]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/pl/plpgsql/src/po/vi.po
Translation updates
[postgresql] / src / pl / plpgsql / src / po / vi.po
1 # LANGUAGE message translation file for plpgsql
2 # Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the plpgsql (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 11\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:28+0900\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
18 "Last-Translator: \n"
19 "Language: vi_VN\n"
20
21 #: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457
22 #, c-format
23 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
24 msgstr "Các hàm PL/pgSQL không thể chấp nhận kiểu %s"
25
26 #: pl_comp.c:522
27 #, c-format
28 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
29 msgstr "không thể xác định kiểu thực tế trả về cho hàm đa hình \"%s\""
30
31 #: pl_comp.c:552
32 #, c-format
33 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
34 msgstr "hàm trigger chỉ có thể được gọi như một trigger"
35
36 #: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441
37 #, c-format
38 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
39 msgstr "Các hàm PL/pgSQL không thể trả về kiểu %s"
40
41 #: pl_comp.c:595
42 #, c-format
43 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
44 msgstr "không thể khai báo đối số cho hàm trigger"
45
46 #: pl_comp.c:596
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
50 "instead."
51 msgstr ""
52 "Thay vào đó các đối số của trigger có thể được truy cập thông qua TG_NARGS "
53 "và TG_ARGV."
54
55 #: pl_comp.c:719
56 #, c-format
57 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
58 msgstr "không thể khai báo đối số cho hàm sự kiện trigger"
59
60 #: pl_comp.c:976
61 #, c-format
62 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
63 msgstr "biên dịch hàm PL/pgSQL \"%s\" gần dòng %d"
64
65 #: pl_comp.c:999
66 #, c-format
67 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
68 msgstr "tên thông số \"%s\" được sử dụng nhiều lần"
69
70 #: pl_comp.c:1109
71 #, c-format
72 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
73 msgstr "tham chiếu cột \"%s\" không rõ ràng"
74
75 #: pl_comp.c:1111
76 #, c-format
77 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
78 msgstr "Nó có thể tham chiếu đến một biến PL/pgSQL hoặc một cột bảng."
79
80 #: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5396 pl_exec.c:5483 pl_exec.c:5574
81 #: pl_exec.c:6491
82 #, c-format
83 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
84 msgstr "bản ghi \"%s\" không có trường \"%s\""
85
86 #: pl_comp.c:1756
87 #, c-format
88 msgid "relation \"%s\" does not exist"
89 msgstr "relation \"%s\" không tồn tại"
90
91 #: pl_comp.c:1848
92 #, c-format
93 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
94 msgstr "biến \"%s\" có pseudo-type %s"
95
96 #: pl_comp.c:2026
97 #, c-format
98 msgid "type \"%s\" is only a shell"
99 msgstr "kiểu \"%s\" chỉ là một shell(chưa được định nghĩa nội dung)"
100
101 #: pl_comp.c:2123 pl_comp.c:2176
102 #, c-format
103 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
104 msgstr "không thể nhận ra điều kiện của ngoại lệ \"%s\""
105
106 #: pl_comp.c:2390
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
110 msgstr "không thể xác định loại đối số thực tế cho hàm đa hình \"%s\""
111
112 #: pl_exec.c:473 pl_exec.c:885 pl_exec.c:1098
113 msgid "during initialization of execution state"
114 msgstr "trong khi khởi tạo trạng thái thực thi"
115
116 #: pl_exec.c:479
117 msgid "while storing call arguments into local variables"
118 msgstr "trong khi lưu trữ các đối số gọi vào trong các biến cục bộ"
119
120 #: pl_exec.c:567 pl_exec.c:933
121 msgid "during function entry"
122 msgstr "trong lúc đi vào hàm"
123
124 #: pl_exec.c:592
125 #, c-format
126 msgid "control reached end of function without RETURN"
127 msgstr "Hàm đã kết thúc trước khi trả về RETURN"
128
129 #: pl_exec.c:599
130 msgid "while casting return value to function's return type"
131 msgstr "trong khi ép kiểu giá trị trả về cho kiểu trả về của hàm"
132
133 #: pl_exec.c:612 pl_exec.c:3484
134 #, c-format
135 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
136 msgstr ""
137 "hàm thiết lập giá trị được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận một tập hợp"
138
139 #: pl_exec.c:738 pl_exec.c:962 pl_exec.c:1123
140 msgid "during function exit"
141 msgstr "trong lúc kết thúc hàm"
142
143 #: pl_exec.c:793 pl_exec.c:832 pl_exec.c:3329
144 msgid "returned record type does not match expected record type"
145 msgstr "loại bản ghi đã trả về không khớp với kiểu được ghi kỳ vọng"
146
147 #: pl_exec.c:958 pl_exec.c:1119
148 #, c-format
149 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
150 msgstr "thủ tục trigger kết thúc trước khi tra về RETURN"
151
152 #: pl_exec.c:967
153 #, c-format
154 msgid "trigger procedure cannot return a set"
155 msgstr "thủ tục trigger không thể trả về một tập hợp"
156
157 #: pl_exec.c:1006 pl_exec.c:1034
158 msgid ""
159 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
160 msgstr "cấu trúc hàng trả về không khớp với cấu trúc của trigger bảng"
161
162 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
163 #. local variable initialization"
164 #.
165 #: pl_exec.c:1171
166 #, c-format
167 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
168 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s dòng %d %s"
169
170 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
171 #. arguments into local variables"
172 #.
173 #: pl_exec.c:1182
174 #, c-format
175 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
176 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s %s"
177
178 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
179 #: pl_exec.c:1190
180 #, c-format
181 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
182 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s dòng %d tại %s"
183
184 #: pl_exec.c:1196
185 #, c-format
186 msgid "PL/pgSQL function %s"
187 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s"
188
189 #: pl_exec.c:1534
190 msgid "during statement block local variable initialization"
191 msgstr "trong khi khởi tạo biến cục bộ trong khối lệnh"
192
193 #: pl_exec.c:1632
194 msgid "during statement block entry"
195 msgstr "trong khi vào khối lệnh"
196
197 #: pl_exec.c:1664
198 msgid "during statement block exit"
199 msgstr "trong khi kết thúc khối lệnh"
200
201 #: pl_exec.c:1702
202 msgid "during exception cleanup"
203 msgstr "trong khi dọn dẹp ngoại lệ"
204
205 #: pl_exec.c:2207 pl_exec.c:2221
206 #, c-format
207 msgid "argument %d is an output argument but is not writable"
208 msgstr "đối số %d là đối số đầu ra nhưng không thể ghi"
209
210 #: pl_exec.c:2263
211 #, c-format
212 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
213 msgstr ""
214 "GET STACKED DIAGNOSTICS không thể được sử dụng bên ngoài bên ngoài một trình "
215 "xử lý ngoại lệ"
216
217 #: pl_exec.c:2468
218 #, c-format
219 msgid "case not found"
220 msgstr "không tìm thấy trường hợp này"
221
222 #: pl_exec.c:2469
223 #, c-format
224 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
225 msgstr "Câu lệnh CASE thiếu phần ELSE."
226
227 #: pl_exec.c:2562
228 #, c-format
229 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
230 msgstr "giới hạn dưới của vòng lặp FOR không thể là null"
231
232 #: pl_exec.c:2578
233 #, c-format
234 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
235 msgstr "giới hạn trên của vòng lặp FOR không thể là null"
236
237 #: pl_exec.c:2596
238 #, c-format
239 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
240 msgstr "Giá trị BY của vòng lặp FOR không thể là null"
241
242 #: pl_exec.c:2602
243 #, c-format
244 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
245 msgstr "Giá trị BY của vòng lặp FOR phải lớn hơn 0"
246
247 #: pl_exec.c:2736 pl_exec.c:4461
248 #, c-format
249 msgid "cursor \"%s\" already in use"
250 msgstr "con trỏ \"%s\" đã đang được sử dụng"
251
252 #: pl_exec.c:2759 pl_exec.c:4526
253 #, c-format
254 msgid "arguments given for cursor without arguments"
255 msgstr "đối số được đưa ra cho con trỏ không có đối số"
256
257 #: pl_exec.c:2778 pl_exec.c:4545
258 #, c-format
259 msgid "arguments required for cursor"
260 msgstr "đối số cần thiết cho con trỏ"
261
262 #: pl_exec.c:2865
263 #, c-format
264 msgid "FOREACH expression must not be null"
265 msgstr "Biểu thức FOREACH không được là null"
266
267 #: pl_exec.c:2880
268 #, c-format
269 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
270 msgstr "Biểu thức FOREACH phải tạo ra một mảng, không phải kiểu %s"
271
272 #: pl_exec.c:2897
273 #, c-format
274 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
275 msgstr "kích thước slice (%d) nằm ngoài phạm vi hợp lệ 0..%d"
276
277 #: pl_exec.c:2924
278 #, c-format
279 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
280 msgstr "Biến cho vòng lặp FOREACH ... SLICE phải là một kiểu mảng"
281
282 #: pl_exec.c:2928
283 #, c-format
284 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
285 msgstr "Biến vòng lặp FOREACH không được thuộc loại mảng"
286
287 #: pl_exec.c:3090 pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3322
288 #, c-format
289 msgid ""
290 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
291 msgstr "không thể trả về giá trị không-phức hợp từ hàm trả về kiểu phức hợp"
292
293 #: pl_exec.c:3186 pl_gram.y:3266
294 #, c-format
295 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
296 msgstr "không thể sử dụng RETURN NEXT trong một hàm không phải-SETOF"
297
298 #: pl_exec.c:3227 pl_exec.c:3359
299 #, c-format
300 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
301 msgstr "kiểu kết quả trả về không đúng trong RETURN NEXT"
302
303 #: pl_exec.c:3265 pl_exec.c:3286
304 #, c-format
305 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
306 msgstr "kiểu bản ghi trả về không đúng trong RETURN NEXT"
307
308 #: pl_exec.c:3378
309 #, c-format
310 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
311 msgstr "RETURN NEXT phải có một tham số"
312
313 #: pl_exec.c:3404 pl_gram.y:3329
314 #, c-format
315 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
316 msgstr "không thể sử dụng RETURN QUERY trong một hàm không phải-SETOF"
317
318 #: pl_exec.c:3428
319 msgid "structure of query does not match function result type"
320 msgstr "cấu trúc của truy vấn không khớp với kiểu kết quả hàm"
321
322 #: pl_exec.c:3512 pl_exec.c:3650
323 #, c-format
324 msgid "RAISE option already specified: %s"
325 msgstr "Tùy chọn RAISE đã được chỉ định: %s"
326
327 #: pl_exec.c:3546
328 #, c-format
329 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
330 msgstr ""
331 "RAISE không có tham số không thể được sử dụng bên ngoài một trình xử lý "
332 "ngoại lệ"
333
334 #: pl_exec.c:3640
335 #, c-format
336 msgid "RAISE statement option cannot be null"
337 msgstr "Tùy chọn lệnh RAISE không thể là null"
338
339 #: pl_exec.c:3710
340 #, c-format
341 msgid "%s"
342 msgstr "%s"
343
344 #: pl_exec.c:3765
345 #, c-format
346 msgid "assertion failed"
347 msgstr "lỗi assertion"
348
349 #: pl_exec.c:3970 pl_exec.c:4117 pl_exec.c:4301
350 #, c-format
351 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
352 msgstr "không thể COPY tới/từ client trong PL/pgSQL"
353
354 #: pl_exec.c:3974 pl_exec.c:4121 pl_exec.c:4305
355 #, c-format
356 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
357 msgstr "không thể begin/end transactions trong PL/pgSQL"
358
359 #: pl_exec.c:3975 pl_exec.c:4122 pl_exec.c:4306
360 #, c-format
361 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
362 msgstr "Sử dụng một khối BEGIN với một cấu trúc EXCEPTION để thay thế."
363
364 #: pl_exec.c:4144 pl_exec.c:4329
365 #, c-format
366 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
367 msgstr "INTO được sử dụng với lệnh không thể trả về dữ liệu"
368
369 #: pl_exec.c:4167 pl_exec.c:4352
370 #, c-format
371 msgid "query returned no rows"
372 msgstr "truy vấn không trả lại dòng nào"
373
374 #: pl_exec.c:4186 pl_exec.c:4371
375 #, c-format
376 msgid "query returned more than one row"
377 msgstr "truy vấn trả về nhiều dòng"
378
379 #: pl_exec.c:4203
380 #, c-format
381 msgid "query has no destination for result data"
382 msgstr "truy vấn không có đích cho dữ liệu kết quả"
383
384 #: pl_exec.c:4204
385 #, c-format
386 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
387 msgstr "Nếu bạn không muốn sử dụng kết quả của SELECT, hãy sử dụng PERFORM."
388
389 #: pl_exec.c:4237 pl_exec.c:8212
390 #, c-format
391 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
392 msgstr "đối số chuỗi truy vấn của EXECUTE là null"
393
394 #: pl_exec.c:4293
395 #, c-format
396 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
397 msgstr "EXECUTE của SELECT ... INTO chưa được thực thi"
398
399 #: pl_exec.c:4294
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
403 "instead."
404 msgstr ""
405 "Thay vào đó có thể bạn muốn sử dụng EXECUTE ... INTO hoặc EXECUTE CREATE "
406 "TABLE ... AS."
407
408 #: pl_exec.c:4607 pl_exec.c:4695
409 #, c-format
410 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
411 msgstr "biến con trỏ \"%s\" là null"
412
413 #: pl_exec.c:4618 pl_exec.c:4706
414 #, c-format
415 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
416 msgstr "con trỏ \"%s\" không tồn tại"
417
418 #: pl_exec.c:4631
419 #, c-format
420 msgid "relative or absolute cursor position is null"
421 msgstr "vị trí con trỏ tương đối hoặc tuyệt đối là null"
422
423 #: pl_exec.c:4881 pl_exec.c:4976
424 #, c-format
425 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
426 msgstr "giá trị null không thể được gán cho biến \"%s\" được khai báo NOT NULL"
427
428 #: pl_exec.c:4957
429 #, c-format
430 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
431 msgstr "không thể gán giá trị không-phức hợp cho biến dòng"
432
433 #: pl_exec.c:4989
434 #, c-format
435 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
436 msgstr "không thể gán giá trị không phải-phức hợp cho biến bản ghi"
437
438 #: pl_exec.c:5040
439 #, c-format
440 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
441 msgstr "không thể gán cho cột hệ thống \"%s\""
442
443 #: pl_exec.c:5104
444 #, c-format
445 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
446 msgstr "số lượng chiều của mảng (%d) vượt quá số lượng tối đa cho phép (%d)"
447
448 #: pl_exec.c:5136
449 #, c-format
450 msgid "subscripted object is not an array"
451 msgstr "đối tượng chỉ số không phải là một mảng"
452
453 #: pl_exec.c:5174
454 #, c-format
455 msgid "array subscript in assignment must not be null"
456 msgstr "chỉ số mảng sử dụng trong gán không thể là null"
457
458 #: pl_exec.c:5681
459 #, c-format
460 msgid "query \"%s\" did not return data"
461 msgstr "truy vấn \"%s\" không trả về dữ liệu"
462
463 #: pl_exec.c:5689
464 #, c-format
465 msgid "query \"%s\" returned %d column"
466 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
467 msgstr[0] "truy vấn \"%s\" trả lại %d cột"
468
469 #: pl_exec.c:5717
470 #, c-format
471 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
472 msgstr "truy vấn \"%s\" đã trả lại nhiều hàng"
473
474 #: pl_exec.c:5780
475 #, c-format
476 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
477 msgstr "truy vấn \"%s\" không phải là một SELECT"
478
479 #: pl_exec.c:6505 pl_exec.c:6545 pl_exec.c:6585
480 #, c-format
481 msgid ""
482 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
483 msgstr "kiểu tham số %d (%s) không khớp với thông số khi chuẩn bị plan (%s)"
484
485 #: pl_exec.c:7356
486 #, c-format
487 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
488 msgstr "bản ghi \"%s\" chưa được gán"
489
490 #: pl_exec.c:7357
491 #, c-format
492 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
493 msgstr "Cấu trúc tuple của một bản ghi chưa được gán là không xác định."
494
495 #: pl_funcs.c:239
496 msgid "statement block"
497 msgstr "khối câu lệnh"
498
499 #: pl_funcs.c:241
500 msgid "assignment"
501 msgstr "gán"
502
503 #: pl_funcs.c:251
504 msgid "FOR with integer loop variable"
505 msgstr "FOR với biến số nguyên vòng lặp"
506
507 #: pl_funcs.c:253
508 msgid "FOR over SELECT rows"
509 msgstr "FOR trên các dòng SELECT"
510
511 #: pl_funcs.c:255
512 msgid "FOR over cursor"
513 msgstr "FOR trên con trỏ"
514
515 #: pl_funcs.c:257
516 msgid "FOREACH over array"
517 msgstr "FOREACH trên mảng"
518
519 #: pl_funcs.c:271
520 msgid "SQL statement"
521 msgstr "Câu lệnh SQL"
522
523 #: pl_funcs.c:275
524 msgid "FOR over EXECUTE statement"
525 msgstr "FOR trên câu lệnh EXECUTE"
526
527 #: pl_gram.y:485
528 #, c-format
529 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
530 msgstr "nhãn khối phải được đặt trước DECLARE, không phải sau"
531
532 #: pl_gram.y:505
533 #, c-format
534 msgid "collations are not supported by type %s"
535 msgstr "collation không được hỗ trợ bởi kiểu %s"
536
537 #: pl_gram.y:524
538 #, c-format
539 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
540 msgstr "biến \"%s\" phải có giá trị mặc định, vì nó được khai báo là NOT NULL"
541
542 #: pl_gram.y:669 pl_gram.y:684 pl_gram.y:710
543 #, c-format
544 msgid "variable \"%s\" does not exist"
545 msgstr "biến \"%s\" không tồn tại"
546
547 #: pl_gram.y:728 pl_gram.y:756
548 msgid "duplicate declaration"
549 msgstr "khai báo trùng lặp"
550
551 #: pl_gram.y:739 pl_gram.y:767
552 #, c-format
553 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
554 msgstr "biến \"%s\" làm cho một biến được định nghĩa trước đó không khả thị"
555
556 #: pl_gram.y:983
557 #, c-format
558 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
559 msgstr "diagnostics mục %s không được phép trong GET STACKED DIAGNOSTICS"
560
561 #: pl_gram.y:1001
562 #, c-format
563 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
564 msgstr "diagnostics mục %s không được cho phép trong GET CURRENT DIAGNOSTICS"
565
566 #: pl_gram.y:1099
567 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
568 msgstr "không nhận ra mục GET DIAGNOSTICS"
569
570 #: pl_gram.y:1109 pl_gram.y:3508
571 #, c-format
572 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
573 msgstr "\"%s\" không phải là biến vô hướng"
574
575 #: pl_gram.y:1357 pl_gram.y:1550
576 #, c-format
577 msgid ""
578 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
579 "variables"
580 msgstr ""
581 "vòng lặp của vòng lặp trên các dòng phải là một biến bản ghi hoặc danh sách "
582 "các biến vô hướng"
583
584 #: pl_gram.y:1391
585 #, c-format
586 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
587 msgstr "vòng lặp FOR sử dụng con trỏ chỉ có một biến đích"
588
589 #: pl_gram.y:1398
590 #, c-format
591 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
592 msgstr "vòng lặp FOR sử dụng con trỏ phải sử dụng một biến con trỏ"
593
594 #: pl_gram.y:1485
595 #, c-format
596 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
597 msgstr "vòng lặp FOR sử dụng số nguyên chỉ được phép có một biến đích"
598
599 #: pl_gram.y:1521
600 #, c-format
601 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
602 msgstr "không thể chỉ định REVERSE trong vòng lặp truy vấn FOR"
603
604 #: pl_gram.y:1652
605 #, c-format
606 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
607 msgstr "biến vòng lặp của FOREACH phải là biến được biết hoặc danh sách biến"
608
609 #: pl_gram.y:1693
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
613 "statement"
614 msgstr ""
615 "không có nhãn \"%s\" được đính kèm với bất kỳ khối hoặc vòng lặp nào kèm "
616 "theo câu lệnh này"
617
618 #: pl_gram.y:1701
619 #, c-format
620 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
621 msgstr "không thể sử dụng nhãn khối \"%s\" trong CONTINUE"
622
623 #: pl_gram.y:1716
624 #, c-format
625 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
626 msgstr ""
627 "EXIT không thể được sử dụng bên ngoài một vòng lặp, trừ khi nó có một nhãn"
628
629 #: pl_gram.y:1717
630 #, c-format
631 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
632 msgstr "Không thể sử dụng CONTINUE bên ngoài vòng lặp"
633
634 #: pl_gram.y:1741 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:2958 pl_gram.y:3041
635 #: pl_gram.y:3152 pl_gram.y:3907
636 msgid "unexpected end of function definition"
637 msgstr "định nghĩa kết thúc hàm không mong đợi"
638
639 #: pl_gram.y:1846 pl_gram.y:1870 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2009
640 #: pl_gram.y:2017 pl_gram.y:2031 pl_gram.y:2125 pl_gram.y:2360 pl_gram.y:2454
641 #: pl_gram.y:2612 pl_gram.y:3749 pl_gram.y:3810 pl_gram.y:3888
642 msgid "syntax error"
643 msgstr "lỗi cú pháp"
644
645 #: pl_gram.y:1874 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:2364 pl_gram.y:2366
646 msgid "invalid SQLSTATE code"
647 msgstr "mã SQLSTATE không hợp lệ"
648
649 #: pl_gram.y:2073
650 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
651 msgstr "lỗi cú pháp, kỳ vọng \"FOR\""
652
653 #: pl_gram.y:2134
654 #, c-format
655 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
656 msgstr "Câu lệnh FETCH không thể trả về nhiều hàng"
657
658 #: pl_gram.y:2244
659 #, c-format
660 msgid "cursor variable must be a simple variable"
661 msgstr "biến con trỏ phải là một biến đơn giản"
662
663 #: pl_gram.y:2250
664 #, c-format
665 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
666 msgstr "biến \"%s\" phải là kiểu con trỏ hoặc refcursor"
667
668 #: pl_gram.y:2583 pl_gram.y:2594
669 #, c-format
670 msgid "\"%s\" is not a known variable"
671 msgstr "\"%s\" không phải là một biến"
672
673 #: pl_gram.y:2698 pl_gram.y:2708 pl_gram.y:2863
674 msgid "mismatched parentheses"
675 msgstr "dấu ngoặc đơn không khớp"
676
677 #: pl_gram.y:2712
678 #, c-format
679 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
680 msgstr "thiếu \"%s\" ở cuối biểu thức SQL"
681
682 #: pl_gram.y:2718
683 #, c-format
684 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
685 msgstr "thiếu \"%s\" ở cuối câu lệnh SQL"
686
687 #: pl_gram.y:2735
688 msgid "missing expression"
689 msgstr "thiếu biểu thức"
690
691 #: pl_gram.y:2737
692 msgid "missing SQL statement"
693 msgstr "thiếu câu lệnh SQL"
694
695 #: pl_gram.y:2865
696 msgid "incomplete data type declaration"
697 msgstr "khai báo kiểu dữ liệu không đầy đủ"
698
699 #: pl_gram.y:2888
700 msgid "missing data type declaration"
701 msgstr "thiếu khai báo kiểu dữ liệu"
702
703 #: pl_gram.y:2966
704 msgid "INTO specified more than once"
705 msgstr "INTO được chỉ định nhiều lần"
706
707 #: pl_gram.y:3133
708 msgid "expected FROM or IN"
709 msgstr "kỳ vọng FROM hoặc IN"
710
711 #: pl_gram.y:3193
712 #, c-format
713 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
714 msgstr "RETURN không thể có tham số trong tập hợp giá trị trả về của hàm"
715
716 #: pl_gram.y:3194
717 #, c-format
718 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
719 msgstr "sử dụng RETURN NEXT hay RETURN QUERY."
720
721 #: pl_gram.y:3204
722 #, c-format
723 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
724 msgstr "RETURN không thể có tham số trong một thủ tục"
725
726 #: pl_gram.y:3209
727 #, c-format
728 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
729 msgstr "RETURN không thể có tham số trong hàm trả về void"
730
731 #: pl_gram.y:3218
732 #, c-format
733 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
734 msgstr "RETURN không thể có tham số trong hàm với tham số OUT"
735
736 #: pl_gram.y:3280
737 #, c-format
738 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
739 msgstr "RETURN NEXT không thể có tham số trong hàm với tham số OUT"
740
741 #: pl_gram.y:3387
742 #, c-format
743 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
744 msgstr "biến \"%s\" được khai báo CONSTANT"
745
746 #: pl_gram.y:3450
747 #, c-format
748 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
749 msgstr "biến bản ghi không thể là một phần của danh sách INTO nhiều mục"
750
751 #: pl_gram.y:3496
752 #, c-format
753 msgid "too many INTO variables specified"
754 msgstr "quá nhiều biến INTO được chỉ định"
755
756 #: pl_gram.y:3702
757 #, c-format
758 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
759 msgstr "nhãn kết thúc \"%s\" được chỉ định cho khối không được gắn nhãn"
760
761 #: pl_gram.y:3709
762 #, c-format
763 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
764 msgstr "nhãn kết thúc \"%s\" khác với nhãn của block \"%s\""
765
766 #: pl_gram.y:3744
767 #, c-format
768 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
769 msgstr "con trỏ \"%s\" không có đối số"
770
771 #: pl_gram.y:3758
772 #, c-format
773 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
774 msgstr "con trỏ \"%s\" có đối số"
775
776 #: pl_gram.y:3800
777 #, c-format
778 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
779 msgstr "con trỏ \"%s\" không có đối số tên là \"%s\""
780
781 #: pl_gram.y:3820
782 #, c-format
783 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
784 msgstr "giá trị cho tham số \"%s\" của con trỏ \"%s\" được chỉ định nhiều lần"
785
786 #: pl_gram.y:3845
787 #, c-format
788 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
789 msgstr "không đủ đối số cho con trỏ \"%s\""
790
791 #: pl_gram.y:3852
792 #, c-format
793 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
794 msgstr "quá nhiều đối số cho con trỏ \"%s\""
795
796 #: pl_gram.y:3939
797 msgid "unrecognized RAISE statement option"
798 msgstr "không thể xác định tùy chọn cho lệnh RAISE"
799
800 #: pl_gram.y:3943
801 msgid "syntax error, expected \"=\""
802 msgstr "lỗi cú pháp, kỳ vọng \"=\""
803
804 #: pl_gram.y:3984
805 #, c-format
806 msgid "too many parameters specified for RAISE"
807 msgstr "quá nhiều thông số được chỉ định cho RAISE"
808
809 #: pl_gram.y:3988
810 #, c-format
811 msgid "too few parameters specified for RAISE"
812 msgstr "quá ít thông số được chỉ định cho RAISE"
813
814 #: pl_handler.c:154
815 msgid ""
816 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
817 "names."
818 msgstr "Đặt xử lý xung đột giữa tên biến PL/pgSQL và tên cột bảng."
819
820 #: pl_handler.c:163
821 msgid ""
822 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
823 "generated on INTO ... STRICT failures."
824 msgstr ""
825 "Hiển thị thông tin về các tham số trong phần DETAIL của các thông báo lỗi "
826 "được tạo ra khi INTO ... STRICT lỗi."
827
828 #: pl_handler.c:171
829 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
830 msgstr "Thực hiện các kiểm tra được đưa ra trong các câu lệnh ASSERT."
831
832 #: pl_handler.c:179
833 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
834 msgstr "Danh sách các cấu trúc lập trình sẽ tạo ra một cảnh báo."
835
836 #: pl_handler.c:189
837 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
838 msgstr "Danh sách các cấu trúc lập trình sẽ tạo ra lỗi."
839
840 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
841 #: pl_scanner.c:630
842 #, c-format
843 msgid "%s at end of input"
844 msgstr "%s tại nơi kết thúc đầu vào"
845
846 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
847 #: pl_scanner.c:646
848 #, c-format
849 msgid "%s at or near \"%s\""
850 msgstr "%s tại hoặc gần\"%s\""