml:5(refentrytitle) lastlog.8.xml:10(refname)
-#: lastlog.8.xml:16(command)
+#: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
+#: lastlog.8.xml:46(command)
 msgid "lastlog"
 msgstr "lastlog"
 
-#: lastlog.8.xml:11(refpurpose)
+#: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
 msgstr ""
 "выводит отчёт о последней регистрации в системе всех или указанного "
 "пользователя"
 
-#: lastlog.8.xml:25(para)
+#: lastlog.8.xml:55(para)
 msgid ""
 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
@@ -6172,38 +7231,38 @@ msgstr ""
 "пользователей в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:37(para)
+#: lastlog.8.xml:67(para)
 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>lastlog</command>:"
 
-#: lastlog.8.xml:42(term)
+#: lastlog.8.xml:72(term)
 msgid ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:46(para)
+#: lastlog.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
 msgstr ""
 "Показать записи lastlog за последние <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:60(term) faillog.8.xml:93(term)
+#: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:140(term)
 msgid ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:65(para)
+#: lastlog.8.xml:95(para)
 msgid ""
 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
 "emphasis>."
 msgstr ""
 "Показать записи lastlog новее чем <emphasis remap=\"I\">ДНЕЙ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:72(term)
+#: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:151(term)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
@@ -6216,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>ЗНАЧЕНИЕ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:77(para)
+#: lastlog.8.xml:107(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Print the lastlog record for user with specified <emphasis remap=\"I"
@@ -6226,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 "Показать запись lastlog только для указанного пользователя с emphasis remap="
 "\"I\">ИМЕНЕМ</emphasis>."
 
-#: lastlog.8.xml:80(para)
+#: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:161(para)
 msgid ""
 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
@@ -6235,7 +7294,7 @@ msgid ""
 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
 msgstr ""
 
-#: lastlog.8.xml:92(para)
+#: lastlog.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
@@ -6244,14 +7303,20 @@ msgstr ""
 "сообщение <emphasis>** Никогда не входил в систему**</emphasis> вместо "
 "названия порта и даты."
 
+#: lastlog.8.xml:127(para)
+msgid ""
+"Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
+"Other entries may exist for users that were deleted previously."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: lastlog.8.xml:99(title) groups.1.xml:36(title) chsh.1.xml:77(title)
-#: chage.1.xml:164(title)
+#: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
+#: chage.1.xml:193(title)
 msgid "NOTE"
 msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:100(para)
+#: lastlog.8.xml:136(para)
 msgid ""
 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
@@ -6270,17 +7335,17 @@ msgstr ""
 "\"."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: lastlog.8.xml:114(filename)
+#: lastlog.8.xml:150(filename)
 msgid "/var/log/lastlog"
 msgstr "/var/log/lastlog"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: lastlog.8.xml:116(para)
+#: lastlog.8.xml:152(para)
 msgid "Database times of previous user logins."
 msgstr "содержит список завершённых сеансов работы с системой"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: lastlog.8.xml:124(para)
+#: lastlog.8.xml:160(para)
 msgid ""
 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
@@ -6293,95 +7358,176 @@ msgstr ""
 "800, то во время обработки UID с 171 по 799 программа кажется повисшей)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: gshadow.5.xml:5(refentrytitle) gshadow.5.xml:10(refname)
+#: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
 msgid "gshadow"
 msgstr "gshadow"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: gshadow.5.xml:11(refpurpose)
+#: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
 msgid "shadowed group file"
 msgstr "файл с защищаемой информацией о группах"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:16(para)
+#: gshadow.5.xml:44(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
+#| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
+#| "fields:"
 msgid ""
 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
-"group accounts. It contains lines with the following colon-separated fields:"
+"group accounts."
 msgstr ""
 "Файл <filename>/etc/gshadow</filename> содержит защищаемую информацию о "
 "группах. Он состоит из строк с полями, отделёнными друг от друга двоеточием. "
 "Поля:"
 
+#: gshadow.5.xml:54(para)
+msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:23(para)
+#: gshadow.5.xml:60(emphasis)
 msgid "group name"
 msgstr "имя группы"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:29(para)
-msgid "comma-separated list of group administrators"
-msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gshadow.5.xml:32(para)
-msgid "comma-separated list of group members"
-msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
+#: gshadow.5.xml:62(para)
+msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
+msgstr ""
 
-#: gshadow.5.xml:36(para)
+#: gshadow.5.xml:75(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the password field contains some string that is not valid result of "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able "
+#| "to use a unix password to log in, subject to "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+#| "citerefentry>."
 msgid ""
-"The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
-"consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
-"thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
-"this string is interpreted. If the password field contains some string that "
-"is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or *, "
-"the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
-"<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
-"citerefentry>."
+"If the password field contains some string that is not a valid result of "
+"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
+"citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
+"password to access the group (but group members do not need the password)."
 msgstr ""
-"Поля с именем группы и пароль должны быть заполнены. Шифрованный пароль "
-"состоит из разрешённых 64 символов с a по z, с A по Z, с 0 по 9, \\. и /. "
-"Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+"Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет требованиям "
 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. Если поле пароля содержит строку, которая не удовлетворяет "
-"требованиям <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-"manvolnum></citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не "
-"сможет использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
+"citerefentry>, например содержит ! или *, то пользователь не сможет "
+"использовать этот unix пароль для регистрации с учётом настроек "
 "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
+#: gshadow.5.xml:82(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The comment field is used by various system utilities, such as "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"The password is used when an user who is not a member of the group wants to "
+"gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
+msgstr ""
+"Поле комментария используется различными системными утилитами, такими как "
+"<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+
+#: gshadow.5.xml:88(para)
+msgid ""
+"This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
+"group permissions."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gshadow.5.xml:49(para)
+#: gshadow.5.xml:98(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
 msgid ""
-"This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+"This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 msgstr ""
 "Данная информация заменяет любой пароль файла <filename>/etc/group</"
 "filename>."
 
-#: gshadow.5.xml:80(para)
+#: gshadow.5.xml:106(emphasis)
+msgid "administrators"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#: gshadow.5.xml:108(para) gshadow.5.xml:124(para)
 #, fuzzy
+#| msgid "comma-separated list of group members"
+msgid "It must be a comma-separated list of user names."
+msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
+
+#: gshadow.5.xml:111(para)
+msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:115(para)
 msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:122(emphasis)
+msgid "members"
+msgstr ""
+
+#: gshadow.5.xml:127(para)
+msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: gshadow.5.xml:131(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This information supersedes any password present in <filename>/etc/group</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
+msgstr ""
+"Данная информация заменяет любой пароль файла <filename>/etc/group</"
+"filename>."
+
+#: gshadow.5.xml:160(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: grpck.8.xml:15(refpurpose)
+#: grpck.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "verify integrity of group files"
 msgstr "проверяет корректность файлов групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:41(para)
+#: grpck.8.xml:70(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
@@ -6391,12 +7537,12 @@ msgstr "проверяет корректность файлов групп"
 #| "prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
 #| "other uncorrectable errors."
 msgid ""
-"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the system "
-"authentication information. All entries in <filename>/etc/group</"
+"The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
+"information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
 "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
-"filename></phrase> are checked to see that the entry has the proper format "
-"and valid data in each field. The user is prompted to delete entries that "
-"are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
+"filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
+"is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
+"other uncorrectable errors."
 msgstr ""
 "Программа <command>grpck</command> проверяет корректность аутентификационной "
 "информации в системе. Проверяется формат всех записей файлов <filename>/etc/"
@@ -6406,25 +7552,69 @@ msgstr ""
 "которых невозможно."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:58(para)
-msgid "a unique group name"
+#: grpck.8.xml:87(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "a unique group name"
+msgid "a unique and valid group name"
 msgstr "уникальность имени группы"
 
+#: grpck.8.xml:90(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
+#| "shadow</filename> by UID."
+msgid ""
+"a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
+"group</filename> only)</phrase>"
+msgstr ""
+"Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
+"<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:61(para)
-msgid "a valid list of members and administrators"
+#: grpck.8.xml:97(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "a valid list of members and administrators"
+msgid ""
+"a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
+"phrase>"
 msgstr "корректный список членов и администраторов"
 
+#: grpck.8.xml:103(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "These four programs all operate on the normal and shadow password and "
+#| "group files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</"
+#| "filename>, <filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</"
+#| "filename>."
+msgid ""
+"a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
+"(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
+"filename> checks)"
+msgstr ""
+"Эти четыре программы работают с файлами обычных или теневых паролей "
+"пользователей и групп: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/"
+"group</filename>, <filename>/etc/shadow</filename> и <filename>/etc/gshadow</"
+"filename>."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:65(para)
+#: grpck.8.xml:111(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. "
+#| "If the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
+#| "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
+#| "further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
+#| "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
+#| "other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
+#| "<command>groupmod</command> command to correct the error."
 msgid ""
 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
-"the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
-"delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
-"further checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is "
-"prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
-"other errors are warnings and the user is encouraged to run the "
-"<command>groupmod</command> command to correct the error."
+"an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
+"the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
+"checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
+"deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
+"warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
+"command to correct the error."
 msgstr ""
 "Ошибки в количестве полей и уникальности имён групп невосстановимы. Если "
 "запись содержит неверное число полей, пользователя попросят подтвердить "
@@ -6435,11 +7625,19 @@ msgstr ""
 "предлагается запустить команду <command>groupmod</command> чтобы исправить "
 "ошибку."
 
-#: grpck.8.xml:76(para)
+#: grpck.8.xml:122(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file "
+#| "are not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</"
+#| "command> should be used in those circumstances to remove the offending "
+#| "entry."
 msgid ""
-"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename> file are "
-"not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> "
-"should be used in those circumstances to remove the offending entry."
+"The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
+"condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
+"<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
+"corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
+"those circumstances to remove the offending entries."
 msgstr ""
 "Команды, которые работают с файлом <filename>/etc/group</filename> не "
 "способны изменить повреждённые или дублирующиеся записи. Как раз в этом "
@@ -6447,20 +7645,20 @@ msgstr ""
 "испорченной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:86(para)
+#: grpck.8.xml:134(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>pwck</command>:"
 
-#: grpck.8.xml:93(para)
+#: grpck.8.xml:141(para)
 msgid ""
 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
 "without user intervention."
 msgstr ""
 
-#: grpck.8.xml:103(para)
+#: grpck.8.xml:151(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
@@ -6472,7 +7670,7 @@ msgstr ""
 "Отсортировать все записи в файлах <filename>/etc/passwd</filename> и "
 "<filename>/etc/shadow</filename> по числовому идентификатору пользователя."
 
-#: grpck.8.xml:112(para)
+#: grpck.8.xml:160(para)
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
@@ -6492,58 +7690,28 @@ msgstr ""
 "указать другие файлы с помощью параметров <emphasis remap=\"I\">passwd</"
 "emphasis> и <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>"
 
-#: grpck.8.xml:162(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#| "manvolnum></citerefentry>."
-msgid ""
-"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry condition=\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </"
-"citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
-msgstr ""
-"<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
-"manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
-"citerefentry>."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:201(para)
+#: grpck.8.xml:228(para)
 msgid "one or more bad group entries"
 msgstr "есть одна или более неправильных записей групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:207(para)
+#: grpck.8.xml:234(para)
 msgid "can't open group files"
 msgstr "не удалось открыть файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:213(para)
+#: grpck.8.xml:240(para)
 msgid "can't lock group files"
 msgstr "не удалось заблокировать файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: grpck.8.xml:219(para)
+#: grpck.8.xml:246(para)
 msgid "can't update group files"
 msgstr "не удалось изменить файл групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: grpck.8.xml:183(para)
+#: grpck.8.xml:210(para)
 msgid ""
 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6551,24 +7719,57 @@ msgstr ""
 "Команда <command>grpck</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
+#: grpck.8.xml:255(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+msgid ""
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+"\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
+"phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>."
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+"refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+"<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
+"citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: groups.1.xml:5(refentrytitle) groups.1.xml:10(refname)
-#: groups.1.xml:16(command)
+#: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
+#: groups.1.xml:45(command)
 msgid "groups"
 msgstr "groups"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groups.1.xml:11(refpurpose)
+#: groups.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "display current group names"
 msgstr "показывает имена групп запустившего программу пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: groups.1.xml:18(replaceable) gpasswd.1.xml:94(replaceable)
-#: gpasswd.1.xml:107(replaceable) chfn.1.xml:29(replaceable)
+#: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
 msgid "user"
 msgstr "имя"
 
-#: groups.1.xml:25(para)
+#: groups.1.xml:54(para)
 msgid ""
 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
 "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
@@ -6583,7 +7784,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">имя</emphasis> выводятся группы для учётной записи с "
 "указанным <emphasis remap=\"I\">именем</emphasis>."
 
-#: groups.1.xml:37(para)
+#: groups.1.xml:66(para)
 msgid ""
 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
@@ -6595,7 +7796,7 @@ msgstr ""
 "своей текущей реальной или эффективной группы пользователь должен "
 "использовать команды <command>newgrp</command> или <command>sg</command>."
 
-#: groups.1.xml:59(para)
+#: groups.1.xml:88(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
@@ -6612,15 +7813,15 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmod.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "modify a group definition on the system"
 msgstr "изменяет определение группы в системе"
 
-#: groupmod.8.xml:24(replaceable)
+#: groupmod.8.xml:53(replaceable)
 msgid "GROUP"
 msgstr "ГРУППА"
 
-#: groupmod.8.xml:30(para)
+#: groupmod.8.xml:59(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
@@ -6630,36 +7831,55 @@ msgstr ""
 "<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>, изменяя соответствующую запись в базе "
 "данных групп."
 
-#: groupmod.8.xml:39(para)
+#: groupmod.8.xml:68(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupmod</command>:"
 
-#: groupmod.8.xml:45(term) groupadd.8.xml:66(term)
+#: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:94(term)
 msgid ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 msgstr ""
 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:49(para)
+#: groupmod.8.xml:78(para)
 #, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</"
+#| "replaceable> to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
 msgid ""
 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
-"to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
-"replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
-"unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 and "
-"999 are typically reserved for system groups. Any files that have the old "
-"group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</replaceable>, "
-"must have their group ID changed manually."
-msgstr ""
-"Указывается новый ID группы для <replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Числовое "
-"значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть неотрицательным "
-"десятичным числом. Оно должно быть уникальным, если не задан параметр "
-"<option>-o</option>. Значения от 0 до 999 обычно зарезервированы под "
-"системные группы. Изменение принадлежности всех файлов старой группе "
-"необходимо выполнять вручную."
-
-#: groupmod.8.xml:70(term)
+"to <replaceable>GID</replaceable>."
+msgstr ""
+"Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
+"<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmod.8.xml:82(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless "
+#| "the <option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. "
+#| "The default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater "
+#| "than every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved "
+#| "for system accounts."
+msgid ""
+"The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
+"integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
+"used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups."
+msgstr ""
+"Числовое значение идентификатора пользователя (ID). Оно должно быть "
+"уникальным, если не используется параметр <option>-o</option>. Значение "
+"должно быть неотрицательным. По умолчанию используется наименьшее значение "
+"ID большее 999 и большее любого другого значения пользователя. Значения от 0 "
+"до 999 обычно зарезервированы для системных учётных записей."
+
+#: groupmod.8.xml:89(para)
+msgid ""
+"Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
+"<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
+msgstr ""
+
+#: groupmod.8.xml:104(term)
 msgid ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
 "replaceable>"
@@ -6667,7 +7887,7 @@ msgstr ""
 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>НОВАЯ_ГРУППА</"
 "replaceable>"
 
-#: groupmod.8.xml:75(para)
+#: groupmod.8.xml:109(para)
 msgid ""
 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
@@ -6676,7 +7896,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:86(para)
+#: groupmod.8.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
@@ -6685,28 +7905,13 @@ msgstr ""
 "При использовании с параметром <option>-g</option> разрешается изменять "
 "<replaceable>GID</replaceable> группы не уникальным значением."
 
-#: groupmod.8.xml:98(para) groupadd.8.xml:122(para)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The encrypted password, as returned by "
-#| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
-#| "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
-msgid ""
-"The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
-"refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
-"disable the password."
-msgstr ""
-"Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
-"<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
-"citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmod.8.xml:176(para)
+#: groupmod.8.xml:219(para)
 msgid "group name already in use"
 msgstr "такое имя группы уже используется"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupmod.8.xml:140(para)
+#: groupmod.8.xml:183(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6714,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 "Команда <command>groupmod</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupmod.8.xml:191(para)
+#: groupmod.8.xml:234(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6747,34 +7952,38 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupmems.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "administer members of a user's primary group"
 msgstr "управляет членами первичной группы пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:22(replaceable) groupmems.8.xml:23(replaceable)
-#: groupmems.8.xml:53(replaceable) groupmems.8.xml:59(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
 msgid "user_name"
 msgstr "имя_пользователя"
 
-#: groupmems.8.xml:22(arg)
+#: groupmems.8.xml:51(arg)
 msgid "-a <placeholder-1/>"
 msgstr "-a <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:23(arg)
+#: groupmems.8.xml:52(arg)
 msgid "-d <placeholder-1/>"
 msgstr "-d <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupmems.8.xml:25(replaceable) groupmems.8.xml:71(replaceable)
+#: groupmems.8.xml:53(replaceable)
 msgid "group_name"
 msgstr "имя_группы"
 
-#: groupmems.8.xml:25(arg) groupadd.8.xml:24(arg)
+#: groupmems.8.xml:53(arg)
 msgid "-g <placeholder-1/>"
 msgstr "-g <placeholder-1/>"
 
-#: groupmems.8.xml:32(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#: groupmems.8.xml:54(arg)
+msgid "-l"
+msgstr "-l"
+
+#: groupmems.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
@@ -6787,7 +7996,7 @@ msgstr ""
 "группы пользователя является группа с именем совпадающим с именем "
 "пользователя (то есть, guest / guest)."
 
-#: groupmems.8.xml:40(para)
+#: groupmems.8.xml:69(para)
 msgid ""
 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
 "to alter the memberships of other groups."
@@ -6795,59 +8004,101 @@ msgstr ""
 "Только суперпользователь как администратор может использовать "
 "<command>groupmems</command>, чтобы изменить список членов не своей группы."
 
-#: groupmems.8.xml:47(para)
+#: groupmems.8.xml:76(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupmems</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:53(option) gpasswd.1.xml:94(option)
-msgid "-a"
-msgstr "-a"
+#: groupmems.8.xml:82(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:55(para)
-msgid "Add a new user to the group membership list."
+#: groupmems.8.xml:84(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new user to the group membership list."
+msgid "Add an user to the group membership list."
 msgstr "Добавить нового пользователя в группу."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:59(option) gpasswd.1.xml:107(option)
-msgid "-d"
-msgstr "-d"
+#: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
+#: groupmems.8.xml:126(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
+"entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
+"created."
+msgstr ""
+
+#: groupmems.8.xml:93(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:61(para)
+#: groupmems.8.xml:95(para)
 msgid "Delete a user from the group membership list."
 msgstr "Удалить пользователя из группы."
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:67(para)
-msgid "Purge all users from the group membership list."
-msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
+#: groupmems.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
+"removed from the list of members and administrators of the group."
+msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
-#: groupmems.8.xml:71(option)
-msgid "-g"
-msgstr "-g"
+#: groupmems.8.xml:109(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:73(para)
+#: groupmems.8.xml:111(para)
 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
 msgstr ""
 "Суперпользователь может указать группу, в которой нужно изменить список "
 "членов."
 
+#: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
+msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:81(para)
+#: groupmems.8.xml:119(para)
 msgid "List the group membership list."
 msgstr "Показать список членов группы."
 
+#: groupmems.8.xml:123(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
+msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: groupmems.8.xml:125(para)
+msgid "Purge all users from the group membership list."
+msgstr "Вычистить всех пользователей из списка членов группы."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><title>
-#: groupmems.8.xml:88(title)
+#: groupmems.8.xml:137(title)
 msgid "SETUP"
 msgstr "НАСТРОЙКА"
 
-#: groupmems.8.xml:89(para)
+#: groupmems.8.xml:138(para)
 msgid ""
 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
@@ -6863,7 +8114,7 @@ msgstr ""
 "членством в своей группе."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: groupmems.8.xml:98(programlisting)
+#: groupmems.8.xml:147(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -6881,11 +8132,11 @@ msgstr ""
 "    "
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupmems.8.xml:130(para)
+#: groupmems.8.xml:179(para)
 msgid "secure group account information"
 msgstr "содержит защищаемую информацию о группах"
 
-#: groupmems.8.xml:138(para)
+#: groupmems.8.xml:187(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6914,11 +8165,11 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupdel.8.xml:15(refpurpose)
+#: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
 msgid "delete a group"
 msgstr "удаляет группу"
 
-#: groupdel.8.xml:29(para)
+#: groupdel.8.xml:58(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
@@ -6929,16 +8180,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>. Группа с таким именем должна существовать."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:34(para)
-msgid ""
-"You must manually check all file systems to insure that no files remain with "
-"the named group as the file group ID."
-msgstr ""
-"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
-"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:41(para)
+#: groupdel.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
 "the user before you remove the group."
@@ -6946,13 +8188,26 @@ msgstr ""
 "Вы не можете удалить группу, если она является первичной для существующего "
 "пользователя. Вы должны удалить пользователя перед тем как удалять группу."
 
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: groupdel.8.xml:70(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You must manually check all file systems to insure that no files remain "
+#| "with the named group as the file group ID."
+msgid ""
+"You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
+"owned by this group."
+msgstr ""
+"Вы должны вручную проверить все файловые системы, чтобы убедиться, что не "
+"осталось файлов, принадлежащих удалённой группе."
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupdel.8.xml:102(para)
+#: groupdel.8.xml:132(para)
 msgid "can't remove user's primary group"
 msgstr "не удалось удалить первичную пользовательскую группу"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupdel.8.xml:78(para)
+#: groupdel.8.xml:108(para)
 msgid ""
 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -6960,7 +8215,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>groupdel</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupdel.8.xml:117(para)
+#: groupdel.8.xml:147(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -6993,36 +8248,12 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:17(refpurpose)
+#: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "create a new group"
 msgstr "создаёт новую группу"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:24(replaceable)
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: groupadd.8.xml:25(arg)
-msgid "-o"
-msgstr "-o"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "KEY"
-msgstr "КЛЮЧ"
-
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: groupadd.8.xml:28(replaceable)
-msgid "VALUE"
-msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
-
-#: groupadd.8.xml:28(arg)
-msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:37(para)
+#: groupadd.8.xml:65(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
@@ -7033,11 +8264,11 @@ msgstr ""
 "указанным значениям командной строки и системным значениям по умолчанию. "
 "Новая группа будет добавлена в системные файлы."
 
-#: groupadd.8.xml:46(para)
+#: groupadd.8.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>groupadd</command>:"
 
-#: groupadd.8.xml:56(para)
+#: groupadd.8.xml:84(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
@@ -7051,7 +8282,7 @@ msgstr ""
 "g</option> игнорируется)."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:70(para)
+#: groupadd.8.xml:98(para)
 msgid ""
 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
@@ -7066,7 +8297,7 @@ msgstr ""
 "зарезервированы под системные группы."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:90(para)
+#: groupadd.8.xml:118(para)
 msgid ""
 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
@@ -7075,17 +8306,22 @@ msgstr ""
 "в файле <filename>/etc/login.defs</filename>. Можно указать несколько "
 "параметров <option>-K</option>."
 
-#: groupadd.8.xml:95(para)
+#: groupadd.8.xml:123(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
+#| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+#| "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgid ""
 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
-"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
+"replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option>-K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 msgstr ""
 "Пример: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
 
-#: groupadd.8.xml:99(para)
+#: groupadd.8.xml:127(para)
 msgid ""
 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
@@ -7096,19 +8332,19 @@ msgstr ""
 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> пока не работает."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:111(para)
+#: groupadd.8.xml:139(para)
 #, fuzzy
 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
 msgstr "Разрешить добавление группы с не уникальным GID."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: groupadd.8.xml:134(para)
+#: groupadd.8.xml:171(para)
 #, fuzzy
 #| msgid "create a new group"
 msgid "Create a system group."
 msgstr "создаёт новую группу"
 
-#: groupadd.8.xml:137(para)
+#: groupadd.8.xml:174(para)
 msgid ""
 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
@@ -7117,23 +8353,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:188(para)
+#: groupadd.8.xml:225(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
+#| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
+#| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 msgid ""
-"Groupnames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
-"lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
-"regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
+"Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
+"lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
+"dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
 msgstr ""
 "Имена групп должны начинаться со строчной буквы или символа подчёркивания. "
 "Они могут содержать только строчные буквы, символ подчёркивания, тире и знак "
 "доллара. Это можно описать регулярным выражением: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:193(para)
-msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+#: groupadd.8.xml:231(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Groupnames may only be up to 16 characters long."
+msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
 msgstr "Имена групп могут быть длиной не более 16 знаков."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:196(para)
+#: groupadd.8.xml:234(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
@@ -7143,7 +8386,7 @@ msgstr ""
 "сервере."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:200(para)
+#: groupadd.8.xml:238(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
@@ -7152,17 +8395,17 @@ msgstr ""
 "Если имя группы уже существует во внешней базе данных групп, например в NIS, "
 "то <command>groupadd</command> не станет создавать группу."
 
-#: groupadd.8.xml:233(para)
+#: groupadd.8.xml:271(para)
 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
 msgstr "не уникальный gid (если не задан параметр <option>-o</option>)"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: groupadd.8.xml:239(para)
+#: groupadd.8.xml:277(para)
 msgid "group name not unique"
 msgstr "не уникальное имя группы"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: groupadd.8.xml:209(para)
+#: groupadd.8.xml:247(para)
 msgid ""
 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -7170,7 +8413,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>groupadd</command> завершая работу, возвращает следующие "
 "значения: <placeholder-1/>"
 
-#: groupadd.8.xml:254(para)
+#: groupadd.8.xml:292(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
@@ -7204,27 +8447,25 @@ msgstr ""
 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
-#: gpasswd.1.xml:21(phrase)
+# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
+#: gpasswd.1.xml:49(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "and <placeholder-1/> files"
-msgstr "-a <placeholder-1/>"
-
-#: gpasswd.1.xml:23(phrase)
-msgid "file"
-msgstr ""
+#| msgid "administer the <placeholder-1/> file"
+msgid "administer <placeholder-1/>"
+msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
 
-#: gpasswd.1.xml:19(refpurpose)
+#: gpasswd.1.xml:52(phrase)
 #, fuzzy
-msgid "administer the <placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/>"
+msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: gpasswd.1.xml:31(replaceable)
+#: gpasswd.1.xml:63(replaceable)
 #, fuzzy
 msgid "option"
 msgstr "параметры"
 
-#: gpasswd.1.xml:41(para)
+#: gpasswd.1.xml:73(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
@@ -7240,12 +8481,12 @@ msgstr ""
 "администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
 "членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
 
-#: gpasswd.1.xml:49(para)
+#: gpasswd.1.xml:81(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"System administrator can use the <option>-A</option> option to define group "
-"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members and "
-"has all rights of group administrators and members."
+"System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
+"administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
+"have all rights of group administrators and members."
 msgstr ""
 "Программа <command>gpasswd</command> используется для управления файлом "
 "<filename>/etc/group</filename> (а также файлом <filename>/etc/gshadow</"
@@ -7255,7 +8496,7 @@ msgstr ""
 "администратора(ов) и параметр <option>-M</option> для определения списка "
 "членов, а также имеет все права администраторов и членов группы."
 
-#: gpasswd.1.xml:54(para)
+#: gpasswd.1.xml:86(para)
 msgid ""
 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
@@ -7263,10 +8504,10 @@ msgid ""
 "of the <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:61(para)
+#: gpasswd.1.xml:93(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
-"If a password is set the members can still "
+"If a password is set the members can still use "
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
 msgstr ""
@@ -7277,12 +8518,12 @@ msgstr ""
 "не члены группы должны ввести пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
-#: gpasswd.1.xml:69(title)
+#: gpasswd.1.xml:101(title)
 msgid "Notes about group passwords"
 msgstr "Замечания о паролях групп"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
-#: gpasswd.1.xml:70(para)
+#: gpasswd.1.xml:102(para)
 msgid ""
 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
@@ -7292,7 +8533,7 @@ msgstr ""
 "более одного человека. Однако, группы являются полезным инструментом "
 "совместной работы различных пользователей."
 
-#: gpasswd.1.xml:81(para)
+#: gpasswd.1.xml:113(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
@@ -7302,17 +8543,26 @@ msgstr ""
 "используются только если <command>login</command> запускается "
 "суперпользователем."
 
-#: gpasswd.1.xml:85(para)
+#: gpasswd.1.xml:117(para)
 msgid "The options cannot be combined."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: gpasswd.1.xml:88(para)
+#: gpasswd.1.xml:120(para)
 #, fuzzy
 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>passwd</command>:"
 
-#: gpasswd.1.xml:97(para)
+#: gpasswd.1.xml:125(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:129(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
@@ -7321,7 +8571,17 @@ msgstr ""
 "Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:110(para)
+#: gpasswd.1.xml:138(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
+
+#: gpasswd.1.xml:142(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
@@ -7330,51 +8590,68 @@ msgstr ""
 "Имя группы будет изменено с <emphasis remap=\"I\">ГРУППА</emphasis> на "
 "<emphasis remap=\"I\">НОВАЯ_ГРУППА</emphasis>."
 
-#: gpasswd.1.xml:123(para)
+#: gpasswd.1.xml:151(term)
+#, fuzzy
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
+
+#: gpasswd.1.xml:155(para)
 msgid ""
 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
-#: gpasswd.1.xml:135(option)
+#: gpasswd.1.xml:166(term)
 #, fuzzy
-msgid "-R"
-msgstr "-"
+#| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
+msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
+msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: gpasswd.1.xml:138(para)
+#: gpasswd.1.xml:170(para)
 msgid ""
 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
 "named <replaceable>group</replaceable>."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:149(term)
+#: gpasswd.1.xml:181(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gpasswd.1.xml:153(para)
+#: gpasswd.1.xml:185(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of administrative users."
 msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
 
-#: gpasswd.1.xml:161(term)
+#: gpasswd.1.xml:193(term)
 #, fuzzy
-msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#| msgid ""
+#| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
+#| "replaceable>"
+msgid ""
+"<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
+"replaceable>,..."
 msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+"<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>ДНЕЙ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: gpasswd.1.xml:165(para)
+#: gpasswd.1.xml:197(para)
 #, fuzzy
 msgid "Set the list of group members."
 msgstr "список членов группы, перечисленных через запятую"
 
-#: gpasswd.1.xml:175(para)
+#: gpasswd.1.xml:207(para)
 msgid ""
 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
@@ -7383,7 +8660,7 @@ msgid ""
 "server."
 msgstr ""
 
-#: gpasswd.1.xml:220(para)
+#: gpasswd.1.xml:252(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
@@ -7411,26 +8688,33 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><citerefentry><refentrytitle>
-#: faillog.8.xml:5(refentrytitle) faillog.8.xml:10(refname)
-#: faillog.8.xml:16(command) faillog.5.xml:5(refentrytitle)
-#: faillog.5.xml:10(refname) faillog.5.xml:53(refentrytitle)
+#: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
+#: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
+#: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:86(refentrytitle)
 msgid "faillog"
 msgstr "faillog"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.8.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.8.xml:40(refpurpose)
 msgid "display faillog records or set login failure limits"
 msgstr ""
 "показывает записи из файла faillog или задаёт предел неудачных попыток входа "
 "в систему"
 
-#: faillog.8.xml:25(para)
-msgid ""
-"<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
-"maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
-"without arguments display only list of user faillog records who have ever "
-"had a login failure."
+#: faillog.8.xml:54(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<command>faillog</command> formats the contents of the failure log from "
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> database. It also can be used for "
+#| "maintains failure counters and limits. Run <command>faillog</command> "
+#| "without arguments display only list of user faillog records who have ever "
+#| "had a login failure."
+msgid ""
+"<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
+"(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
+"counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
+"arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
+"failure."
 msgstr ""
 "Программа <command>faillog</command> форматирует содержимое журнала "
 "неудачных попыток из файла базы данных<filename>/var/log/faillog</filename>. "
@@ -7440,93 +8724,134 @@ msgstr ""
 "имеется хотя бы одна неудачная попытка входа."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:36(para)
+#: faillog.8.xml:65(para)
 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>faillog</command>:"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:44(para)
-msgid "Display faillog records for all users."
-msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
+#: faillog.8.xml:73(para)
+msgid ""
+"Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
+"<filename>faillog</filename> database."
+msgstr ""
 
-#: faillog.8.xml:54(term)
+#: faillog.8.xml:86(term)
 msgid ""
 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
 "replaceable>"
 msgstr ""
-"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>СЕКУНД</"
+"<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>СЕКУНД</"
+"replaceable>"
+
+#: faillog.8.xml:91(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgid ""
+"Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+msgstr ""
+"Блокировать учётную запись на <replaceable>СЕКУНД</replaceable> после "
+"неудачной попытки входа."
+
+#: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:133(para)
+msgid ""
+"Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
+"option."
+msgstr ""
+
+#: faillog.8.xml:102(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>МАКС_ЧИСЛО</"
 "replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:59(para)
+#: faillog.8.xml:107(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Reset the counters of login failures or one record if used with the "
+#| "<option>-u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access "
+#| "to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
 msgid ""
-"Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
+"Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
+"<replaceable>MAX</replaceable>."
 msgstr ""
-"Блокировать учётную запись на <replaceable>СЕКУНД</replaceable> после "
-"неудачной попытки входа."
+"Обнулить счётчик неудачных попыток входа для всех записей или для одного "
+"пользователя, заданного параметром <option>-u</option> <replaceable>ИМЯ</"
+"replaceable>. Для этого требуются права на запись в файл <filename>/var/log/"
+"faillog</filename>."
 
-#: faillog.8.xml:66(term)
+#: faillog.8.xml:111(para)
 msgid ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
+"Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
+"placing a limit on the number of failed logins."
 msgstr ""
-"<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>МАКС_ЧИСЛО</"
-"replaceable>"
 
-#: faillog.8.xml:71(para)
+#: faillog.8.xml:116(para)
 msgid ""
-"Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
-"<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
-"value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
-"logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
-"emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+"The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
+"to prevent a denial of services attack against the system."
 msgstr ""
-"Установить максимальное число неудачных попыток входа "
-"равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
-"блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
-"количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
-"неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</emphasis>, "
-"для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на систему."
 
-#: faillog.8.xml:82(term)
+#: faillog.8.xml:128(term)
 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
 
-#: faillog.8.xml:84(para)
-msgid ""
-"Reset the counters of login failures or one record if used with the <option>-"
-"u</option><replaceable>LOGIN</replaceable> option. Write access to "
-"<filename>/var/log/faillog</filename> is required for this option."
+#: faillog.8.xml:130(para)
+msgid "Reset the counters of login failures."
 msgstr ""
-"Обнулить счётчик неудачных попыток входа для всех записей или для одного "
-"пользователя, заданного параметром <option>-u</option> <replaceable>ИМЯ</"
-"replaceable>. Для этого требуются права на запись в файл <filename>/var/log/"
-"faillog</filename>."
 
-#: faillog.8.xml:97(para)
+#: faillog.8.xml:144(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
+#| "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
 msgid ""
-"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>. "
-"The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
+"Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
 msgstr ""
 "Показать записи faillog новее чем <replaceable>ДНЕЙ</replaceable>. Параметр "
 "<option>-t</option> отменяет действие параметра <option>-u</option>."
 
-#: faillog.8.xml:105(term)
-msgid ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>"
-msgstr ""
-"<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
-
-#: faillog.8.xml:109(para)
+#: faillog.8.xml:156(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
+#| "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
+#| "options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
 msgid ""
 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
-"options) only for user with <replaceable>LOGIN</replaceable>."
+"options) only for the specified user(s)."
 msgstr ""
 "Показать запись faillog или изменить счётчики и пределы (если задан параметр "
 "<option>-l</option>, <option>-m</option> или <option>-r</option>) только для "
 "учётной записи с <replaceable>ИМЕНЕМ</replaceable>."
 
+#: faillog.8.xml:174(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
+#| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
+msgid ""
+"When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
+"option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
+"record of the specified user(s)."
+msgstr ""
+"Параметры <option>-r</option>, <option>-h</option> и <option>-f</option> "
+"используются только если <command>login</command> запускается "
+"суперпользователем."
+
+#: faillog.8.xml:179(para)
+msgid ""
+"NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
+"the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
+"<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
+"of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
+"in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
+"users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.8.xml:122(para)
+#: faillog.8.xml:192(para)
 msgid ""
 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
@@ -7540,16 +8865,16 @@ msgstr ""
 "специально указать имя пользователя с помощью параметра <option>-a</option>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: faillog.8.xml:135(filename) faillog.5.xml:41(filename)
+#: faillog.8.xml:205(filename) faillog.5.xml:74(filename)
 msgid "/var/log/faillog"
 msgstr "/var/log/faillog"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: faillog.8.xml:137(para) faillog.5.xml:43(para)
+#: faillog.8.xml:207(para) faillog.5.xml:76(para)
 msgid "Failure logging file."
 msgstr "содержит журнал неудавшихся попыток входа в систему"
 
-#: faillog.8.xml:145(para)
+#: faillog.8.xml:215(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
@@ -7560,20 +8885,34 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: faillog.5.xml:11(refpurpose)
+#: faillog.5.xml:40(refpurpose)
 msgid "login failure logging file"
 msgstr "файл протокола неудачных попыток входа в систему"
 
-# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:16(para)
+#: faillog.5.xml:45(para)
 msgid ""
 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
-"and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed by "
-"numerical UID. Each record contains the count of login failures since the "
-"last successful login; the maximum number of failures before the account is "
-"disabled; the line the last login failure occurred on; the date the last "
-"login failure occurred; and the time in seconds how long the account will be "
-"locked after a failure."
+"and the limits for each account."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#: faillog.5.xml:49(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
+#| "and the limits for each account. The file is fixed length record, indexed "
+#| "by numerical UID. Each record contains the count of login failures since "
+#| "the last successful login; the maximum number of failures before the "
+#| "account is disabled; the line the last login failure occurred on; the "
+#| "date the last login failure occurred; and the time in seconds how long "
+#| "the account will be locked after a failure."
+msgid ""
+"The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
+"record contains the count of login failures since the last successful login; "
+"the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
+"whiche the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
+"and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
+"a failure."
 msgstr ""
 "В файле <filename>/var/log/faillog</filename> хранится число неудачных "
 "попыток входа в систему и их предельное число для каждой учётной записи. "
@@ -7586,12 +8925,12 @@ msgstr ""
 "заблокирована в случае неудачной регистрации."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: faillog.5.xml:26(para)
+#: faillog.5.xml:59(para)
 msgid "The structure of the file is:"
 msgstr "Структура файла:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><programlisting>
-#: faillog.5.xml:27(programlisting)
+#: faillog.5.xml:60(programlisting)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -7613,17 +8952,17 @@ msgstr ""
 "};"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: expiry.1.xml:11(refentrytitle) expiry.1.xml:16(refname)
-#: expiry.1.xml:22(command)
+#: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
+#: expiry.1.xml:52(command)
 msgid "expiry"
 msgstr "expiry"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: expiry.1.xml:17(refpurpose)
+#: expiry.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "check and enforce password expiration policy"
 msgstr "проверяет и изменяет пароль согласно срокам действия"
 
-#: expiry.1.xml:30(para)
+#: expiry.1.xml:60(para)
 msgid ""
 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
@@ -7634,7 +8973,7 @@ msgstr ""
 "его (параметр <option>-f</option>), если это требуется. Она может "
 "запускаться обычным пользователем."
 
-#: expiry.1.xml:57(para) chage.1.xml:233(para)
+#: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
@@ -7645,12 +8984,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chsh.1.xml:17(refpurpose)
+#: chsh.1.xml:46(refpurpose)
 msgid "change login shell"
 msgstr "изменяет регистрационную оболочку пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:34(para)
+#: chsh.1.xml:63(para)
 msgid ""
 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
 "determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
@@ -7664,12 +9003,12 @@ msgstr ""
 "регистрационную оболочку любой учётной записи."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:45(para)
+#: chsh.1.xml:74(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chsh</command>:"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chsh.1.xml:67(para)
+#: chsh.1.xml:96(para)
 msgid ""
 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
@@ -7683,7 +9022,7 @@ msgstr ""
 "если введена пустая строка, то текущее значение остаётся неизменным. Текущее "
 "значение регистрационной оболочки указано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
-#: chsh.1.xml:78(para)
+#: chsh.1.xml:107(para)
 msgid ""
 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
@@ -7703,16 +9042,16 @@ msgstr ""
 "ограниченную оболочку, то не сможет восстановить её первоначальное значение."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><filename>
-#: chsh.1.xml:113(filename)
+#: chsh.1.xml:142(filename)
 msgid "/etc/shells"
 msgstr "/etc/shells"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chsh.1.xml:115(para)
+#: chsh.1.xml:144(para)
 msgid "List of valid login shells."
 msgstr "содержит список разрешённых регистрационных оболочек"
 
-#: chsh.1.xml:129(para)
+#: chsh.1.xml:158(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7727,12 +9066,12 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chpasswd.8.xml:18(refpurpose)
+#: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
 msgid "update passwords in batch mode"
 msgstr "обновляет пароли в пакетном режиме"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:32(para)
+#: chpasswd.8.xml:61(para)
 msgid ""
 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
@@ -7742,7 +9081,7 @@ msgstr ""
 "\" из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
 "пользователях. Каждая строка имеет вид:"
 
-#: chpasswd.8.xml:37(para)
+#: chpasswd.8.xml:66(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7751,7 +9090,7 @@ msgstr ""
 "\">пароль</emphasis>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:41(para)
+#: chpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7762,7 +9101,7 @@ msgstr ""
 "Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES. Также, если есть срок "
 "устаревания пароля, то он будет обновлён."
 
-#: chpasswd.8.xml:46(para) chgpasswd.8.xml:46(para)
+#: chpasswd.8.xml:76(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
 msgid ""
 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
@@ -7770,8 +9109,34 @@ msgid ""
 "option> options."
 msgstr ""
 
+#: chpasswd.8.xml:82(para)
+msgid ""
+"<command>chpasswd</command> first update the password in memory, and then "
+"commit all the changes to disk if no errors occured for any users."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: chpasswd.8.xml:89(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
+msgid "The supplied passwords must be in clear-text."
+msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
+
+#: chpasswd.8.xml:92(para)
+msgid ""
+"PAM is used to update the password in the system database according to the "
+"PAM chpasswd configuration."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:96(para)
+msgid ""
+"When <command>chpasswd</command> fails to update a password, it continues "
+"updating the passwords of the next users, and will return an error code on "
+"exit."
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
+#: chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
 msgid ""
 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
 "accounts are created at a single time."
@@ -7779,25 +9144,29 @@ msgstr ""
 "Данная команда предназначена для работы в крупных системных средах, где за "
 "один раз заводится несколько учётных записей."
 
-#: chpasswd.8.xml:60(para)
+#: chpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chpasswd</command>:"
 
-#: chpasswd.8.xml:76(term) chgpasswd.8.xml:76(term)
+#: chpasswd.8.xml:119(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
+msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:78(para) chgpasswd.8.xml:78(para)
+#: chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
 msgstr "Передаваемые пароли заданы в шифрованном виде."
 
-#: chpasswd.8.xml:88(term) chgpasswd.8.xml:88(term)
+#: chpasswd.8.xml:145(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chpasswd.8.xml:90(para) chgpasswd.8.xml:90(para)
+#: chpasswd.8.xml:147(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
 msgid ""
 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
 "encrypted."
@@ -7806,7 +9175,7 @@ msgstr ""
 "шифрованными."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chpasswd.8.xml:126(para) chgpasswd.8.xml:126(para)
+#: chpasswd.8.xml:183(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
 msgid ""
 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
 "files by other users."
@@ -7814,15 +9183,27 @@ msgstr ""
 "Не забудьте установить права или umask, чтобы не позволить чтение "
 "нешифрованных файлов другими пользователями."
 
-#: chpasswd.8.xml:178(para)
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para><filename>
+#: chpasswd.8.xml:229(filename)
+#, fuzzy
+#| msgid "/etc/passwd"
+msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
+msgstr "/etc/passwd"
+
+#: chpasswd.8.xml:231(para)
+msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
+msgstr ""
+
+#: chpasswd.8.xml:239(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
-"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
-"<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
-"manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
-"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
+"refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
+"\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
+"refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
+"phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
+"manvolnum></citerefentry>."
 msgstr ""
 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
@@ -7832,12 +9213,12 @@ msgstr ""
 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chgpasswd.8.xml:19(refpurpose)
+#: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
 msgid "update group passwords in batch mode"
 msgstr "обновляет пароли групп в пакетном режиме"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:33(para)
+#: chgpasswd.8.xml:62(para)
 msgid ""
 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
 "password pairs from standard input and uses this information to update a set "
@@ -7847,7 +9228,7 @@ msgstr ""
 "из стандартного входного потока и обновляет информацию о существующих "
 "группах. Каждая строка имеет вид:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:38(para)
+#: chgpasswd.8.xml:67(para)
 msgid ""
 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
 "emphasis>"
@@ -7856,7 +9237,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chgpasswd.8.xml:42(para)
+#: chgpasswd.8.xml:71(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
@@ -7865,12 +9246,12 @@ msgstr ""
 "По умолчанию, передаваемый пароль должен быть в виде обычного текста. "
 "Алгоритмом шифрования по умолчанию является DES."
 
-#: chgpasswd.8.xml:60(para)
+#: chgpasswd.8.xml:89(para)
 msgid ""
 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chgpasswd</command>:"
 
-#: chgpasswd.8.xml:173(para)
+#: chgpasswd.8.xml:209(para)
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
@@ -7886,44 +9267,48 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chfn.1.xml:18(refpurpose)
+#: chfn.1.xml:47(refpurpose)
 msgid "change real user name and information"
 msgstr "изменяет информацию о пользователе"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:24(replaceable)
+#: chfn.1.xml:53(replaceable)
 msgid "full_name"
 msgstr "ФИО"
 
+#: chfn.1.xml:53(arg)
+msgid "-f <placeholder-1/>"
+msgstr "-f <placeholder-1/>"
+
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:25(replaceable)
+#: chfn.1.xml:54(replaceable)
 msgid "room_no"
 msgstr "номер комнаты"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:26(replaceable)
+#: chfn.1.xml:55(replaceable)
 msgid "work_ph"
 msgstr "рабочий телефон"
 
-#: chfn.1.xml:26(arg)
+#: chfn.1.xml:55(arg)
 msgid "-w <placeholder-1/>"
 msgstr "-w <placeholder-1/>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis><arg><replaceable>
-#: chfn.1.xml:27(replaceable)
+#: chfn.1.xml:56(replaceable)
 msgid "home_ph"
 msgstr "домашний телефон"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><emphasis>
-#: chfn.1.xml:28(replaceable)
+#: chfn.1.xml:57(replaceable)
 msgid "other"
 msgstr "другое"
 
-#: chfn.1.xml:28(arg)
+#: chfn.1.xml:57(arg)
 msgid "-o <placeholder-1/>"
 msgstr "-o <placeholder-1/>"
 
-#: chfn.1.xml:35(para)
+#: chfn.1.xml:64(para)
 msgid ""
 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
@@ -7947,7 +9332,7 @@ msgstr ""
 "записи. Кроме того, только суперпользователь может использовать параметр "
 "<option>-o</option> для изменения нестандартизованной части поля GECOS."
 
-#: chfn.1.xml:49(para)
+#: chfn.1.xml:78(para)
 msgid ""
 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
@@ -7957,7 +9342,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chfn.1.xml:58(para)
+#: chfn.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -7974,7 +9359,7 @@ msgstr ""
 "Без параметров, программа <command>chfn</command> изменяет учётную запись "
 "запустившего пользователя."
 
-#: chfn.1.xml:103(para)
+#: chfn.1.xml:132(para)
 msgid ""
 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
@@ -7989,18 +9374,18 @@ msgstr ""
 "citerefentry>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><command>
-#: chage.1.xml:5(refentrytitle) chage.1.xml:10(refname)
-#: chage.1.xml:15(command)
+#: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
+#: chage.1.xml:44(command)
 msgid "chage"
 msgstr "chage"
 
 # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#: chage.1.xml:11(refpurpose)
+#: chage.1.xml:40(refpurpose)
 msgid "change user password expiry information"
 msgstr "изменяет информацию об устаревании пароля пользователя"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:27(para)
+#: chage.1.xml:56(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
 "password changes and the date of the last password change. This information "
@@ -8012,11 +9397,11 @@ msgstr ""
 "сменить свой пароль."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:37(para)
+#: chage.1.xml:66(para)
 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
 msgstr "Параметры команды <command>chage</command>:"
 
-#: chage.1.xml:42(term)
+#: chage.1.xml:71(term)
 msgid ""
 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
 "replaceable>"
@@ -8025,7 +9410,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:46(para)
+#: chage.1.xml:75(para)
 msgid ""
 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
@@ -8035,7 +9420,7 @@ msgstr ""
 "смена пароля. Дата может быть также указана в виде ГГГГ-ММ-ДД (или в форме "
 "согласно региональным настройкам)."
 
-#: chage.1.xml:54(term)
+#: chage.1.xml:83(term)
 msgid ""
 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
 "replaceable>"
@@ -8044,7 +9429,7 @@ msgstr ""
 "option><replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:58(para)
+#: chage.1.xml:87(para)
 msgid ""
 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
@@ -8058,7 +9443,7 @@ msgstr ""
 "Пользователь, чья учётная запись была заблокирована, должен обратиться к "
 "системному администратору, если хочет в дальнейшем работать с системой."
 
-#: chage.1.xml:66(para)
+#: chage.1.xml:95(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
@@ -8068,7 +9453,7 @@ msgstr ""
 "<replaceable>ДАТА_УСТАРЕВАНИЯ</replaceable> отменяет устаревание учётной "
 "записи."
 
-#: chage.1.xml:80(term)
+#: chage.1.xml:109(term)
 msgid ""
 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
 "replaceable>"
@@ -8077,7 +9462,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:84(para)
+#: chage.1.xml:113(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
@@ -8090,7 +9475,7 @@ msgstr ""
 "запись была заблокирована, должен обратиться к системному администратору, "
 "если хочет в дальнейшем работать с системой."
 
-#: chage.1.xml:91(para)
+#: chage.1.xml:120(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
@@ -8098,16 +9483,20 @@ msgstr ""
 "Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
 "<replaceable>ДНЕЙ</replaceable> отменяет неактивность учётной записи."
 
-#: chage.1.xml:99(term)
-msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
-
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:103(para)
+#: chage.1.xml:132(para)
 msgid "Show account aging information."
 msgstr "Показать информацию об устаревании учётной записи."
 
-#: chage.1.xml:121(term)
+#: chage.1.xml:138(term)
+msgid ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
+"replaceable>"
+msgstr ""
+"<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>МИН_ДНЕЙ</"
+"replaceable>"
+
+#: chage.1.xml:150(term)
 msgid ""
 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -8116,7 +9505,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:125(para)
+#: chage.1.xml:154(para)
 msgid ""
 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
@@ -8132,7 +9521,7 @@ msgstr ""
 "неожиданностью можно воспользоваться параметром <option>-W</option>, который "
 "активирует выдачу предупреждения о смене пароля пользователя заранее."
 
-#: chage.1.xml:134(para)
+#: chage.1.xml:163(para)
 msgid ""
 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
@@ -8141,7 +9530,7 @@ msgstr ""
 "Указание значения <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> в параметре "
 "<replaceable>МАКС_ДНЕЙ</replaceable> отменяет проверку пароля."
 
-#: chage.1.xml:142(term)
+#: chage.1.xml:171(term)
 msgid ""
 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
 "replaceable>"
@@ -8150,7 +9539,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:146(para)
+#: chage.1.xml:175(para)
 msgid ""
 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
@@ -8163,7 +9552,7 @@ msgstr ""
 "пароля, перед тем как это случится."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:155(para)
+#: chage.1.xml:184(para)
 msgid ""
 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
@@ -8178,7 +9567,7 @@ msgstr ""
 "Текущее значение показано в скобках <emphasis>[ ]</emphasis>."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:165(para)
+#: chage.1.xml:194(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
 "available."
@@ -8186,7 +9575,7 @@ msgstr ""
 "Программа <command>chage</command> требует наличия файла теневых паролей."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:169(para)
+#: chage.1.xml:198(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
@@ -8198,17 +9587,17 @@ msgstr ""
 "устаревания своего пароля."
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
-#: chage.1.xml:222(replaceable)
+#: chage.1.xml:251(replaceable)
 msgid "15"
 msgstr "15"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
-#: chage.1.xml:224(para)
+#: chage.1.xml:253(para)
 msgid "can't find the shadow password file"
 msgstr "не удалось найти файл теневых паролей"
 
 # type: Content of: <refentry><refsect1><para>
-#: chage.1.xml:200(para)
+#: chage.1.xml:229(para)
 msgid ""
 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
 "<placeholder-1/>"
@@ -8221,6 +9610,396 @@ msgstr ""
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "and <placeholder-1/> files"
+#~ msgstr "-a <placeholder-1/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of a "
+#~| "user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+#~| "executing any processes when this command is being executed if the "
+#~| "user's numerical user ID is being changed. You must change the owner of "
+#~| "any <command>crontab</command> files manually. You must change the owner "
+#~| "of any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+#~| "involving NIS on the NIS server."
+#~ msgid ""
+#~ "<command>usermod</command> will not allow you to change the name of an "
+#~ "user who is logged in. You must make certain that the named user is not "
+#~ "executing any processes when this command is being executed if the user's "
+#~ "numerical user ID is being changed. You must change the owner of any "
+#~ "<command>crontab</command> files manually. You must change the owner of "
+#~ "any <command>at</command> jobs manually. You must make any changes "
+#~ "involving NIS on the NIS server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>usermod</command> не будет изменять имя пользователя, "
+#~ "если этот пользователь в данный момент работает в системе. Если требуется "
+#~ "изменить числовой идентификатор пользователя, нужно проверить, что от "
+#~ "этого пользователя нет запущенных процессов. Владельца файлов "
+#~ "<command>crontab</command> нужно изменять вручную. Владельца заданий "
+#~ "<command>at</command> нужно изменять вручную. Также вручную нужно сделать "
+#~ "все изменения связанные с NIS на сервере NIS."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if the "
+#~ "user is currently logged in. You must kill any running processes which "
+#~ "belong to an account that you are deleting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда <command>userdel</command> не будет удалять учётную запись, если "
+#~ "пользователь в данный момент работает в системе. Вы должны завершить все "
+#~ "запущенные процессы, принадлежащие учётной записи, которую нужно удалить."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encrypted password, as returned by "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. The default is to disable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Шифрованное значение пароля, которое возвращает функция "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. По умолчанию учётная запись заблокирована."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "encrypted password file"
+#~ msgstr "файл с защищаемой информацией о пользователях"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "comma-separated list of group administrators"
+#~ msgstr "список администраторов группы, перечисленных через запятую"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group name and password fields must be filled. The encrypted password "
+#~ "consists of characters from the 64-character alphabet a thru z, A thru Z, "
+#~ "0 thru 9, \\. and /. Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> for details on how "
+#~ "this string is interpreted. If the password field contains some string "
+#~ "that is not valid result of <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, for instance ! or "
+#~ "*, the user will not be able to use a unix password to log in, subject to "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поля с именем группы и пароль должны быть заполнены. Шифрованный пароль "
+#~ "состоит из разрешённых 64 символов с a по z, с A по Z, с 0 по 9, \\. и /. "
+#~ "Подробней о пароле смотрите на странице руководства "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>. Если поле пароля содержит строку, которая не "
+#~ "удовлетворяет требованиям <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, например "
+#~ "содержит ! или *, то пользователь не сможет использовать этот unix пароль "
+#~ "для регистрации с учётом настроек <citerefentry><refentrytitle>pam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be "
+#~ "changed to <replaceable>GID</replaceable>. The value of <replaceable>GID</"
+#~ "replaceable> must be a non-negative decimal integer. This value must be "
+#~ "unique, unless the <option>-o</option> option is used. Values between 0 "
+#~ "and 999 are typically reserved for system groups. Any files that have the "
+#~ "old group ID and must continue to belong to <replaceable>GROUP</"
+#~ "replaceable>, must have their group ID changed manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указывается новый ID группы для <replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. "
+#~ "Числовое значение <replaceable>GID</replaceable> должно быть "
+#~ "неотрицательным десятичным числом. Оно должно быть уникальным, если не "
+#~ "задан параметр <option>-o</option>. Значения от 0 до 999 обычно "
+#~ "зарезервированы под системные группы. Изменение принадлежности всех "
+#~ "файлов старой группе необходимо выполнять вручную."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#~ "The default group number is 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
+#~ "Группа с таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен "
+#~ "указывать на уже существующую группу. По умолчанию идентификатор группы "
+#~ "установлен в 1."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or number of the user's initial login group. The group "
+#~ "name must exist. A group number must refer to an already existing group. "
+#~ "The default group number is 1 or whatever is specified in <filename>/etc/"
+#~ "default/useradd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
+#~ "Группа с таким именем должна существовать. Идентификатор группы должен "
+#~ "указывать на уже существующую группу. Идентификатор группы по умолчанию "
+#~ "равен 1 или значению указанному в файле <filename>/etc/default/useradd</"
+#~ "filename>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The group name or ID for a new user's initial group. The named group must "
+#~ "exist, and a numerical group ID must have an existing entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя или числовой идентификатор новой начальной группы пользователя. "
+#~ "Группа с таким именем должна существовать и для числового идентификатора "
+#~ "должна быть запись."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
+#~ msgstr ""
+#~ "число дней с момента последнего изменения пароля, начиная с 1 января 1970 "
+#~ "года"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days after which password must be changed"
+#~ msgstr "число дней, после которых пароль должен быть изменён"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
+#~ msgstr ""
+#~ "число дней, за сколько пользователя начнут предупреждать, что пароль "
+#~ "устаревает"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days after password expires that account is disabled"
+#~ msgstr "число дней, после устаревания пароля для блокировки учётной записи"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "дней, отсчитывая с 1 января 1970 года, когда учётная запись была "
+#~ "заблокирована"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The password field must be filled. The encrypted password consists of 13 "
+#~ "to 24 characters from the 64 character alphabet a thru z, A thru Z, 0 "
+#~ "thru 9, \\. and /. Optionally it can start with a \"$\" character. This "
+#~ "means the encrypted password was generated using another (not DES) "
+#~ "algorithm. For example if it starts with \"$1$\" it means the MD5-based "
+#~ "algorithm was used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Поле пароля должно быть заполнено. Шифрованный пароль имеет длину от 13 "
+#~ "до 24 символов и состоит из 64 символов алфавита от a до z, от A до Z, от "
+#~ "0 до 9, \\. и /. Пароль может начинаться с символа \"$\". Это означает, "
+#~ "что шифрованный пароль был сгенерирован с использованием другого (не DES) "
+#~ "алгоритма. Например, если он начинается с \"$1$\", то это означает, что "
+#~ "использовался алгоритм на основе MD5."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "The date of the last password change is given as the number of days since "
+#~ "Jan 1, 1970. The password may not be changed again until the proper "
+#~ "number of days have passed, and must be changed after the maximum number "
+#~ "of days. If the minimum number of days required is greater than the "
+#~ "maximum number of day allowed, this password may not be changed by the "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дата последнего изменения пароля задаётся в днях, прошедших с 1 января "
+#~ "1970 года. Пароль не может быть изменён пока не пройдёт положенное число "
+#~ "дней, и должен быть изменён после максимального числа дней. Если "
+#~ "обязательное минимальное число дней больше чем максимальное число дней, "
+#~ "то такой пароль не может быть изменён пользователем."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "An account is considered to be inactive and is disabled if the password "
+#~ "is not changed within the specified number of days after the password "
+#~ "expires. An account will also be disabled on the specified day regardless "
+#~ "of other password expiration information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Учётная запись считается неактивной и будет заблокирована, если пароль не "
+#~ "был изменён за заданное число дней после устаревания пароля. Учётная "
+#~ "запись также будет заблокирована в заданный день, независимо от другой "
+#~ "информации об устаревании пароля."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><para>
+#~ msgid ""
+#~ "This information supersedes any password or password age information "
+#~ "present in <filename>/etc/passwd</filename>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Информация из этого файла заменяет любой пароль или информацию об "
+#~ "устаревании, содержащуюся в файле <filename>/etc/passwd</filename>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
+#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This field must contain the name (or number) of a group. The user will be "
+#~ "added as a member to this group. When a non-existent group name or number "
+#~ "is specified, a new group will be created. In the case of a non-existent "
+#~ "group number, both the name and the number of the new group will be this "
+#~ "number."
+#~ msgstr ""
+#~ "Это поле должно содержать имя (или номер). Пользователь будет добавлен в "
+#~ "эту группу. Если указан числовой идентификатор или имя несуществующей "
+#~ "группы, то будет создана новая группа с данным именем и номером."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "This field will be checked for existence as a directory, and a new "
+#~ "directory with this name will be created if it does not already exist. "
+#~ "The ownership of the directory will be set to be that of the user being "
+#~ "created or updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будет проверено существование каталога с именем значения данного поля и "
+#~ "если такого каталога нет, то он будет создан. Владельцем каталога будет "
+#~ "назначен обновляемый или создаваемый пользователь."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
+#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
+#~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
+#~ "manvolnum></citerefentry>."
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#~ msgid "-a"
+#~ msgstr "-a"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#~ msgid "-d"
+#~ msgstr "-d"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option>
+#~ msgid "-g"
+#~ msgstr "-g"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#~ msgid "GID"
+#~ msgstr "GID"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#~ msgid "-o"
+#~ msgstr "-o"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#~ msgid "KEY"
+#~ msgstr "КЛЮЧ"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><replaceable>
+#~ msgid "VALUE"
+#~ msgstr "ЗНАЧЕНИЕ"
+
+#~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+#~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><option>
+#, fuzzy
+#~ msgid "-R"
+#~ msgstr "-"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
+
+# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#~ msgid "Display faillog records for all users."
+#~ msgstr "Показать записи faillog для всех пользователей."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set maximum number of login failures after the account is disabled to "
+#~ "<replaceable>MAX</replaceable>. Selecting <replaceable>MAX</replaceable> "
+#~ "value of 0 has the effect of not placing a limit on the number of failed "
+#~ "logins. The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</"
+#~ "emphasis> to prevent a denial of services attack against the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Установить максимальное число неудачных попыток входа "
+#~ "равному<replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable>, после чего учётная запись "
+#~ "блокируется. Если <replaceable>МАКС_ЧИСЛО</replaceable> равно 0, то "
+#~ "количество неудачных попыток не ограничивается. Максимальное значение "
+#~ "неудачных попыток должно быть всегда равно 0 для <emphasis>root</"
+#~ "emphasis>, для того чтобы предотвратить атаку отказа в обслуживании на "
+#~ "систему."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
+#~ "replaceable>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>ИМЯ</replaceable>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The user's home directory will be created if it does not exist. The files "
 #~ "contained in <replaceable>SKEL_DIR</replaceable> will be copied to the "
@@ -8387,31 +10166,6 @@ msgstr "Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006"
 #~ "Если программа запущена без параметров, <command>useradd</command> "
 #~ "покажет текущие значения по умолчанию."
 
-#~ msgid ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
-#~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
-#~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
-#~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
-#~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
-
-# type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
-#~ msgid "administer the <placeholder-1/> file"
-#~ msgstr "управляет файлом <placeholder-1/>"
-
 #~ msgid "-R <placeholder-1/>"
 #~ msgstr "-R <placeholder-1/>"