1 # LANGUAGE message translation file for plpgsql
2 # Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the plpgsql (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
8 "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 11\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-05-13 15:28+0900\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
21 #: pl_comp.c:434 pl_handler.c:457
23 msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
24 msgstr "Các hàm PL/pgSQL không thể chấp nhận kiểu %s"
28 msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
29 msgstr "không thể xác định kiểu thực tế trả về cho hàm đa hình \"%s\""
33 msgid "trigger functions can only be called as triggers"
34 msgstr "hàm trigger chỉ có thể được gọi như một trigger"
36 #: pl_comp.c:556 pl_handler.c:441
38 msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
39 msgstr "Các hàm PL/pgSQL không thể trả về kiểu %s"
43 msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
44 msgstr "không thể khai báo đối số cho hàm trigger"
49 "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV "
52 "Thay vào đó các đối số của trigger có thể được truy cập thông qua TG_NARGS "
57 msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
58 msgstr "không thể khai báo đối số cho hàm sự kiện trigger"
62 msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
63 msgstr "biên dịch hàm PL/pgSQL \"%s\" gần dòng %d"
67 msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
68 msgstr "tên thông số \"%s\" được sử dụng nhiều lần"
72 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
73 msgstr "tham chiếu cột \"%s\" không rõ ràng"
77 msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
78 msgstr "Nó có thể tham chiếu đến một biến PL/pgSQL hoặc một cột bảng."
80 #: pl_comp.c:1294 pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5396 pl_exec.c:5483 pl_exec.c:5574
83 msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
84 msgstr "bản ghi \"%s\" không có trường \"%s\""
88 msgid "relation \"%s\" does not exist"
89 msgstr "relation \"%s\" không tồn tại"
93 msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
94 msgstr "biến \"%s\" có pseudo-type %s"
98 msgid "type \"%s\" is only a shell"
99 msgstr "kiểu \"%s\" chỉ là một shell(chưa được định nghĩa nội dung)"
101 #: pl_comp.c:2123 pl_comp.c:2176
103 msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
104 msgstr "không thể nhận ra điều kiện của ngoại lệ \"%s\""
109 "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
110 msgstr "không thể xác định loại đối số thực tế cho hàm đa hình \"%s\""
112 #: pl_exec.c:473 pl_exec.c:885 pl_exec.c:1098
113 msgid "during initialization of execution state"
114 msgstr "trong khi khởi tạo trạng thái thực thi"
117 msgid "while storing call arguments into local variables"
118 msgstr "trong khi lưu trữ các đối số gọi vào trong các biến cục bộ"
120 #: pl_exec.c:567 pl_exec.c:933
121 msgid "during function entry"
122 msgstr "trong lúc đi vào hàm"
126 msgid "control reached end of function without RETURN"
127 msgstr "Hàm đã kết thúc trước khi trả về RETURN"
130 msgid "while casting return value to function's return type"
131 msgstr "trong khi ép kiểu giá trị trả về cho kiểu trả về của hàm"
133 #: pl_exec.c:612 pl_exec.c:3484
135 msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
137 "hàm thiết lập giá trị được gọi trong ngữ cảnh không thể chấp nhận một tập hợp"
139 #: pl_exec.c:738 pl_exec.c:962 pl_exec.c:1123
140 msgid "during function exit"
141 msgstr "trong lúc kết thúc hàm"
143 #: pl_exec.c:793 pl_exec.c:832 pl_exec.c:3329
144 msgid "returned record type does not match expected record type"
145 msgstr "loại bản ghi đã trả về không khớp với kiểu được ghi kỳ vọng"
147 #: pl_exec.c:958 pl_exec.c:1119
149 msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
150 msgstr "thủ tục trigger kết thúc trước khi tra về RETURN"
154 msgid "trigger procedure cannot return a set"
155 msgstr "thủ tục trigger không thể trả về một tập hợp"
157 #: pl_exec.c:1006 pl_exec.c:1034
159 "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
160 msgstr "cấu trúc hàng trả về không khớp với cấu trúc của trigger bảng"
162 #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
163 #. local variable initialization"
167 msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
168 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s dòng %d %s"
170 #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
171 #. arguments into local variables"
175 msgid "PL/pgSQL function %s %s"
176 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s %s"
178 #. translator: last %s is a plpgsql statement type name
181 msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
182 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s dòng %d tại %s"
186 msgid "PL/pgSQL function %s"
187 msgstr "Hàm PL/pgSQL %s"
190 msgid "during statement block local variable initialization"
191 msgstr "trong khi khởi tạo biến cục bộ trong khối lệnh"
194 msgid "during statement block entry"
195 msgstr "trong khi vào khối lệnh"
198 msgid "during statement block exit"
199 msgstr "trong khi kết thúc khối lệnh"
202 msgid "during exception cleanup"
203 msgstr "trong khi dọn dẹp ngoại lệ"
205 #: pl_exec.c:2207 pl_exec.c:2221
207 msgid "argument %d is an output argument but is not writable"
208 msgstr "đối số %d là đối số đầu ra nhưng không thể ghi"
212 msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
214 "GET STACKED DIAGNOSTICS không thể được sử dụng bên ngoài bên ngoài một trình "
219 msgid "case not found"
220 msgstr "không tìm thấy trường hợp này"
224 msgid "CASE statement is missing ELSE part."
225 msgstr "Câu lệnh CASE thiếu phần ELSE."
229 msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
230 msgstr "giới hạn dưới của vòng lặp FOR không thể là null"
234 msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
235 msgstr "giới hạn trên của vòng lặp FOR không thể là null"
239 msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
240 msgstr "Giá trị BY của vòng lặp FOR không thể là null"
244 msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
245 msgstr "Giá trị BY của vòng lặp FOR phải lớn hơn 0"
247 #: pl_exec.c:2736 pl_exec.c:4461
249 msgid "cursor \"%s\" already in use"
250 msgstr "con trỏ \"%s\" đã đang được sử dụng"
252 #: pl_exec.c:2759 pl_exec.c:4526
254 msgid "arguments given for cursor without arguments"
255 msgstr "đối số được đưa ra cho con trỏ không có đối số"
257 #: pl_exec.c:2778 pl_exec.c:4545
259 msgid "arguments required for cursor"
260 msgstr "đối số cần thiết cho con trỏ"
264 msgid "FOREACH expression must not be null"
265 msgstr "Biểu thức FOREACH không được là null"
269 msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
270 msgstr "Biểu thức FOREACH phải tạo ra một mảng, không phải kiểu %s"
274 msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
275 msgstr "kích thước slice (%d) nằm ngoài phạm vi hợp lệ 0..%d"
279 msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
280 msgstr "Biến cho vòng lặp FOREACH ... SLICE phải là một kiểu mảng"
284 msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
285 msgstr "Biến vòng lặp FOREACH không được thuộc loại mảng"
287 #: pl_exec.c:3090 pl_exec.c:3147 pl_exec.c:3322
290 "cannot return non-composite value from function returning composite type"
291 msgstr "không thể trả về giá trị không-phức hợp từ hàm trả về kiểu phức hợp"
293 #: pl_exec.c:3186 pl_gram.y:3266
295 msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
296 msgstr "không thể sử dụng RETURN NEXT trong một hàm không phải-SETOF"
298 #: pl_exec.c:3227 pl_exec.c:3359
300 msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
301 msgstr "kiểu kết quả trả về không đúng trong RETURN NEXT"
303 #: pl_exec.c:3265 pl_exec.c:3286
305 msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
306 msgstr "kiểu bản ghi trả về không đúng trong RETURN NEXT"
310 msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
311 msgstr "RETURN NEXT phải có một tham số"
313 #: pl_exec.c:3404 pl_gram.y:3329
315 msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
316 msgstr "không thể sử dụng RETURN QUERY trong một hàm không phải-SETOF"
319 msgid "structure of query does not match function result type"
320 msgstr "cấu trúc của truy vấn không khớp với kiểu kết quả hàm"
322 #: pl_exec.c:3512 pl_exec.c:3650
324 msgid "RAISE option already specified: %s"
325 msgstr "Tùy chọn RAISE đã được chỉ định: %s"
329 msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
331 "RAISE không có tham số không thể được sử dụng bên ngoài một trình xử lý "
336 msgid "RAISE statement option cannot be null"
337 msgstr "Tùy chọn lệnh RAISE không thể là null"
346 msgid "assertion failed"
347 msgstr "lỗi assertion"
349 #: pl_exec.c:3970 pl_exec.c:4117 pl_exec.c:4301
351 msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
352 msgstr "không thể COPY tới/từ client trong PL/pgSQL"
354 #: pl_exec.c:3974 pl_exec.c:4121 pl_exec.c:4305
356 msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL"
357 msgstr "không thể begin/end transactions trong PL/pgSQL"
359 #: pl_exec.c:3975 pl_exec.c:4122 pl_exec.c:4306
361 msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
362 msgstr "Sử dụng một khối BEGIN với một cấu trúc EXCEPTION để thay thế."
364 #: pl_exec.c:4144 pl_exec.c:4329
366 msgid "INTO used with a command that cannot return data"
367 msgstr "INTO được sử dụng với lệnh không thể trả về dữ liệu"
369 #: pl_exec.c:4167 pl_exec.c:4352
371 msgid "query returned no rows"
372 msgstr "truy vấn không trả lại dòng nào"
374 #: pl_exec.c:4186 pl_exec.c:4371
376 msgid "query returned more than one row"
377 msgstr "truy vấn trả về nhiều dòng"
381 msgid "query has no destination for result data"
382 msgstr "truy vấn không có đích cho dữ liệu kết quả"
386 msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
387 msgstr "Nếu bạn không muốn sử dụng kết quả của SELECT, hãy sử dụng PERFORM."
389 #: pl_exec.c:4237 pl_exec.c:8212
391 msgid "query string argument of EXECUTE is null"
392 msgstr "đối số chuỗi truy vấn của EXECUTE là null"
396 msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
397 msgstr "EXECUTE của SELECT ... INTO chưa được thực thi"
402 "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS "
405 "Thay vào đó có thể bạn muốn sử dụng EXECUTE ... INTO hoặc EXECUTE CREATE "
408 #: pl_exec.c:4607 pl_exec.c:4695
410 msgid "cursor variable \"%s\" is null"
411 msgstr "biến con trỏ \"%s\" là null"
413 #: pl_exec.c:4618 pl_exec.c:4706
415 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
416 msgstr "con trỏ \"%s\" không tồn tại"
420 msgid "relative or absolute cursor position is null"
421 msgstr "vị trí con trỏ tương đối hoặc tuyệt đối là null"
423 #: pl_exec.c:4881 pl_exec.c:4976
425 msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
426 msgstr "giá trị null không thể được gán cho biến \"%s\" được khai báo NOT NULL"
430 msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
431 msgstr "không thể gán giá trị không-phức hợp cho biến dòng"
435 msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
436 msgstr "không thể gán giá trị không phải-phức hợp cho biến bản ghi"
440 msgid "cannot assign to system column \"%s\""
441 msgstr "không thể gán cho cột hệ thống \"%s\""
445 msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
446 msgstr "số lượng chiều của mảng (%d) vượt quá số lượng tối đa cho phép (%d)"
450 msgid "subscripted object is not an array"
451 msgstr "đối tượng chỉ số không phải là một mảng"
455 msgid "array subscript in assignment must not be null"
456 msgstr "chỉ số mảng sử dụng trong gán không thể là null"
460 msgid "query \"%s\" did not return data"
461 msgstr "truy vấn \"%s\" không trả về dữ liệu"
465 msgid "query \"%s\" returned %d column"
466 msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns"
467 msgstr[0] "truy vấn \"%s\" trả lại %d cột"
471 msgid "query \"%s\" returned more than one row"
472 msgstr "truy vấn \"%s\" đã trả lại nhiều hàng"
476 msgid "query \"%s\" is not a SELECT"
477 msgstr "truy vấn \"%s\" không phải là một SELECT"
479 #: pl_exec.c:6505 pl_exec.c:6545 pl_exec.c:6585
482 "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
483 msgstr "kiểu tham số %d (%s) không khớp với thông số khi chuẩn bị plan (%s)"
487 msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
488 msgstr "bản ghi \"%s\" chưa được gán"
492 msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
493 msgstr "Cấu trúc tuple của một bản ghi chưa được gán là không xác định."
496 msgid "statement block"
497 msgstr "khối câu lệnh"
504 msgid "FOR with integer loop variable"
505 msgstr "FOR với biến số nguyên vòng lặp"
508 msgid "FOR over SELECT rows"
509 msgstr "FOR trên các dòng SELECT"
512 msgid "FOR over cursor"
513 msgstr "FOR trên con trỏ"
516 msgid "FOREACH over array"
517 msgstr "FOREACH trên mảng"
520 msgid "SQL statement"
521 msgstr "Câu lệnh SQL"
524 msgid "FOR over EXECUTE statement"
525 msgstr "FOR trên câu lệnh EXECUTE"
529 msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
530 msgstr "nhãn khối phải được đặt trước DECLARE, không phải sau"
534 msgid "collations are not supported by type %s"
535 msgstr "collation không được hỗ trợ bởi kiểu %s"
539 msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
540 msgstr "biến \"%s\" phải có giá trị mặc định, vì nó được khai báo là NOT NULL"
542 #: pl_gram.y:669 pl_gram.y:684 pl_gram.y:710
544 msgid "variable \"%s\" does not exist"
545 msgstr "biến \"%s\" không tồn tại"
547 #: pl_gram.y:728 pl_gram.y:756
548 msgid "duplicate declaration"
549 msgstr "khai báo trùng lặp"
551 #: pl_gram.y:739 pl_gram.y:767
553 msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
554 msgstr "biến \"%s\" làm cho một biến được định nghĩa trước đó không khả thị"
558 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
559 msgstr "diagnostics mục %s không được phép trong GET STACKED DIAGNOSTICS"
563 msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
564 msgstr "diagnostics mục %s không được cho phép trong GET CURRENT DIAGNOSTICS"
567 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
568 msgstr "không nhận ra mục GET DIAGNOSTICS"
570 #: pl_gram.y:1109 pl_gram.y:3508
572 msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
573 msgstr "\"%s\" không phải là biến vô hướng"
575 #: pl_gram.y:1357 pl_gram.y:1550
578 "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar "
581 "vòng lặp của vòng lặp trên các dòng phải là một biến bản ghi hoặc danh sách "
586 msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
587 msgstr "vòng lặp FOR sử dụng con trỏ chỉ có một biến đích"
591 msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
592 msgstr "vòng lặp FOR sử dụng con trỏ phải sử dụng một biến con trỏ"
596 msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
597 msgstr "vòng lặp FOR sử dụng số nguyên chỉ được phép có một biến đích"
601 msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
602 msgstr "không thể chỉ định REVERSE trong vòng lặp truy vấn FOR"
606 msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
607 msgstr "biến vòng lặp của FOREACH phải là biến được biết hoặc danh sách biến"
612 "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this "
615 "không có nhãn \"%s\" được đính kèm với bất kỳ khối hoặc vòng lặp nào kèm "
620 msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
621 msgstr "không thể sử dụng nhãn khối \"%s\" trong CONTINUE"
625 msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
627 "EXIT không thể được sử dụng bên ngoài một vòng lặp, trừ khi nó có một nhãn"
631 msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
632 msgstr "Không thể sử dụng CONTINUE bên ngoài vòng lặp"
634 #: pl_gram.y:1741 pl_gram.y:1778 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:2958 pl_gram.y:3041
635 #: pl_gram.y:3152 pl_gram.y:3907
636 msgid "unexpected end of function definition"
637 msgstr "định nghĩa kết thúc hàm không mong đợi"
639 #: pl_gram.y:1846 pl_gram.y:1870 pl_gram.y:1886 pl_gram.y:1892 pl_gram.y:2009
640 #: pl_gram.y:2017 pl_gram.y:2031 pl_gram.y:2125 pl_gram.y:2360 pl_gram.y:2454
641 #: pl_gram.y:2612 pl_gram.y:3749 pl_gram.y:3810 pl_gram.y:3888
645 #: pl_gram.y:1874 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:2364 pl_gram.y:2366
646 msgid "invalid SQLSTATE code"
647 msgstr "mã SQLSTATE không hợp lệ"
650 msgid "syntax error, expected \"FOR\""
651 msgstr "lỗi cú pháp, kỳ vọng \"FOR\""
655 msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
656 msgstr "Câu lệnh FETCH không thể trả về nhiều hàng"
660 msgid "cursor variable must be a simple variable"
661 msgstr "biến con trỏ phải là một biến đơn giản"
665 msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
666 msgstr "biến \"%s\" phải là kiểu con trỏ hoặc refcursor"
668 #: pl_gram.y:2583 pl_gram.y:2594
670 msgid "\"%s\" is not a known variable"
671 msgstr "\"%s\" không phải là một biến"
673 #: pl_gram.y:2698 pl_gram.y:2708 pl_gram.y:2863
674 msgid "mismatched parentheses"
675 msgstr "dấu ngoặc đơn không khớp"
679 msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
680 msgstr "thiếu \"%s\" ở cuối biểu thức SQL"
684 msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
685 msgstr "thiếu \"%s\" ở cuối câu lệnh SQL"
688 msgid "missing expression"
689 msgstr "thiếu biểu thức"
692 msgid "missing SQL statement"
693 msgstr "thiếu câu lệnh SQL"
696 msgid "incomplete data type declaration"
697 msgstr "khai báo kiểu dữ liệu không đầy đủ"
700 msgid "missing data type declaration"
701 msgstr "thiếu khai báo kiểu dữ liệu"
704 msgid "INTO specified more than once"
705 msgstr "INTO được chỉ định nhiều lần"
708 msgid "expected FROM or IN"
709 msgstr "kỳ vọng FROM hoặc IN"
713 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
714 msgstr "RETURN không thể có tham số trong tập hợp giá trị trả về của hàm"
718 msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
719 msgstr "sử dụng RETURN NEXT hay RETURN QUERY."
723 msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
724 msgstr "RETURN không thể có tham số trong một thủ tục"
728 msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
729 msgstr "RETURN không thể có tham số trong hàm trả về void"
733 msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
734 msgstr "RETURN không thể có tham số trong hàm với tham số OUT"
738 msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
739 msgstr "RETURN NEXT không thể có tham số trong hàm với tham số OUT"
743 msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
744 msgstr "biến \"%s\" được khai báo CONSTANT"
748 msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
749 msgstr "biến bản ghi không thể là một phần của danh sách INTO nhiều mục"
753 msgid "too many INTO variables specified"
754 msgstr "quá nhiều biến INTO được chỉ định"
758 msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block"
759 msgstr "nhãn kết thúc \"%s\" được chỉ định cho khối không được gắn nhãn"
763 msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
764 msgstr "nhãn kết thúc \"%s\" khác với nhãn của block \"%s\""
768 msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
769 msgstr "con trỏ \"%s\" không có đối số"
773 msgid "cursor \"%s\" has arguments"
774 msgstr "con trỏ \"%s\" có đối số"
778 msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
779 msgstr "con trỏ \"%s\" không có đối số tên là \"%s\""
783 msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
784 msgstr "giá trị cho tham số \"%s\" của con trỏ \"%s\" được chỉ định nhiều lần"
788 msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
789 msgstr "không đủ đối số cho con trỏ \"%s\""
793 msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
794 msgstr "quá nhiều đối số cho con trỏ \"%s\""
797 msgid "unrecognized RAISE statement option"
798 msgstr "không thể xác định tùy chọn cho lệnh RAISE"
801 msgid "syntax error, expected \"=\""
802 msgstr "lỗi cú pháp, kỳ vọng \"=\""
806 msgid "too many parameters specified for RAISE"
807 msgstr "quá nhiều thông số được chỉ định cho RAISE"
811 msgid "too few parameters specified for RAISE"
812 msgstr "quá ít thông số được chỉ định cho RAISE"
816 "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column "
818 msgstr "Đặt xử lý xung đột giữa tên biến PL/pgSQL và tên cột bảng."
822 "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages "
823 "generated on INTO ... STRICT failures."
825 "Hiển thị thông tin về các tham số trong phần DETAIL của các thông báo lỗi "
826 "được tạo ra khi INTO ... STRICT lỗi."
829 msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
830 msgstr "Thực hiện các kiểm tra được đưa ra trong các câu lệnh ASSERT."
833 msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
834 msgstr "Danh sách các cấu trúc lập trình sẽ tạo ra một cảnh báo."
837 msgid "List of programming constructs that should produce an error."
838 msgstr "Danh sách các cấu trúc lập trình sẽ tạo ra lỗi."
840 #. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
843 msgid "%s at end of input"
844 msgstr "%s tại nơi kết thúc đầu vào"
846 #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
849 msgid "%s at or near \"%s\""
850 msgstr "%s tại hoặc gần\"%s\""