3 # Italian message translation file for plpython
5 # For development and bug report please use:
6 # https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it
8 # Copyright (C) 2012-2017 PostgreSQL Global Development Group
9 # Copyright (C) 2010, Associazione Culturale ITPUG
11 # Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>, 2012-2017.
12 # Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
14 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
18 "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
20 "POT-Creation-Date: 2017-08-30 21:37+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2017-08-31 01:44+0100\n"
22 "Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: https://github.com/dvarrazzo/postgresql-it\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
31 #: plpy_cursorobject.c:100
33 msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
34 msgstr "plpy.cursor richiede una query o un piano"
36 #: plpy_cursorobject.c:176
38 msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
39 msgstr "plpy.cursor richiede una sequenza come secondo argomento"
41 #: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226
43 msgid "could not execute plan"
44 msgstr "esecuzione del piano fallita"
46 #: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229
48 msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
49 msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
50 msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s"
51 msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s"
53 #: plpy_cursorobject.c:350
55 msgid "iterating a closed cursor"
56 msgstr "iterazione di un cursore chiuso"
58 #: plpy_cursorobject.c:358 plpy_cursorobject.c:423
60 msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
61 msgstr "iterazione di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
63 #: plpy_cursorobject.c:415
65 msgid "fetch from a closed cursor"
66 msgstr "lettura da un cursore chiuso"
68 #: plpy_cursorobject.c:463 plpy_spi.c:434
70 msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
71 msgstr "il risultato della query ha troppe righe per una lista Python"
73 #: plpy_cursorobject.c:504
75 msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
76 msgstr "chiusura di un cursore in una sotto-transazione interrotta"
78 #: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548
85 msgid "unsupported set function return mode"
86 msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"
90 msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
91 msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano la restituzione di un solo valore per chiamata."
95 msgid "returned object cannot be iterated"
96 msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato"
100 msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
101 msgstr "Le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile."
105 msgid "error fetching next item from iterator"
106 msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"
110 msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
111 msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None"
113 #: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405
115 msgid "unexpected return value from trigger procedure"
116 msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso"
120 msgid "Expected None or a string."
121 msgstr "Atteso None o una stringa."
125 msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
126 msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"
130 msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
131 msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."
135 msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
136 msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
140 msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
141 msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"
145 msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
146 msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record"
150 msgid "while creating return value"
151 msgstr "durante la creazione del valore da restituire"
155 msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
156 msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita"
160 msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
161 msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga"
165 msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
166 msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"
170 msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
171 msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"
175 msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
176 msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"
180 msgid "cannot set system attribute \"%s\""
181 msgstr "non è possibile impostare l'attributo di sistema \"%s\""
185 msgid "while modifying trigger row"
186 msgstr "durante la modifica della riga trigger"
190 msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
191 msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"
195 msgid "multiple Python libraries are present in session"
196 msgstr "c'è più di una libreria Python presente nella sessione"
200 msgid "Only one Python major version can be used in one session."
201 msgstr "Solo una versione maggiore di Python può essere usata in una sessione."
205 msgid "untrapped error in initialization"
206 msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"
210 msgid "could not import \"__main__\" module"
211 msgstr "importazione del modulo \"__main__\""
215 msgid "could not create globals"
216 msgstr "creazione delle variabili globali fallita"
220 msgid "could not initialize globals"
221 msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"
225 msgid "PL/Python function \"%s\""
226 msgstr "funzione PL/Python \"%s\""
230 msgid "PL/Python anonymous code block"
231 msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"
233 #: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184
235 msgid "could not import \"plpy\" module"
236 msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita"
238 #: plpy_plpymodule.c:199
240 msgid "could not create the spiexceptions module"
241 msgstr "creazione del modulo spiexceptions fallita"
243 #: plpy_plpymodule.c:207
245 msgid "could not add the spiexceptions module"
246 msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita"
248 #: plpy_plpymodule.c:236
250 msgid "could not create exception \"%s\""
251 msgstr "creazione dell'eccezione \"%s\" fallita"
253 #: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275
255 msgid "could not generate SPI exceptions"
256 msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita"
258 #: plpy_plpymodule.c:443
260 msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
261 msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog"
263 #: plpy_plpymodule.c:452
264 msgid "could not parse error message in plpy.elog"
265 msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"
267 #: plpy_plpymodule.c:469
269 msgid "argument 'message' given by name and position"
270 msgstr "parametro 'message' dato con nome e posizione"
272 #: plpy_plpymodule.c:496
274 msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
275 msgstr "'%s' è un nome di argomento non valido per questa funzione"
277 #: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513
279 msgid "invalid SQLSTATE code"
280 msgstr "codice SQLSTATE non valido"
282 #: plpy_procedure.c:230
284 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
285 msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"
287 #: plpy_procedure.c:235
289 msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
290 msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"
292 #: plpy_procedure.c:316
294 msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
295 msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"
297 #: plpy_procedure.c:412
299 msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
300 msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"
302 #: plpy_procedure.c:415
304 msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
305 msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"
307 #: plpy_resultobject.c:145 plpy_resultobject.c:165 plpy_resultobject.c:185
309 msgid "command did not produce a result set"
310 msgstr "il comando non ha prodotto risultati"
314 msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
315 msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"
319 msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
320 msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"
324 msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
325 msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"
329 msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
330 msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"
334 msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
335 msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"
339 msgid "SPI_execute failed: %s"
340 msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"
342 #: plpy_subxactobject.c:122
344 msgid "this subtransaction has already been entered"
345 msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione"
347 #: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186
349 msgid "this subtransaction has already been exited"
350 msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione"
352 #: plpy_subxactobject.c:180
354 msgid "this subtransaction has not been entered"
355 msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione"
357 #: plpy_subxactobject.c:192
359 msgid "there is no subtransaction to exit from"
360 msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire"
364 msgid "could not create new dictionary"
365 msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita"
369 msgid "could not import a module for Decimal constructor"
370 msgstr "importazione di un modulo per il costrutto Decimal fallita"
374 msgid "no Decimal attribute in module"
375 msgstr "attributo Decimal non trovato nel modulo"
379 msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
380 msgstr "conversione da numeric a Decimal fallita"
384 msgid "could not create bytes representation of Python object"
385 msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"
389 msgid "could not create string representation of Python object"
390 msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"
394 msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
395 msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"
399 msgid "malformed record literal: \"%s\""
400 msgstr "letterale di record non corretto: \"%s\""
404 msgid "Missing left parenthesis."
405 msgstr "Parentesi aperta mancante."
407 #: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390
409 msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
410 msgstr "Per restutuire un tipo composito in un array, restituisci il tipo composito come tupla Python, per esempio \"[('foo',)]\" "
412 #: plpy_typeio.c:1001
414 msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
415 msgstr "il numero di dimensioni dell'array supera il massimo consentito (%d)"
417 #: plpy_typeio.c:1005
419 msgid "could not determine sequence length for function return value"
420 msgstr "errore nel determinare la lunghezza della sequenza per il valore di ritorno della funzione"
422 #: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012
424 msgid "array size exceeds the maximum allowed"
425 msgstr "la dimensione dell'array supera il massimo consentito"
427 #: plpy_typeio.c:1038
429 msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
430 msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"
432 #: plpy_typeio.c:1091
434 msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
435 msgstr "lunghezza errata della sequenza interna: la lunghezza è %d ma era atteso %d"
437 #: plpy_typeio.c:1093
439 msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
440 msgstr "Per costruire un array multidimensionale le sequenze interne devono avere tutte la stessa lunghezza."
442 #: plpy_typeio.c:1213
444 msgid "key \"%s\" not found in mapping"
445 msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"
447 #: plpy_typeio.c:1214
449 msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
450 msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."
452 #: plpy_typeio.c:1265
454 msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
455 msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"
457 #: plpy_typeio.c:1388
459 msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
460 msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"
462 #: plpy_typeio.c:1391
464 msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
465 msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."
469 msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
470 msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita"
474 msgid "could not extract bytes from encoded string"
475 msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"