]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/psql/po/de.po
Translation updates for 9.0beta2
[postgresql] / src / bin / psql / po / de.po
1 # German message translation file for psql
2 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
3 #
4 # pgtranslation Id: psql.po,v 1.41 2010/05/28 20:56:26 petere Exp $
5 #
6 # Use these quotes: »%s«
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-05-28 19:17+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-05-28 23:55+0300\n"
14 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
21 #: command.c:112
22 #, c-format
23 msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
24 msgstr "Ungültige Anweisung \\%s.  Versuchen Sie \\? für Hilfe.\n"
25
26 #: command.c:114
27 #, c-format
28 msgid "invalid command \\%s\n"
29 msgstr "ungültige Anweisung \\%s\n"
30
31 #: command.c:125
32 #, c-format
33 msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
34 msgstr "\\%s: überflüssiges Argument »%s« ignoriert\n"
35
36 #: command.c:267
37 #, c-format
38 msgid "could not get home directory: %s\n"
39 msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n"
40
41 #: command.c:283
42 #, c-format
43 msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
44 msgstr "\\%s: konnte nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
45
46 #: command.c:316 common.c:940
47 #, c-format
48 msgid "Time: %.3f ms\n"
49 msgstr "Zeit: %.3f ms\n"
50
51 #: command.c:485 command.c:513 command.c:1064
52 msgid "no query buffer\n"
53 msgstr "kein Anfragepuffer\n"
54
55 #: command.c:555
56 msgid "No changes"
57 msgstr "keine Änderungen"
58
59 #: command.c:609
60 #, c-format
61 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
62 msgstr ""
63 "%s: ungültiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden\n"
64
65 #: command.c:688 command.c:722 command.c:736 command.c:753 command.c:857
66 #: command.c:907 command.c:1044 command.c:1075
67 #, c-format
68 msgid "\\%s: missing required argument\n"
69 msgstr "\\%s: notwendiges Argument fehlt\n"
70
71 #: command.c:785
72 msgid "Query buffer is empty."
73 msgstr "Anfragepuffer ist leer."
74
75 #: command.c:795
76 msgid "Enter new password: "
77 msgstr "Neues Passwort eingeben: "
78
79 #: command.c:796
80 msgid "Enter it again: "
81 msgstr "Geben Sie es noch einmal ein: "
82
83 #: command.c:800
84 #, c-format
85 msgid "Passwords didn't match.\n"
86 msgstr "Passwörter stimmten nicht überein.\n"
87
88 #: command.c:818
89 #, c-format
90 msgid "Password encryption failed.\n"
91 msgstr "Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen.\n"
92
93 #: command.c:886 command.c:987 command.c:1049
94 #, c-format
95 msgid "\\%s: error\n"
96 msgstr "\\%s: Fehler\n"
97
98 #: command.c:927
99 msgid "Query buffer reset (cleared)."
100 msgstr "Anfragepuffer wurde gelöscht."
101
102 #: command.c:940
103 #, c-format
104 msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
105 msgstr "Befehlsgeschichte in Datei »%s/%s« geschrieben.\n"
106
107 #: command.c:978 common.c:52 common.c:66 input.c:209 mainloop.c:72
108 #: mainloop.c:234 print.c:137 print.c:151
109 #, c-format
110 msgid "out of memory\n"
111 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
112
113 #: command.c:1029
114 msgid "Timing is on."
115 msgstr "Zeitmessung ist an."
116
117 #: command.c:1031
118 msgid "Timing is off."
119 msgstr "Zeitmessung ist aus."
120
121 #: command.c:1092 command.c:1112 command.c:1633 command.c:1640 command.c:1649
122 #: command.c:1659 command.c:1668 command.c:1682 command.c:1699 command.c:1737
123 #: common.c:137 copy.c:283 copy.c:361
124 #, c-format
125 msgid "%s: %s\n"
126 msgstr "%s: %s\n"
127
128 #: command.c:1194 startup.c:159
129 msgid "Password: "
130 msgstr "Passwort: "
131
132 #: command.c:1201 startup.c:162 startup.c:164
133 #, c-format
134 msgid "Password for user %s: "
135 msgstr "Passwort für Benutzer %s: "
136
137 #: command.c:1318 command.c:2207 common.c:183 common.c:460 common.c:525
138 #: common.c:816 common.c:841 common.c:925 copy.c:432 copy.c:477 copy.c:606
139 #, c-format
140 msgid "%s"
141 msgstr "%s"
142
143 #: command.c:1322
144 msgid "Previous connection kept\n"
145 msgstr "Vorherige Verbindung wurde behalten\n"
146
147 #: command.c:1326
148 #, c-format
149 msgid "\\connect: %s"
150 msgstr "\\connect: %s"
151
152 #: command.c:1350
153 #, c-format
154 msgid "You are now connected to database \"%s\""
155 msgstr "Sie sind jetzt verbunden mit der Datenbank »%s«"
156
157 #: command.c:1353
158 #, c-format
159 msgid " on host \"%s\""
160 msgstr " auf Host »%s«"
161
162 #: command.c:1356
163 #, c-format
164 msgid " at port \"%s\""
165 msgstr " auf Port »%s«"
166
167 #: command.c:1359
168 #, c-format
169 msgid " as user \"%s\""
170 msgstr " als Benutzer »%s«"
171
172 #: command.c:1394
173 #, c-format
174 msgid "%s (%s, server %s)\n"
175 msgstr "%s (%s, Server %s)\n"
176
177 #: command.c:1402
178 #, c-format
179 msgid ""
180 "WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
181 "         Some psql features might not work.\n"
182 msgstr ""
183 "WARNUNG: %s-Version %d.%d, Serverversion %d.%d.\n"
184 "         Einige Features von psql werden eventuell nicht funktionieren.\n"
185
186 #: command.c:1432
187 #, c-format
188 msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
189 msgstr "SSL-Verbindung (Verschlüsselungsmethode: %s, Bits: %i)\n"
190
191 #: command.c:1442
192 #, c-format
193 msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
194 msgstr "SSL-Verbindung (unbekannte Verschlüsselungsmethode)\n"
195
196 #: command.c:1463
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
200 "         8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
201 "         page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
202 msgstr ""
203 "Warnung: Konsolencodeseite (%u) unterscheidet sich von der Windows-\n"
204 "         Codeseite (%u). 8-Bit-Zeichen funktionieren möglicherweise nicht\n"
205 "         richtig. Einzelheiten finden Sie auf der psql-Handbuchseite unter\n"
206 "         »Notes for Windows users«.\n"
207
208 #: command.c:1552
209 #, c-format
210 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
211 msgstr "konnte Editor »%s« nicht starten\n"
212
213 #: command.c:1554
214 msgid "could not start /bin/sh\n"
215 msgstr "konnte /bin/sh nicht starten\n"
216
217 #: command.c:1591
218 #, c-format
219 msgid "cannot locate temporary directory: %s"
220 msgstr "konnte temporäres Verzeichnis nicht finden: %s"
221
222 #: command.c:1618
223 #, c-format
224 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
225 msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
226
227 #: command.c:1839
228 msgid ""
229 "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
230 "ms\n"
231 msgstr ""
232 "\\pset: zulässige Formate sind unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
233 "troff-ms\n"
234
235 #: command.c:1844
236 #, c-format
237 msgid "Output format is %s.\n"
238 msgstr "Ausgabeformat ist »%s«.\n"
239
240 #: command.c:1860
241 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
242 msgstr "\\pset: zulässige Linienstile sind ascii, old-ascii, unicode\n"
243
244 #: command.c:1865
245 #, c-format
246 msgid "Line style is %s.\n"
247 msgstr "Linienstil ist %s.\n"
248
249 #: command.c:1876
250 #, c-format
251 msgid "Border style is %d.\n"
252 msgstr "Rahmenstil ist %d.\n"
253
254 #: command.c:1888
255 #, c-format
256 msgid "Expanded display is on.\n"
257 msgstr "Erweiterte Anzeige ist an.\n"
258
259 #: command.c:1889
260 #, c-format
261 msgid "Expanded display is off.\n"
262 msgstr "Erweiterte Anzeige ist aus.\n"
263
264 #: command.c:1902
265 msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
266 msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format."
267
268 #: command.c:1904
269 msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
270 msgstr "Lokalisiertes Format für numerische Daten ist aus."
271
272 #: command.c:1917
273 #, c-format
274 msgid "Null display is \"%s\".\n"
275 msgstr "Null-Anzeige ist »%s«.\n"
276
277 #: command.c:1929
278 #, c-format
279 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
280 msgstr "Feldtrennzeichen ist »%s«.\n"
281
282 #: command.c:1943
283 #, c-format
284 msgid "Record separator is <newline>."
285 msgstr "Satztrennzeichen ist <newline>."
286
287 #: command.c:1945
288 #, c-format
289 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
290 msgstr "Satztrennzeichen ist »%s«.\n"
291
292 #: command.c:1959
293 msgid "Showing only tuples."
294 msgstr "Zeige nur Datenzeilen."
295
296 #: command.c:1961
297 msgid "Tuples only is off."
298 msgstr "Nur Datenzeilen ist aus."
299
300 #: command.c:1977
301 #, c-format
302 msgid "Title is \"%s\".\n"
303 msgstr "Titel ist »%s«.\n"
304
305 #: command.c:1979
306 #, c-format
307 msgid "Title is unset.\n"
308 msgstr "Titel ist nicht gesetzt.\n"
309
310 #: command.c:1995
311 #, c-format
312 msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
313 msgstr "Tabellenattribut ist »%s«.\n"
314
315 #: command.c:1997
316 #, c-format
317 msgid "Table attributes unset.\n"
318 msgstr "Tabellenattribute sind nicht gesetzt.\n"
319
320 #: command.c:2018
321 msgid "Pager is used for long output."
322 msgstr "Pager wird für lange Ausgaben verwendet."
323
324 #: command.c:2020
325 msgid "Pager is always used."
326 msgstr "Pager wird immer verwendet."
327
328 #: command.c:2022
329 msgid "Pager usage is off."
330 msgstr "Pager-Verwendung ist aus."
331
332 #: command.c:2036
333 msgid "Default footer is on."
334 msgstr "Standardfußzeile ist an."
335
336 #: command.c:2038
337 msgid "Default footer is off."
338 msgstr "Standardfußzeile ist aus."
339
340 #: command.c:2049
341 #, c-format
342 msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
343 msgstr "Zielbreite für Format »wrapped« ist %d.\n"
344
345 #: command.c:2054
346 #, c-format
347 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
348 msgstr "\\pset: unbekannte Option: %s\n"
349
350 #: command.c:2108
351 msgid "\\!: failed\n"
352 msgstr "\\!: fehlgeschlagen\n"
353
354 #: common.c:45
355 #, c-format
356 msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
357 msgstr "%s: pg_strdup: kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
358
359 #: common.c:90
360 msgid "out of memory"
361 msgstr "Speicher aufgebraucht"
362
363 #: common.c:343
364 msgid "connection to server was lost\n"
365 msgstr "Verbindung zum Server wurde verloren\n"
366
367 #: common.c:347
368 msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
369 msgstr "Die Verbindung zum Server wurde verloren.  Versuche Reset: "
370
371 #: common.c:352
372 msgid "Failed.\n"
373 msgstr "Fehlgeschlagen.\n"
374
375 #: common.c:359
376 msgid "Succeeded.\n"
377 msgstr "Erfolgreich.\n"
378
379 #: common.c:493 common.c:773
380 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
381 msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden.\n"
382
383 #: common.c:499 common.c:506 common.c:799
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "********* QUERY **********\n"
387 "%s\n"
388 "**************************\n"
389 "\n"
390 msgstr ""
391 "******** ANFRAGE *********\n"
392 "%s\n"
393 "**************************\n"
394 "\n"
395
396 #: common.c:560
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
400 "process with PID %d.\n"
401 msgstr ""
402 "Asynchrone Benachrichtigung »%s« mit Daten »%s« vom Serverprozess mit PID %d "
403 "empfangen.\n"
404
405 #: common.c:563
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
409 msgstr ""
410 "Asynchrone Benachrichtigung »%s« vom Serverprozess mit PID %d empfangen.\n"
411
412 #: common.c:781
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "***(Single step mode: verify command)"
416 "*******************************************\n"
417 "%s\n"
418 "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
419 "********************\n"
420 msgstr ""
421 "***(Einzelschrittmodus: Anfrage bestätigen)"
422 "*************************************\n"
423 "%s\n"
424 "***(Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder »x« um abzubrechen)"
425 "*******\n"
426
427 #: common.c:832
428 #, c-format
429 msgid ""
430 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
431 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
432 msgstr ""
433 "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Sicherungspunkte für "
434 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
435
436 #: copy.c:96
437 msgid "\\copy: arguments required\n"
438 msgstr "\\copy: benötigt Argumente\n"
439
440 #: copy.c:228
441 #, c-format
442 msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
443 msgstr "\\copy: Parse-Fehler bei »%s«\n"
444
445 #: copy.c:230
446 msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
447 msgstr "\\copy: Parse-Fehler am Zeilenende\n"
448
449 #: copy.c:294
450 #, c-format
451 msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
452 msgstr "%s: ein Verzeichnis kann nicht kopiert werden\n"
453
454 #: copy.c:331
455 #, c-format
456 msgid "\\copy: %s"
457 msgstr "\\copy: %s"
458
459 #: copy.c:335 copy.c:349
460 #, c-format
461 msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
462 msgstr "\\copy: unerwartete Antwort (%d)\n"
463
464 #: copy.c:353
465 msgid "trying to exit copy mode"
466 msgstr "versuche, den COPY-Modus zu verlassen"
467
468 #: copy.c:407 copy.c:417
469 #, c-format
470 msgid "could not write COPY data: %s\n"
471 msgstr "konnte COPY-Daten nicht schreiben: %s\n"
472
473 #: copy.c:424
474 #, c-format
475 msgid "COPY data transfer failed: %s"
476 msgstr "Datentransfer mit COPY fehlgeschlagen: %s"
477
478 #: copy.c:472
479 msgid "canceled by user"
480 msgstr "vom Benutzer abgebrochen"
481
482 #: copy.c:487
483 msgid ""
484 "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
485 "End with a backslash and a period on a line by itself."
486 msgstr ""
487 "Geben Sie die zu kopierenden Daten ein, gefolgt von einem Zeilenende.\n"
488 "Beenden Sie mit einem Backslash und einem Punkt alleine auf einer Zeile."
489
490 #: copy.c:599
491 msgid "aborted because of read failure"
492 msgstr "abgebrochen wegen Lesenfehlers"
493
494 #: help.c:52
495 msgid "on"
496 msgstr "an"
497
498 #: help.c:52
499 msgid "off"
500 msgstr "aus"
501
502 #: help.c:74
503 #, c-format
504 msgid "could not get current user name: %s\n"
505 msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n"
506
507 #: help.c:86
508 #, c-format
509 msgid ""
510 "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
511 "\n"
512 msgstr ""
513 "psql ist  das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
514 "\n"
515
516 #: help.c:87
517 #, c-format
518 msgid "Usage:\n"
519 msgstr "Aufruf:\n"
520
521 #: help.c:88
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "  psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
525 "\n"
526 msgstr ""
527 "  psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
528 "\n"
529
530 #: help.c:90
531 #, c-format
532 msgid "General options:\n"
533 msgstr "Allgemeine Optionen:\n"
534
535 #: help.c:95
536 #, c-format
537 msgid ""
538 "  -c, --command=COMMAND    run only single command (SQL or internal) and "
539 "exit\n"
540 msgstr "  -c, --command=ANWEISUNG   einzelne Anweisung ausführen und beenden\n"
541
542 #: help.c:96
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "  -d, --dbname=DBNAME      database name to connect to (default: \"%s\")\n"
546 msgstr ""
547 "  -d, --dbname=DBNAME      Datenbank, zu der verbunden werden soll\n"
548 "                           (Standard: »%s«)\n"
549
550 #: help.c:97
551 #, c-format
552 msgid "  -f, --file=FILENAME      execute commands from file, then exit\n"
553 msgstr ""
554 "  -f, --file=DATEINAME     Anweisungen aus Datei ausführen und danach "
555 "beenden\n"
556
557 #: help.c:98
558 #, c-format
559 msgid "  -l, --list               list available databases, then exit\n"
560 msgstr ""
561 "  -l, --list               verfügbare Datenbanken auflisten und beenden\n"
562
563 #: help.c:99
564 #, c-format
565 msgid ""
566 "  -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
567 "                           set psql variable NAME to VALUE\n"
568 msgstr ""
569 "  -v, --set=, --variable=NAME=WERT\n"
570 "                           psql-Variable NAME auf WERT setzen\n"
571
572 #: help.c:101
573 #, c-format
574 msgid "  -X, --no-psqlrc          do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
575 msgstr "  -X, --no-psqlrc          Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen\n"
576
577 #: help.c:102
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "  -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
581 "                           execute command file as a single transaction\n"
582 msgstr ""
583 "  -1 (»eins«), --single-transaction\n"
584 "                           Befehlsdatei als eine einzige Transaktion "
585 "ausführen\n"
586
587 #: help.c:104
588 #, c-format
589 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
590 msgstr "  --help                   diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
591
592 #: help.c:105
593 #, c-format
594 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
595 msgstr ""
596 "  --version                Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
597
598 #: help.c:107
599 #, c-format
600 msgid ""
601 "\n"
602 "Input and output options:\n"
603 msgstr ""
604 "\n"
605 "Eingabe- und Ausgabeoptionen:\n"
606
607 #: help.c:108
608 #, c-format
609 msgid "  -a, --echo-all           echo all input from script\n"
610 msgstr "  -a, --echo-all           Skript-Inhalt wiedergeben\n"
611
612 #: help.c:109
613 #, c-format
614 msgid "  -e, --echo-queries       echo commands sent to server\n"
615 msgstr ""
616 "  -e, --echo-queries       an den Server geschickte Anweisungen zeigen\n"
617
618 #: help.c:110
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "  -E, --echo-hidden        display queries that internal commands generate\n"
622 msgstr ""
623 "  -E, --echo-hidden        von internen Anweisungen erzeugte Anfragen "
624 "zeigen\n"
625
626 #: help.c:111
627 #, c-format
628 msgid "  -L, --log-file=FILENAME  send session log to file\n"
629 msgstr ""
630 "  -L, --log-file=DATEINAME\n"
631 "                           Sitzungslog in Datei senden\n"
632
633 #: help.c:112
634 #, c-format
635 msgid ""
636 "  -n, --no-readline        disable enhanced command line editing (readline)\n"
637 msgstr ""
638 "  -n, --no-readline        erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) "
639 "ausschalten\n"
640
641 #: help.c:113
642 #, c-format
643 msgid "  -o, --output=FILENAME    send query results to file (or |pipe)\n"
644 msgstr ""
645 "  -o, --output=DATEINAME   Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden\n"
646
647 #: help.c:114
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "  -q, --quiet              run quietly (no messages, only query output)\n"
651 msgstr ""
652 "  -q, --quiet              stille Ausführung (keine Mitteilungen, nur\n"
653 "                           Anfrageergebnisse)\n"
654
655 #: help.c:115
656 #, c-format
657 msgid "  -s, --single-step        single-step mode (confirm each query)\n"
658 msgstr ""
659 "  -s, --single-step        Einzelschrittmodus (jede Anfrage bestätigen)\n"
660
661 #: help.c:116
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "  -S, --single-line        single-line mode (end of line terminates SQL "
665 "command)\n"
666 msgstr ""
667 "  -S, --single-line        Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-"
668 "Anweisung)\n"
669
670 #: help.c:118
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "Output format options:\n"
675 msgstr ""
676 "\n"
677 "Ausgabeformatoptionen:\n"
678
679 #: help.c:119
680 #, c-format
681 msgid "  -A, --no-align           unaligned table output mode\n"
682 msgstr "  -A, --no-align           unausgerichteter Tabellenausgabemodus\n"
683
684 #: help.c:120
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "  -F, --field-separator=STRING\n"
688 "                           set field separator (default: \"%s\")\n"
689 msgstr ""
690 "  -F, --field-separator=ZEICHEN\n"
691 "                           Feldtrennzeichen setzen (Standard: »%s«)\n"
692
693 #: help.c:123
694 #, c-format
695 msgid "  -H, --html               HTML table output mode\n"
696 msgstr "  -H, --html               HTML-Tabellenausgabemodus\n"
697
698 #: help.c:124
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     set printing option VAR to ARG (see \\pset "
702 "command)\n"
703 msgstr ""
704 "  -P, --pset=VAR[=ARG]     Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe\n"
705 "                           \\pset-Anweisung)\n"
706
707 #: help.c:125
708 #, c-format
709 msgid ""
710 "  -R, --record-separator=STRING\n"
711 "                           set record separator (default: newline)\n"
712 msgstr ""
713 "  -R, --record-separator=ZEICHEN\n"
714 "                           Satztrennzeichen setzen (Standard: Newline)\n"
715
716 #: help.c:127
717 #, c-format
718 msgid "  -t, --tuples-only        print rows only\n"
719 msgstr "  -t, --tuples-only        nur Datenzeilen ausgeben\n"
720
721 #: help.c:128
722 #, c-format
723 msgid ""
724 "  -T, --table-attr=TEXT    set HTML table tag attributes (e.g., width, "
725 "border)\n"
726 msgstr ""
727 "  -T, --table-attr=TEXT    HTML »table«-Tag-Attribute setzen (z.B. width)\n"
728
729 #: help.c:129
730 #, c-format
731 msgid "  -x, --expanded           turn on expanded table output\n"
732 msgstr "  -x, --expanded           erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n"
733
734 #: help.c:131
735 #, c-format
736 msgid ""
737 "\n"
738 "Connection options:\n"
739 msgstr ""
740 "\n"
741 "Verbindungsoptionen:\n"
742
743 #: help.c:134
744 #, c-format
745 msgid ""
746 "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory "
747 "(default: \"%s\")\n"
748 msgstr ""
749 "  -h, --host=HOSTNAME      Hostname des Datenbankservers oder\n"
750 "                           Socket-Verzeichnis (Standard: »%s«)\n"
751
752 #: help.c:135
753 msgid "local socket"
754 msgstr "lokales Socket"
755
756 #: help.c:138
757 #, c-format
758 msgid "  -p, --port=PORT          database server port (default: \"%s\")\n"
759 msgstr "  -p, --port=PORT          Port des Datenbankservers (Standard: »%s«)\n"
760
761 #: help.c:144
762 #, c-format
763 msgid "  -U, --username=USERNAME  database user name (default: \"%s\")\n"
764 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbank-Benutzername (Standard: »%s«)\n"
765
766 #: help.c:145
767 #, c-format
768 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
769 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
770
771 #: help.c:146
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
775 "automatically)\n"
776 msgstr ""
777 "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch "
778 "geschehen)\n"
779
780 #: help.c:148
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "\n"
784 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
785 "\" (for SQL\n"
786 "commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
787 "documentation.\n"
788 "\n"
789 msgstr ""
790 "\n"
791 "Für mehr Informationen, geben Sie »\\?« (für interne Anweisungen) oder\n"
792 "»\\help« (für SQL-Anweisungen) in psql ein oder schauen Sie in den psql-\n"
793 "Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n"
794 "\n"
795
796 #: help.c:151
797 #, c-format
798 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
799 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
800
801 #: help.c:169
802 #, c-format
803 msgid "General\n"
804 msgstr "Allgemein\n"
805
806 #: help.c:170
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "  \\copyright             show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
810 msgstr ""
811 "  \\copyright             PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
812
813 #: help.c:171
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "  \\g [FILE] or ;         execute query (and send results to file or |pipe)\n"
817 msgstr ""
818 "  \\g [DATEI] oder ;      SQL-Anweisung ausführen (und Ergebnis in Datei "
819 "oder\n"
820 "                         |Pipe schreiben)\n"
821
822 #: help.c:172
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "  \\h [NAME]              help on syntax of SQL commands, * for all "
826 "commands\n"
827 msgstr ""
828 "  \\h [NAME]              Syntaxhilfe über SQL-Anweisung, * für alle "
829 "Anweisungen\n"
830
831 #: help.c:173
832 #, c-format
833 msgid "  \\q                     quit psql\n"
834 msgstr "  \\q                     psql beenden\n"
835
836 #: help.c:176
837 #, c-format
838 msgid "Query Buffer\n"
839 msgstr "Anfragepuffer\n"
840
841 #: help.c:177
842 #, c-format
843 msgid ""
844 "  \\e [FILE]              edit the query buffer (or file) with external "
845 "editor\n"
846 msgstr ""
847 "  \\e [DATEI]             Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor "
848 "bearbeiten\n"
849
850 #: help.c:178
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "  \\ef [FUNCNAME]         edit function definition with external editor\n"
854 msgstr ""
855 "  \\ef [FUNKNAME]         Funktionsdefinition mit externem Editor "
856 "bearbeiten\n"
857
858 #: help.c:179
859 #, c-format
860 msgid "  \\p                     show the contents of the query buffer\n"
861 msgstr "  \\p                     aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
862
863 #: help.c:180
864 #, c-format
865 msgid "  \\r                     reset (clear) the query buffer\n"
866 msgstr "  \\r                     Anfragepuffer löschen\n"
867
868 #: help.c:182
869 #, c-format
870 msgid "  \\s [FILE]              display history or save it to file\n"
871 msgstr ""
872 "  \\s [DATEI]             Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei "
873 "schreiben\n"
874
875 #: help.c:184
876 #, c-format
877 msgid "  \\w FILE                write query buffer to file\n"
878 msgstr "  \\w DATEI               Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
879
880 #: help.c:187
881 #, c-format
882 msgid "Input/Output\n"
883 msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
884
885 #: help.c:188
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "  \\copy ...              perform SQL COPY with data stream to the client "
889 "host\n"
890 msgstr ""
891 "  \\copy ...              SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausführen\n"
892
893 #: help.c:189
894 #, c-format
895 msgid "  \\echo [STRING]         write string to standard output\n"
896 msgstr "  \\echo [TEXT]           Text auf Standardausgabe schreiben\n"
897
898 #: help.c:190
899 #, c-format
900 msgid "  \\i FILE                execute commands from file\n"
901 msgstr "  \\i DATEI               Befehle aus Datei ausführen\n"
902
903 #: help.c:191
904 #, c-format
905 msgid "  \\o [FILE]              send all query results to file or |pipe\n"
906 msgstr ""
907 "  \\o DATEI               alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe "
908 "schreiben\n"
909
910 #: help.c:192
911 #, c-format
912 msgid ""
913 "  \\qecho [STRING]        write string to query output stream (see \\o)\n"
914 msgstr ""
915 "  \\qecho [TEXT]          Text auf Ausgabestrom für Anfrageergebnisse "
916 "schreiben\n"
917 "                         (siehe \\o)\n"
918
919 #: help.c:195
920 #, c-format
921 msgid "Informational\n"
922 msgstr "Informationen\n"
923
924 #: help.c:196
925 #, c-format
926 msgid "  (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
927 msgstr ""
928 "  (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusätzliche Details zeigen)\n"
929
930 #: help.c:197
931 #, c-format
932 msgid "  \\d[S+]                 list tables, views, and sequences\n"
933 msgstr "  \\d[S+]                 Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
934
935 #: help.c:198
936 #, c-format
937 msgid "  \\d[S+]  NAME           describe table, view, sequence, or index\n"
938 msgstr ""
939 "  \\d[S+]  NAME           Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
940
941 #: help.c:199
942 #, c-format
943 msgid "  \\da[S]  [PATTERN]      list aggregates\n"
944 msgstr "  \\da[S]  [MUSTER]       Aggregatfunktionen auflisten\n"
945
946 #: help.c:200
947 #, c-format
948 msgid "  \\db[+]  [PATTERN]      list tablespaces\n"
949 msgstr "  \\db[+]  [MUSTER]       Tablespaces auflisten\n"
950
951 #: help.c:201
952 #, c-format
953 msgid "  \\dc[S]  [PATTERN]      list conversions\n"
954 msgstr "  \\dc[S]  [MUSTER]       Konversionen auflisten\n"
955
956 #: help.c:202
957 #, c-format
958 msgid "  \\dC     [PATTERN]      list casts\n"
959 msgstr "  \\dC     [MUSTER]       Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
960
961 #: help.c:203
962 #, c-format
963 msgid "  \\dd[S]  [PATTERN]      show comments on objects\n"
964 msgstr "  \\dd[S]  [MUSTER]       Kommentar für Objekt zeigen\n"
965
966 #: help.c:204
967 #, c-format
968 msgid "  \\ddp    [PATTERN]      list default privileges\n"
969 msgstr "  \\ddp    [MUSTER]       Vorgabeprivilegien auflisten\n"
970
971 #: help.c:205
972 #, c-format
973 msgid "  \\dD[S]  [PATTERN]      list domains\n"
974 msgstr "  \\dD[S]  [MUSTER]       Domänen auflisten\n"
975
976 #: help.c:206
977 #, c-format
978 msgid "  \\des[+] [PATTERN]      list foreign servers\n"
979 msgstr "  \\des[+] [MUSTER]       Fremdserver auflisten\n"
980
981 #: help.c:207
982 #, c-format
983 msgid "  \\deu[+] [PATTERN]      list user mappings\n"
984 msgstr "  \\deu[+] [MUSTER]       Benutzerabbildungen auflisten\n"
985
986 #: help.c:208
987 #, c-format
988 msgid "  \\dew[+] [PATTERN]      list foreign-data wrappers\n"
989 msgstr "  \\dew[+] [MUSTER]       Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
990
991 #: help.c:209
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "  \\df[antw][S+] [PATRN]  list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
995 msgstr ""
996 "  \\df[antw][S+] [MUSTR]  Funktionen [nur Agg/normale/Trigger/Fenster] "
997 "auflisten\n"
998
999 #: help.c:210
1000 #, c-format
1001 msgid "  \\dF[+]  [PATTERN]      list text search configurations\n"
1002 msgstr "  \\dF[+]  [MUSTER]       Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
1003
1004 #: help.c:211
1005 #, c-format
1006 msgid "  \\dFd[+] [PATTERN]      list text search dictionaries\n"
1007 msgstr "  \\dFd[+] [MUSTER]       Textsuchewörterbücher auflisten\n"
1008
1009 #: help.c:212
1010 #, c-format
1011 msgid "  \\dFp[+] [PATTERN]      list text search parsers\n"
1012 msgstr "  \\dFp[+] [MUSTER]       Textsucheparser auflisten\n"
1013
1014 #: help.c:213
1015 #, c-format
1016 msgid "  \\dFt[+] [PATTERN]      list text search templates\n"
1017 msgstr "  \\dFt[+] [MUSTER]       Textsuchevorlagen auflisten\n"
1018
1019 #: help.c:214
1020 #, c-format
1021 msgid "  \\dg[+]  [PATTERN]      list roles (groups)\n"
1022 msgstr "  \\dg[+]  [MUSTER]       Rollen (Gruppen) auflisten\n"
1023
1024 #: help.c:215
1025 #, c-format
1026 msgid "  \\di[S+] [PATTERN]      list indexes\n"
1027 msgstr "  \\di[S+] [MUSTER]       Indexe auflisten\n"
1028
1029 #: help.c:216
1030 #, c-format
1031 msgid "  \\dl                    list large objects, same as \\lo_list\n"
1032 msgstr "  \\dl                    Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
1033
1034 #: help.c:217
1035 #, c-format
1036 msgid "  \\dn[+]  [PATTERN]      list schemas\n"
1037 msgstr "  \\dn[+]  [MUSTER]       Schemas auflisten\n"
1038
1039 #: help.c:218
1040 #, c-format
1041 msgid "  \\do[S]  [PATTERN]      list operators\n"
1042 msgstr "  \\do[S]  [MUSTER]       Operatoren auflisten\n"
1043
1044 #: help.c:219
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "  \\dp     [PATTERN]      list table, view, and sequence access privileges\n"
1048 msgstr ""
1049 "  \\dp     [MUSTER]       Zugriffsrechte für Tabellen, Sichten und Sequenzen "
1050 "auflisten\n"
1051
1052 #: help.c:220
1053 #, c-format
1054 msgid "  \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n"
1055 msgstr ""
1056 "  \\drds [MUSTER1 [MUSTER2]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen "
1057 "auflisten\n"
1058
1059 #: help.c:221
1060 #, c-format
1061 msgid "  \\ds[S+] [PATTERN]      list sequences\n"
1062 msgstr "  \\ds[S+] [MUSTER]       Sequenzen auflisten\n"
1063
1064 #: help.c:222
1065 #, c-format
1066 msgid "  \\dt[S+] [PATTERN]      list tables\n"
1067 msgstr "  \\dt[S+] [MUSTER]       Tabellen auflisten\n"
1068
1069 #: help.c:223
1070 #, c-format
1071 msgid "  \\dT[S+] [PATTERN]      list data types\n"
1072 msgstr "  \\dT[S+] [MUSTER]       Datentypen auflisten\n"
1073
1074 #: help.c:224
1075 #, c-format
1076 msgid "  \\du[+]  [PATTERN]      list roles (users)\n"
1077 msgstr "  \\du[+]  [MUSTER]       Rollen (Benutzer) auflisten\n"
1078
1079 #: help.c:225
1080 #, c-format
1081 msgid "  \\dv[S+] [PATTERN]      list views\n"
1082 msgstr "  \\dv[S+] [MUSTER]       Sichten auflisten\n"
1083
1084 #: help.c:226
1085 #, c-format
1086 msgid "  \\l[+]                  list all databases\n"
1087 msgstr "  \\l[+]                  alle Datenbanken auflisten\n"
1088
1089 #: help.c:227
1090 #, c-format
1091 msgid "  \\z      [PATTERN]      same as \\dp\n"
1092 msgstr "  \\z      [MUSTER]       äquivalent zu \\dp \n"
1093
1094 #: help.c:230
1095 #, c-format
1096 msgid "Formatting\n"
1097 msgstr "Formatierung\n"
1098
1099 #: help.c:231
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "  \\a                     toggle between unaligned and aligned output mode\n"
1103 msgstr ""
1104 "  \\a                     zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem "
1105 "Ausgabemodus\n"
1106 "                         umschalten\n"
1107
1108 #: help.c:232
1109 #, c-format
1110 msgid "  \\C [STRING]            set table title, or unset if none\n"
1111 msgstr "  \\C [TEXT]              Tabellentitel setzen oder löschen\n"
1112
1113 #: help.c:233
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "  \\f [STRING]            show or set field separator for unaligned query "
1117 "output\n"
1118 msgstr "  \\f [ZEICHEN]           Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
1119
1120 #: help.c:234
1121 #, c-format
1122 msgid "  \\H                     toggle HTML output mode (currently %s)\n"
1123 msgstr ""
1124 "  \\H                     HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwärtig %s)\n"
1125
1126 #: help.c:236
1127 #, c-format
1128 msgid ""
1129 "  \\pset NAME [VALUE]     set table output option\n"
1130 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
1131 "null|\n"
1132 "                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
1133 "pager})\n"
1134 msgstr ""
1135 "  \\pset NAME [WERT]      Tabellenausgabeoption setzen\n"
1136 "                         (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
1137 "null|\n"
1138 "                         numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
1139 "pager})\n"
1140
1141 #: help.c:239
1142 #, c-format
1143 msgid "  \\t [on|off]            show only rows (currently %s)\n"
1144 msgstr "  \\t [on|off]            nur Datenzeilen zeigen (gegenwärtig %s)\n"
1145
1146 #: help.c:241
1147 #, c-format
1148 msgid ""
1149 "  \\T [STRING]            set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
1150 msgstr ""
1151 "  \\T [TEXT]              HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder löschen\n"
1152
1153 #: help.c:242
1154 #, c-format
1155 msgid "  \\x [on|off]            toggle expanded output (currently %s)\n"
1156 msgstr ""
1157 "  \\x [on|off]            erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwärtig %s)\n"
1158
1159 #: help.c:246
1160 #, c-format
1161 msgid "Connection\n"
1162 msgstr "Verbindung\n"
1163
1164 #: help.c:247
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
1168 "                         connect to new database (currently \"%s\")\n"
1169 msgstr ""
1170 "  \\c[onnect] [DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-]\n"
1171 "                         mit neuer Datenbank verbinden (aktuell »%s«)\n"
1172
1173 #: help.c:250
1174 #, c-format
1175 msgid "  \\encoding [ENCODING]   show or set client encoding\n"
1176 msgstr "  \\encoding [KODIERUNG]  Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
1177
1178 #: help.c:251
1179 #, c-format
1180 msgid "  \\password [USERNAME]   securely change the password for a user\n"
1181 msgstr ""
1182 "  \\password [BENUTZERNAME]\n"
1183 "                         sicheres Ändern eines Benutzerpasswortes\n"
1184
1185 #: help.c:254
1186 #, c-format
1187 msgid "Operating System\n"
1188 msgstr "Betriebssystem\n"
1189
1190 #: help.c:255
1191 #, c-format
1192 msgid "  \\cd [DIR]              change the current working directory\n"
1193 msgstr "  \\cd [VERZ]             Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
1194
1195 #: help.c:256
1196 #, c-format
1197 msgid "  \\timing [on|off]       toggle timing of commands (currently %s)\n"
1198 msgstr "  \\timing [on|off]       Zeitmessung umschalten (gegenwärtig %s)\n"
1199
1200 #: help.c:258
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "  \\! [COMMAND]           execute command in shell or start interactive "
1204 "shell\n"
1205 msgstr ""
1206 "  \\! [BEFEHL]            Befehl in Shell ausführen oder interaktive Shell "
1207 "starten\n"
1208
1209 #: help.c:261
1210 #, c-format
1211 msgid "Variables\n"
1212 msgstr "Variablen\n"
1213
1214 #: help.c:262
1215 #, c-format
1216 msgid "  \\prompt [TEXT] NAME    prompt user to set internal variable\n"
1217 msgstr "  \\prompt [TEXT] NAME    interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
1218
1219 #: help.c:263
1220 #, c-format
1221 msgid ""
1222 "  \\set [NAME [VALUE]]    set internal variable, or list all if no "
1223 "parameters\n"
1224 msgstr ""
1225 "  \\set [NAME [WERT]]     interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
1226
1227 #: help.c:264
1228 #, c-format
1229 msgid "  \\unset NAME            unset (delete) internal variable\n"
1230 msgstr "  \\unset NAME            interne Variable löschen\n"
1231
1232 #: help.c:267
1233 #, c-format
1234 msgid "Large Objects\n"
1235 msgstr "Large Objects\n"
1236
1237 #: help.c:268
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
1241 "  \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
1242 "  \\lo_list\n"
1243 "  \\lo_unlink LOBOID      large object operations\n"
1244 msgstr ""
1245 "  \\lo_export LOBOID DATEI\n"
1246 "  \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
1247 "  \\lo_list\n"
1248 "  \\lo_unlink LOBOID      Large-Object-Operationen\n"
1249
1250 #: help.c:321
1251 msgid "Available help:\n"
1252 msgstr "Verfügbare Hilfe:\n"
1253
1254 #: help.c:410
1255 #, c-format
1256 msgid ""
1257 "Command:     %s\n"
1258 "Description: %s\n"
1259 "Syntax:\n"
1260 "%s\n"
1261 "\n"
1262 msgstr ""
1263 "Anweisung:    %s\n"
1264 "Beschreibung: %s\n"
1265 "Syntax:\n"
1266 "%s\n"
1267 "\n"
1268
1269 #: help.c:426
1270 #, c-format
1271 msgid ""
1272 "No help available for \"%s\".\n"
1273 "Try \\h with no arguments to see available help.\n"
1274 msgstr ""
1275 "Keine Hilfe verfügbar für »%s«.\n"
1276 "Versuchen Sie \\h ohne Argumente, um die verfügbare Hilfe zu sehen.\n"
1277
1278 #: input.c:198
1279 #, c-format
1280 msgid "could not read from input file: %s\n"
1281 msgstr "konnte nicht aus Eingabedatei lesen: %s\n"
1282
1283 #: input.c:406
1284 #, c-format
1285 msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
1286 msgstr "konnte Befehlsgeschichte nicht in »%s« speichern: %s\n"
1287
1288 #: input.c:411
1289 msgid "history is not supported by this installation\n"
1290 msgstr "Befehlsgeschichte wird von dieser Installation nicht unterstützt\n"
1291
1292 #: large_obj.c:66
1293 #, c-format
1294 msgid "%s: not connected to a database\n"
1295 msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n"
1296
1297 #: large_obj.c:85
1298 #, c-format
1299 msgid "%s: current transaction is aborted\n"
1300 msgstr "%s: aktuelle Transaktion is abgebrochen\n"
1301
1302 #: large_obj.c:88
1303 #, c-format
1304 msgid "%s: unknown transaction status\n"
1305 msgstr "%s: unbekannter Transaktionsstatus\n"
1306
1307 #: large_obj.c:289 large_obj.c:300
1308 msgid "ID"
1309 msgstr "ID"
1310
1311 #: large_obj.c:290 describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:762
1312 #: describe.c:2381 describe.c:2681 describe.c:3310 describe.c:3369
1313 msgid "Owner"
1314 msgstr "Eigentümer"
1315
1316 #: large_obj.c:291 large_obj.c:301 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337
1317 #: describe.c:490 describe.c:566 describe.c:637 describe.c:827 describe.c:1318
1318 #: describe.c:2205 describe.c:2395 describe.c:2689 describe.c:2751
1319 #: describe.c:2887 describe.c:2926 describe.c:2993 describe.c:3052
1320 #: describe.c:3061 describe.c:3120
1321 msgid "Description"
1322 msgstr "Beschreibung"
1323
1324 #: large_obj.c:310
1325 msgid "Large objects"
1326 msgstr "Large Objects"
1327
1328 #: mainloop.c:159
1329 #, c-format
1330 msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
1331 msgstr "Verwenden Sie »\\q«, um %s zu verlassen.\n"
1332
1333 #: mainloop.c:189
1334 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
1335 msgstr "Dies ist psql, die Kommandozeilenschnittstelle für PostgreSQL."
1336
1337 #: mainloop.c:190
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "Type:  \\copyright for distribution terms\n"
1341 "       \\h for help with SQL commands\n"
1342 "       \\? for help with psql commands\n"
1343 "       \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
1344 "       \\q to quit\n"
1345 msgstr ""
1346 "Geben Sie ein:  \\copyright für Urheberrechtsinformationen\n"
1347 "                \\h für Hilfe über SQL-Anweisungen\n"
1348 "                \\? für Hilfe über interne Anweisungen\n"
1349 "                \\g oder Semikolon, um eine Anfrage auszuführen\n"
1350 "                \\q um zu beenden\n"
1351
1352 #: print.c:1138
1353 #, c-format
1354 msgid "(No rows)\n"
1355 msgstr "(keine Zeilen)\n"
1356
1357 #: print.c:2028
1358 #, c-format
1359 msgid "Interrupted\n"
1360 msgstr "Unterbrochen\n"
1361
1362 #: print.c:2097
1363 #, c-format
1364 msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
1365 msgstr ""
1366 "Kann keinen weiteren Spaltenkopf zur Tabelle hinzufügen: Spaltenzahl %d "
1367 "überschritten.\n"
1368
1369 #: print.c:2137
1370 #, c-format
1371 msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
1372 msgstr ""
1373 "Cann keine weitere Zelle zur Tabelle hinzufügen: Zellengesamtzahl %d "
1374 "überschritten.\n"
1375
1376 #: print.c:2357
1377 #, c-format
1378 msgid "invalid output format (internal error): %d"
1379 msgstr "ungültiges Ausgabeformat (interner Fehler): %d"
1380
1381 #: print.c:2454
1382 #, c-format
1383 msgid "(%lu row)"
1384 msgid_plural "(%lu rows)"
1385 msgstr[0] "(%lu Zeile)"
1386 msgstr[1] "(%lu Zeilen)"
1387
1388 #: startup.c:237
1389 #, c-format
1390 msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
1391 msgstr "%s: konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
1392
1393 #: startup.c:299
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "Type \"help\" for help.\n"
1397 "\n"
1398 msgstr ""
1399 "Geben Sie »help« für Hilfe ein.\n"
1400 "\n"
1401
1402 #: startup.c:445
1403 #, c-format
1404 msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
1405 msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n"
1406
1407 #: startup.c:484
1408 #, c-format
1409 msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
1410 msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht löschen\n"
1411
1412 #: startup.c:494
1413 #, c-format
1414 msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
1415 msgstr "%s: konnte Variable »%s« nicht setzen\n"
1416
1417 #: startup.c:531 startup.c:537
1418 #, c-format
1419 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1420 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
1421
1422 #: startup.c:554
1423 #, c-format
1424 msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
1425 msgstr "%s: Warnung: überflüssiges Kommandozeilenargument »%s« ignoriert\n"
1426
1427 #: startup.c:619
1428 msgid "contains support for command-line editing"
1429 msgstr "enthält Unterstützung für Kommandozeilenbearbeitung"
1430
1431 #: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
1432 #: describe.c:763 describe.c:824 describe.c:2373 describe.c:2494
1433 #: describe.c:2549 describe.c:2749 describe.c:2976 describe.c:3048
1434 #: describe.c:3059 describe.c:3118
1435 msgid "Schema"
1436 msgstr "Schema"
1437
1438 #: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
1439 #: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:825 describe.c:2374
1440 #: describe.c:2495 describe.c:2550 describe.c:2680 describe.c:2750
1441 #: describe.c:2977 describe.c:3049 describe.c:3060 describe.c:3119
1442 #: describe.c:3309 describe.c:3368
1443 msgid "Name"
1444 msgstr "Name"
1445
1446 #: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
1447 msgid "Result data type"
1448 msgstr "Ergebnisdatentyp"
1449
1450 #: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
1451 msgid "Argument data types"
1452 msgstr "Argumentdatentypen"
1453
1454 #: describe.c:113
1455 msgid "List of aggregate functions"
1456 msgstr "Liste der Aggregatfunktionen"
1457
1458 #: describe.c:134
1459 #, c-format
1460 msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
1461 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Tablespaces.\n"
1462
1463 #: describe.c:147
1464 msgid "Location"
1465 msgstr "Pfad"
1466
1467 #: describe.c:175
1468 msgid "List of tablespaces"
1469 msgstr "Liste der Tablespaces"
1470
1471 #: describe.c:212
1472 #, c-format
1473 msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
1474 msgstr "\\df akzeptiert nur [antwS+] als Optionen\n"
1475
1476 #: describe.c:218
1477 #, c-format
1478 msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
1479 msgstr "\\df akzeptiert die Option »w« nicht mit Serverversion %d.%d\n"
1480
1481 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
1482 #: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
1483 msgid "agg"
1484 msgstr "Agg"
1485
1486 #: describe.c:252
1487 msgid "window"
1488 msgstr "Fenster"
1489
1490 #: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:964
1491 msgid "trigger"
1492 msgstr "Trigger"
1493
1494 #: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
1495 msgid "normal"
1496 msgstr "normal"
1497
1498 #: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:767
1499 #: describe.c:1299 describe.c:2380 describe.c:2496 describe.c:3381
1500 msgid "Type"
1501 msgstr "Typ"
1502
1503 #: describe.c:330
1504 msgid "immutable"
1505 msgstr "unveränderlich"
1506
1507 #: describe.c:331
1508 msgid "stable"
1509 msgstr "stabil"
1510
1511 #: describe.c:332
1512 msgid "volatile"
1513 msgstr "volatil"
1514
1515 #: describe.c:333
1516 msgid "Volatility"
1517 msgstr "Volatilität"
1518
1519 #: describe.c:335
1520 msgid "Language"
1521 msgstr "Sprache"
1522
1523 #: describe.c:336
1524 msgid "Source code"
1525 msgstr "Quelltext"
1526
1527 #: describe.c:434
1528 msgid "List of functions"
1529 msgstr "Liste der Funktionen"
1530
1531 #: describe.c:473
1532 msgid "Internal name"
1533 msgstr "Interner Name"
1534
1535 #: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2391
1536 msgid "Size"
1537 msgstr "Größe"
1538
1539 #: describe.c:486
1540 msgid "Elements"
1541 msgstr "Elemente"
1542
1543 #: describe.c:530
1544 msgid "List of data types"
1545 msgstr "Liste der Datentypen"
1546
1547 #: describe.c:563
1548 msgid "Left arg type"
1549 msgstr "Linker Typ"
1550
1551 #: describe.c:564
1552 msgid "Right arg type"
1553 msgstr "Rechter Typ"
1554
1555 #: describe.c:565
1556 msgid "Result type"
1557 msgstr "Ergebnistyp"
1558
1559 #: describe.c:584
1560 msgid "List of operators"
1561 msgstr "Liste der Operatoren"
1562
1563 #: describe.c:614
1564 msgid "Encoding"
1565 msgstr "Kodierung"
1566
1567 #: describe.c:619
1568 msgid "Collation"
1569 msgstr "Sortierfolge"
1570
1571 #: describe.c:620
1572 msgid "Ctype"
1573 msgstr "Zeichentyp"
1574
1575 #: describe.c:633
1576 msgid "Tablespace"
1577 msgstr "Tablespace"
1578
1579 #: describe.c:650
1580 msgid "List of databases"
1581 msgstr "Liste der Datenbanken"
1582
1583 #: describe.c:684 describe.c:764 describe.c:919 describe.c:2375 sql_help.c:443
1584 #: sql_help.c:660 sql_help.c:761 sql_help.c:1177 sql_help.c:1304
1585 #: sql_help.c:1338 sql_help.c:1573 sql_help.c:1722 sql_help.c:1883
1586 #: sql_help.c:1964 sql_help.c:2158 sql_help.c:2718 sql_help.c:2738
1587 #: sql_help.c:2740 sql_help.c:2741
1588 msgid "table"
1589 msgstr "Tabelle"
1590
1591 #: describe.c:684 describe.c:920 describe.c:2376
1592 msgid "view"
1593 msgstr "Sicht"
1594
1595 #: describe.c:684 describe.c:765 describe.c:922 describe.c:2378
1596 msgid "sequence"
1597 msgstr "Sequenz"
1598
1599 #: describe.c:696
1600 msgid "Column access privileges"
1601 msgstr "Spalten-Zugriffsprivilegien"
1602
1603 #: describe.c:722 describe.c:3476 describe.c:3480
1604 msgid "Access privileges"
1605 msgstr "Zugriffsrechte"
1606
1607 #: describe.c:750
1608 #, c-format
1609 msgid ""
1610 "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n"
1611 msgstr ""
1612 "Der Server (Version %d.%d) unterstützt nicht das Ändern der "
1613 "Vorgabeprivilegien.\n"
1614
1615 #: describe.c:766 describe.c:858
1616 msgid "function"
1617 msgstr "Funktion"
1618
1619 #: describe.c:790
1620 msgid "Default access privileges"
1621 msgstr "Vorgegebene Zugriffsprivilegien"
1622
1623 #: describe.c:826
1624 msgid "Object"
1625 msgstr "Objekt"
1626
1627 #: describe.c:838
1628 msgid "aggregate"
1629 msgstr "Aggregat"
1630
1631 #: describe.c:877 sql_help.c:1456 sql_help.c:2456 sql_help.c:2524
1632 #: sql_help.c:2655 sql_help.c:2756 sql_help.c:2807
1633 msgid "operator"
1634 msgstr "Operator"
1635
1636 #: describe.c:896
1637 msgid "data type"
1638 msgstr "Datentyp"
1639
1640 #: describe.c:921 describe.c:2377
1641 msgid "index"
1642 msgstr "Index"
1643
1644 #: describe.c:943
1645 msgid "rule"
1646 msgstr "Rule"
1647
1648 #: describe.c:987
1649 msgid "Object descriptions"
1650 msgstr "Objektbeschreibungen"
1651
1652 #: describe.c:1040
1653 #, c-format
1654 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1655 msgstr "Keine Relationen namens »%s« gefunden\n"
1656
1657 #: describe.c:1194
1658 #, c-format
1659 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1660 msgstr "Keine Relation mit OID %s gefunden.\n"
1661
1662 #: describe.c:1262
1663 #, c-format
1664 msgid "Table \"%s.%s\""
1665 msgstr "Tabelle »%s.%s«"
1666
1667 #: describe.c:1266
1668 #, c-format
1669 msgid "View \"%s.%s\""
1670 msgstr "Sicht »%s.%s«"
1671
1672 #: describe.c:1270
1673 #, c-format
1674 msgid "Sequence \"%s.%s\""
1675 msgstr "Sequenz »%s.%s«"
1676
1677 #: describe.c:1274
1678 #, c-format
1679 msgid "Index \"%s.%s\""
1680 msgstr "Index »%s.%s«"
1681
1682 #: describe.c:1279
1683 #, c-format
1684 msgid "Special relation \"%s.%s\""
1685 msgstr "Spezielle Relation »%s.%s«"
1686
1687 #: describe.c:1283
1688 #, c-format
1689 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1690 msgstr "TOAST-Tabelle »%s.%s«"
1691
1692 #: describe.c:1287
1693 #, c-format
1694 msgid "Composite type \"%s.%s\""
1695 msgstr "Zusammengesetzter Typ »%s.%s«"
1696
1697 #: describe.c:1298
1698 msgid "Column"
1699 msgstr "Spalte"
1700
1701 #: describe.c:1305
1702 msgid "Modifiers"
1703 msgstr "Attribute"
1704
1705 #: describe.c:1310
1706 msgid "Value"
1707 msgstr "Wert"
1708
1709 #: describe.c:1313
1710 msgid "Definition"
1711 msgstr "Definition"
1712
1713 #: describe.c:1317
1714 msgid "Storage"
1715 msgstr "Speicherung"
1716
1717 #: describe.c:1359
1718 msgid "not null"
1719 msgstr "not null"
1720
1721 #. translator: default values of column definitions
1722 #: describe.c:1368
1723 #, c-format
1724 msgid "default %s"
1725 msgstr "Vorgabewert %s"
1726
1727 #: describe.c:1459
1728 msgid "primary key, "
1729 msgstr "Primärschlüssel, "
1730
1731 #: describe.c:1461
1732 msgid "unique, "
1733 msgstr "eindeutig, "
1734
1735 #: describe.c:1467
1736 #, c-format
1737 msgid "for table \"%s.%s\""
1738 msgstr "für Tabelle »%s.%s«"
1739
1740 #: describe.c:1471
1741 #, c-format
1742 msgid ", predicate (%s)"
1743 msgstr ", Prädikat (%s)"
1744
1745 #: describe.c:1474
1746 msgid ", clustered"
1747 msgstr ", geclustert"
1748
1749 #: describe.c:1477
1750 msgid ", invalid"
1751 msgstr ", ungültig"
1752
1753 #: describe.c:1480
1754 msgid ", deferrable"
1755 msgstr ", DEFERRABLE"
1756
1757 #: describe.c:1483
1758 msgid ", initially deferred"
1759 msgstr ", INITIALLY DEFERRED"
1760
1761 #: describe.c:1497
1762 msgid "View definition:"
1763 msgstr "Sichtdefinition:"
1764
1765 #: describe.c:1514 describe.c:1792
1766 msgid "Rules:"
1767 msgstr "Regeln:"
1768
1769 #: describe.c:1573
1770 msgid "Indexes:"
1771 msgstr "Indexe:"
1772
1773 #: describe.c:1648
1774 msgid "Check constraints:"
1775 msgstr "Check-Constraints:"
1776
1777 #: describe.c:1679
1778 msgid "Foreign-key constraints:"
1779 msgstr "Fremdschlüssel-Constraints:"
1780
1781 #: describe.c:1710
1782 msgid "Referenced by:"
1783 msgstr "Fremdschlüsselverweise von:"
1784
1785 #: describe.c:1795
1786 msgid "Disabled rules:"
1787 msgstr "Abgeschaltete Regeln:"
1788
1789 #: describe.c:1798
1790 msgid "Rules firing always:"
1791 msgstr "Regeln, die immer aktiv werden:"
1792
1793 #: describe.c:1801
1794 msgid "Rules firing on replica only:"
1795 msgstr "Regeln, die nur im Replikat aktiv werden:"
1796
1797 #: describe.c:1903
1798 msgid "Triggers:"
1799 msgstr "Trigger:"
1800
1801 #: describe.c:1906
1802 msgid "Disabled triggers:"
1803 msgstr "Abgeschaltete Trigger:"
1804
1805 #: describe.c:1909
1806 msgid "Triggers firing always:"
1807 msgstr "Trigger, die immer aktiv werden:"
1808
1809 #: describe.c:1912
1810 msgid "Triggers firing on replica only:"
1811 msgstr "Trigger, die nur im Replikat aktiv werden:"
1812
1813 #: describe.c:1945
1814 msgid "Inherits"
1815 msgstr "Erbt von"
1816
1817 #: describe.c:1975
1818 #, c-format
1819 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
1820 msgstr "Anzahl Kindtabellen: %d (Mit \\\\d+ alle anzeigen.)"
1821
1822 #: describe.c:1982
1823 msgid "Child tables"
1824 msgstr "Kindtabellen"
1825
1826 #: describe.c:2004
1827 #, c-format
1828 msgid "Typed table of type: %s"
1829 msgstr "Getypte Tabelle vom Typ: %s"
1830
1831 #: describe.c:2011
1832 msgid "Has OIDs"
1833 msgstr "Hat OIDs"
1834
1835 #: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
1836 msgid "yes"
1837 msgstr "ja"
1838
1839 #: describe.c:2014 describe.c:2553 describe.c:2627
1840 msgid "no"
1841 msgstr "nein"
1842
1843 #: describe.c:2022 describe.c:3319 describe.c:3383 describe.c:3439
1844 msgid "Options"
1845 msgstr "Optionen"
1846
1847 #: describe.c:2107
1848 #, c-format
1849 msgid "Tablespace: \"%s\""
1850 msgstr "Tablespace: »%s«"
1851
1852 #: describe.c:2120
1853 #, c-format
1854 msgid ", tablespace \"%s\""
1855 msgstr ", Tablespace »%s«"
1856
1857 #: describe.c:2198
1858 msgid "List of roles"
1859 msgstr "Liste der Rollen"
1860
1861 #: describe.c:2200
1862 msgid "Role name"
1863 msgstr "Rollenname"
1864
1865 #: describe.c:2201
1866 msgid "Attributes"
1867 msgstr "Attribute"
1868
1869 #: describe.c:2202
1870 msgid "Member of"
1871 msgstr "Mitglied von"
1872
1873 #: describe.c:2213
1874 msgid "Superuser"
1875 msgstr "Superuser"
1876
1877 #: describe.c:2216
1878 msgid "No inheritance"
1879 msgstr "keine Vererbung"
1880
1881 #: describe.c:2219
1882 msgid "Create role"
1883 msgstr "Rolle erzeugen"
1884
1885 #: describe.c:2222
1886 msgid "Create DB"
1887 msgstr "DB erzeugen"
1888
1889 #: describe.c:2225
1890 msgid "Cannot login"
1891 msgstr "kann nicht einloggen"
1892
1893 #: describe.c:2234
1894 msgid "No connections"
1895 msgstr "keine Verbindungen"
1896
1897 #: describe.c:2236
1898 #, c-format
1899 msgid "%d connection"
1900 msgid_plural "%d connections"
1901 msgstr[0] "%d Verbindung"
1902 msgstr[1] "%d Verbindungen"
1903
1904 #: describe.c:2303
1905 #, c-format
1906 msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
1907 msgstr ""
1908 "Keine Unterstützung für Rolleneinstellungen pro Datenbank in dieser "
1909 "Serverversion.\n"
1910
1911 #: describe.c:2314
1912 #, c-format
1913 msgid "No matching settings found.\n"
1914 msgstr "Keine passenden Einstellungen gefunden.\n"
1915
1916 #: describe.c:2316
1917 #, c-format
1918 msgid "No settings found.\n"
1919 msgstr "Keine Einstellungen gefunden.\n"
1920
1921 #: describe.c:2321
1922 msgid "List of settings"
1923 msgstr "Liste der Einstellungen"
1924
1925 #: describe.c:2379
1926 msgid "special"
1927 msgstr "speziell"
1928
1929 #: describe.c:2386
1930 msgid "Table"
1931 msgstr "Tabelle"
1932
1933 #: describe.c:2446
1934 #, c-format
1935 msgid "No matching relations found.\n"
1936 msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n"
1937
1938 #: describe.c:2448
1939 #, c-format
1940 msgid "No relations found.\n"
1941 msgstr "Keine Relationen gefunden.\n"
1942
1943 #: describe.c:2453
1944 msgid "List of relations"
1945 msgstr "Liste der Relationen"
1946
1947 #: describe.c:2497
1948 msgid "Modifier"
1949 msgstr "Attribut"
1950
1951 #: describe.c:2498
1952 msgid "Check"
1953 msgstr "Check"
1954
1955 #: describe.c:2516
1956 msgid "List of domains"
1957 msgstr "Liste der Domänen"
1958
1959 #: describe.c:2551
1960 msgid "Source"
1961 msgstr "Quelle"
1962
1963 #: describe.c:2552
1964 msgid "Destination"
1965 msgstr "Ziel"
1966
1967 #: describe.c:2554
1968 msgid "Default?"
1969 msgstr "Standard?"
1970
1971 #: describe.c:2572
1972 msgid "List of conversions"
1973 msgstr "Liste der Konversionen"
1974
1975 #: describe.c:2624
1976 msgid "Source type"
1977 msgstr "Quelltyp"
1978
1979 #: describe.c:2625
1980 msgid "Target type"
1981 msgstr "Zieltyp"
1982
1983 #: describe.c:2626 describe.c:2886
1984 msgid "Function"
1985 msgstr "Funktion"
1986
1987 #: describe.c:2627
1988 msgid "in assignment"
1989 msgstr "in Zuweisung"
1990
1991 #: describe.c:2628
1992 msgid "Implicit?"
1993 msgstr "Implizit?"
1994
1995 #: describe.c:2654
1996 msgid "List of casts"
1997 msgstr "Liste der Typumwandlungen"
1998
1999 #: describe.c:2709
2000 msgid "List of schemas"
2001 msgstr "Liste der Schemas"
2002
2003 #: describe.c:2732 describe.c:2965 describe.c:3033 describe.c:3101
2004 #, c-format
2005 msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
2006 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Volltextsuche.\n"
2007
2008 #: describe.c:2766
2009 msgid "List of text search parsers"
2010 msgstr "Liste der Textsucheparser"
2011
2012 #: describe.c:2809
2013 #, c-format
2014 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
2015 msgstr "Kein Textsucheparser namens »%s« gefunden\n"
2016
2017 #: describe.c:2884
2018 msgid "Start parse"
2019 msgstr "Parsen starten"
2020
2021 #: describe.c:2885
2022 msgid "Method"
2023 msgstr "Methode"
2024
2025 #: describe.c:2889
2026 msgid "Get next token"
2027 msgstr "Nächstes Token lesen"
2028
2029 #: describe.c:2891
2030 msgid "End parse"
2031 msgstr "Parsen beenden"
2032
2033 #: describe.c:2893
2034 msgid "Get headline"
2035 msgstr "Überschrift ermitteln"
2036
2037 #: describe.c:2895
2038 msgid "Get token types"
2039 msgstr "Tokentypen ermitteln"
2040
2041 #: describe.c:2905
2042 #, c-format
2043 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
2044 msgstr "Textsucheparser »%s.%s«"
2045
2046 #: describe.c:2907
2047 #, c-format
2048 msgid "Text search parser \"%s\""
2049 msgstr "Textsucheparser »%s«"
2050
2051 #: describe.c:2925
2052 msgid "Token name"
2053 msgstr "Tokenname"
2054
2055 #: describe.c:2936
2056 #, c-format
2057 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
2058 msgstr "Tokentypen für Parser »%s.%s«"
2059
2060 #: describe.c:2938
2061 #, c-format
2062 msgid "Token types for parser \"%s\""
2063 msgstr "Tokentypen für Parser »%s«"
2064
2065 #: describe.c:2987
2066 msgid "Template"
2067 msgstr "Vorlage"
2068
2069 #: describe.c:2988
2070 msgid "Init options"
2071 msgstr "Initialisierungsoptionen:"
2072
2073 #: describe.c:3010
2074 msgid "List of text search dictionaries"
2075 msgstr "Liste der Textsuchewörterbücher"
2076
2077 #: describe.c:3050
2078 msgid "Init"
2079 msgstr "Init"
2080
2081 #: describe.c:3051
2082 msgid "Lexize"
2083 msgstr "Lexize"
2084
2085 #: describe.c:3078
2086 msgid "List of text search templates"
2087 msgstr "Liste der Textsuchevorlagen"
2088
2089 #: describe.c:3135
2090 msgid "List of text search configurations"
2091 msgstr "Liste der Textsuchekonfigurationen"
2092
2093 #: describe.c:3179
2094 #, c-format
2095 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
2096 msgstr "Keine Textsuchekonfiguration namens »%s« gefunden\n"
2097
2098 #: describe.c:3245
2099 msgid "Token"
2100 msgstr "Token"
2101
2102 #: describe.c:3246
2103 msgid "Dictionaries"
2104 msgstr "Wörterbücher"
2105
2106 #: describe.c:3257
2107 #, c-format
2108 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
2109 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s.%s«"
2110
2111 #: describe.c:3260
2112 #, c-format
2113 msgid "Text search configuration \"%s\""
2114 msgstr "Textsuchekonfiguration »%s«"
2115
2116 #: describe.c:3264
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "\n"
2120 "Parser: \"%s.%s\""
2121 msgstr ""
2122 "\n"
2123 "Parser: »%s.%s«"
2124
2125 #: describe.c:3267
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "\n"
2129 "Parser: \"%s\""
2130 msgstr ""
2131 "\n"
2132 "Parser: »%s«"
2133
2134 #: describe.c:3299
2135 #, c-format
2136 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
2137 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremddaten-Wrapper.\n"
2138
2139 #: describe.c:3311
2140 msgid "Validator"
2141 msgstr "Validator"
2142
2143 #: describe.c:3335
2144 msgid "List of foreign-data wrappers"
2145 msgstr "Liste der Fremddaten-Wrapper"
2146
2147 #: describe.c:3358
2148 #, c-format
2149 msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
2150 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Fremdserver.\n"
2151
2152 #: describe.c:3370
2153 msgid "Foreign-data wrapper"
2154 msgstr "Fremddaten-Wrapper"
2155
2156 #: describe.c:3382
2157 msgid "Version"
2158 msgstr "Version"
2159
2160 #: describe.c:3401
2161 msgid "List of foreign servers"
2162 msgstr "Liste der Fremdserver"
2163
2164 #: describe.c:3424
2165 #, c-format
2166 msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
2167 msgstr "Der Server (Version %d.%d) unterstützt keine Benutzerabbildungen.\n"
2168
2169 #: describe.c:3433
2170 msgid "Server"
2171 msgstr "Server"
2172
2173 #: describe.c:3434
2174 msgid "User name"
2175 msgstr "Benutzername"
2176
2177 #: describe.c:3454
2178 msgid "List of user mappings"
2179 msgstr "Liste der Benutzerabbildungen"
2180
2181 #: sql_help.h:173 sql_help.h:788
2182 msgid "abort the current transaction"
2183 msgstr "bricht die aktuelle Transaktion ab"
2184
2185 #: sql_help.h:178
2186 msgid "change the definition of an aggregate function"
2187 msgstr "ändert die Definition einer Aggregatfunktion"
2188
2189 #: sql_help.h:183
2190 msgid "change the definition of a conversion"
2191 msgstr "ändert die Definition einer Zeichensatzkonversion"
2192
2193 #: sql_help.h:188
2194 msgid "change a database"
2195 msgstr "ändert eine Datenbank"
2196
2197 #: sql_help.h:193
2198 msgid "define default access privileges"
2199 msgstr "definiert vorgegebene Zugriffsprivilegien"
2200
2201 #: sql_help.h:198
2202 msgid "change the definition of a domain"
2203 msgstr "ändert die Definition einer Domäne"
2204
2205 #: sql_help.h:203
2206 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
2207 msgstr "ändert die Definition eines Fremddaten-Wrappers"
2208
2209 #: sql_help.h:208
2210 msgid "change the definition of a function"
2211 msgstr "ändert die Definition einer Funktion"
2212
2213 #: sql_help.h:213
2214 msgid "change role name or membership"
2215 msgstr "ändert Rollenname oder -mitglieder"
2216
2217 #: sql_help.h:218
2218 msgid "change the definition of an index"
2219 msgstr "ändert die Definition eines Index"
2220
2221 #: sql_help.h:223
2222 msgid "change the definition of a procedural language"
2223 msgstr "ändert die Definition einer prozeduralen Sprache"
2224
2225 #: sql_help.h:228
2226 msgid "change the definition of a large object"
2227 msgstr "ändert die Definition eines Large Object"
2228
2229 #: sql_help.h:233
2230 msgid "change the definition of an operator"
2231 msgstr "ändert die Definition eines Operators"
2232
2233 #: sql_help.h:238
2234 msgid "change the definition of an operator class"
2235 msgstr "ändert die Definition einer Operatorklasse"
2236
2237 #: sql_help.h:243
2238 msgid "change the definition of an operator family"
2239 msgstr "ändert die Definition einer Operatorfamilie"
2240
2241 #: sql_help.h:248 sql_help.h:308
2242 msgid "change a database role"
2243 msgstr "ändert eine Datenbankrolle"
2244
2245 #: sql_help.h:253
2246 msgid "change the definition of a schema"
2247 msgstr "ändert die Definition eines Schemas"
2248
2249 #: sql_help.h:258
2250 msgid "change the definition of a sequence generator"
2251 msgstr "ändert die Definition eines Sequenzgenerators"
2252
2253 #: sql_help.h:263
2254 msgid "change the definition of a foreign server"
2255 msgstr "ändert die Definition eines Fremdservers"
2256
2257 #: sql_help.h:268
2258 msgid "change the definition of a table"
2259 msgstr "ändert die Definition einer Tabelle"
2260
2261 #: sql_help.h:273
2262 msgid "change the definition of a tablespace"
2263 msgstr "ändert die Definition eines Tablespace"
2264
2265 #: sql_help.h:278
2266 msgid "change the definition of a text search configuration"
2267 msgstr "ändert die Definition einer Textsuchekonfiguration"
2268
2269 #: sql_help.h:283
2270 msgid "change the definition of a text search dictionary"
2271 msgstr "ändert die Definition eines Textsuchewörterbuchs"
2272
2273 #: sql_help.h:288
2274 msgid "change the definition of a text search parser"
2275 msgstr "ändert die Definition eines Textsucheparsers"
2276
2277 #: sql_help.h:293
2278 msgid "change the definition of a text search template"
2279 msgstr "ändert die Definition einer Textsuchevorlage"
2280
2281 #: sql_help.h:298
2282 msgid "change the definition of a trigger"
2283 msgstr "ändert die Definition eines Triggers"
2284
2285 #: sql_help.h:303
2286 msgid "change the definition of a type"
2287 msgstr "ändert die Definition eines Typs"
2288
2289 #: sql_help.h:313
2290 msgid "change the definition of a user mapping"
2291 msgstr "ändert die Definition einer Benutzerabbildung"
2292
2293 #: sql_help.h:318
2294 msgid "change the definition of a view"
2295 msgstr "ändert die Definition einer Sicht"
2296
2297 #: sql_help.h:323
2298 msgid "collect statistics about a database"
2299 msgstr "sammelt Statistiken über eine Datenbank"
2300
2301 #: sql_help.h:328 sql_help.h:848
2302 msgid "start a transaction block"
2303 msgstr "startet einen Transaktionsblock"
2304
2305 #: sql_help.h:333
2306 msgid "force a transaction log checkpoint"
2307 msgstr "erzwingt einen Checkpoint im Transaktionslog"
2308
2309 #: sql_help.h:338
2310 msgid "close a cursor"
2311 msgstr "schließt einen Cursor"
2312
2313 #: sql_help.h:343
2314 msgid "cluster a table according to an index"
2315 msgstr "clustert eine Tabelle nach einem Index"
2316
2317 #: sql_help.h:348
2318 msgid "define or change the comment of an object"
2319 msgstr "definiert oder ändert den Kommentar von einem Objekt"
2320
2321 #: sql_help.h:353 sql_help.h:698
2322 msgid "commit the current transaction"
2323 msgstr "schließt die aktuelle Transaktion ab"
2324
2325 #: sql_help.h:358
2326 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
2327 msgstr ""
2328 "schließt eine Transaktion ab, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet "
2329 "worden war"
2330
2331 #: sql_help.h:363
2332 msgid "copy data between a file and a table"
2333 msgstr "kopiert Daten zwischen einer Datei und einer Tabelle"
2334
2335 #: sql_help.h:368
2336 msgid "define a new aggregate function"
2337 msgstr "definiert eine neue Aggregatfunktion"
2338
2339 #: sql_help.h:373
2340 msgid "define a new cast"
2341 msgstr "definiert eine neue Typumwandlung"
2342
2343 #: sql_help.h:378
2344 msgid "define a new constraint trigger"
2345 msgstr "definiert einen neuen Constraint-Trigger"
2346
2347 #: sql_help.h:383
2348 msgid "define a new encoding conversion"
2349 msgstr "definiert eine neue Kodierungskonversion"
2350
2351 #: sql_help.h:388
2352 msgid "create a new database"
2353 msgstr "erzeugt eine neue Datenbank"
2354
2355 #: sql_help.h:393
2356 msgid "define a new domain"
2357 msgstr "definiert eine neue Domäne"
2358
2359 #: sql_help.h:398
2360 msgid "define a new foreign-data wrapper"
2361 msgstr "definiert einen neuen Fremddaten-Wrapper"
2362
2363 #: sql_help.h:403
2364 msgid "define a new function"
2365 msgstr "definiert eine neue Funktion"
2366
2367 #: sql_help.h:408 sql_help.h:438 sql_help.h:508
2368 msgid "define a new database role"
2369 msgstr "definiert eine neue Datenbankrolle"
2370
2371 #: sql_help.h:413
2372 msgid "define a new index"
2373 msgstr "definiert einen neuen Index"
2374
2375 #: sql_help.h:418
2376 msgid "define a new procedural language"
2377 msgstr "definiert eine neue prozedurale Sprache"
2378
2379 #: sql_help.h:423
2380 msgid "define a new operator"
2381 msgstr "definiert einen neuen Operator"
2382
2383 #: sql_help.h:428
2384 msgid "define a new operator class"
2385 msgstr "definiert eine neue Operatorklasse"
2386
2387 #: sql_help.h:433
2388 msgid "define a new operator family"
2389 msgstr "definiert eine neue Operatorfamilie"
2390
2391 #: sql_help.h:443
2392 msgid "define a new rewrite rule"
2393 msgstr "definiert eine neue Umschreiberegel"
2394
2395 #: sql_help.h:448
2396 msgid "define a new schema"
2397 msgstr "definiert ein neues Schema"
2398
2399 #: sql_help.h:453
2400 msgid "define a new sequence generator"
2401 msgstr "definiert einen neuen Sequenzgenerator"
2402
2403 #: sql_help.h:458
2404 msgid "define a new foreign server"
2405 msgstr "definiert einen neuen Fremdserver"
2406
2407 #: sql_help.h:463
2408 msgid "define a new table"
2409 msgstr "definiert eine neue Tabelle"
2410
2411 #: sql_help.h:468 sql_help.h:813
2412 msgid "define a new table from the results of a query"
2413 msgstr "definiert eine neue Tabelle aus den Ergebnissen einer Anfrage"
2414
2415 #: sql_help.h:473
2416 msgid "define a new tablespace"
2417 msgstr "definiert einen neuen Tablespace"
2418
2419 #: sql_help.h:478
2420 msgid "define a new text search configuration"
2421 msgstr "definiert eine neue Textsuchekonfiguration"
2422
2423 #: sql_help.h:483
2424 msgid "define a new text search dictionary"
2425 msgstr "definiert ein neues Textsuchewörterbuch"
2426
2427 #: sql_help.h:488
2428 msgid "define a new text search parser"
2429 msgstr "definiert einen neuen Textsucheparser"
2430
2431 #: sql_help.h:493
2432 msgid "define a new text search template"
2433 msgstr "definiert eine neue Textsuchevorlage"
2434
2435 #: sql_help.h:498
2436 msgid "define a new trigger"
2437 msgstr "definiert einen neuen Trigger"
2438
2439 #: sql_help.h:503
2440 msgid "define a new data type"
2441 msgstr "definiert einen neuen Datentyp"
2442
2443 #: sql_help.h:513
2444 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
2445 msgstr "definiert eine neue Abbildung eines Benutzers auf einen Fremdserver"
2446
2447 #: sql_help.h:518
2448 msgid "define a new view"
2449 msgstr "definiert eine neue Sicht"
2450
2451 #: sql_help.h:523
2452 msgid "deallocate a prepared statement"
2453 msgstr "gibt einen vorbereiteten Befehl frei"
2454
2455 #: sql_help.h:528
2456 msgid "define a cursor"
2457 msgstr "definiert einen Cursor"
2458
2459 #: sql_help.h:533
2460 msgid "delete rows of a table"
2461 msgstr "löscht Zeilen einer Tabelle"
2462
2463 #: sql_help.h:538
2464 msgid "discard session state"
2465 msgstr "verwirft den Sitzungszustand"
2466
2467 #: sql_help.h:543
2468 msgid "execute an anonymous code block"
2469 msgstr "führt einen anonymen Codeblock aus"
2470
2471 #: sql_help.h:548
2472 msgid "remove an aggregate function"
2473 msgstr "entfernt eine Aggregatfunktion"
2474
2475 #: sql_help.h:553
2476 msgid "remove a cast"
2477 msgstr "entfernt eine Typumwandlung"
2478
2479 #: sql_help.h:558
2480 msgid "remove a conversion"
2481 msgstr "entfernt eine Zeichensatzkonversion"
2482
2483 #: sql_help.h:563
2484 msgid "remove a database"
2485 msgstr "entfernt eine Datenbank"
2486
2487 #: sql_help.h:568
2488 msgid "remove a domain"
2489 msgstr "entfernt eine Domäne"
2490
2491 #: sql_help.h:573
2492 msgid "remove a foreign-data wrapper"
2493 msgstr "entfernt einen Fremddaten-Wrapper"
2494
2495 #: sql_help.h:578
2496 msgid "remove a function"
2497 msgstr "entfernt eine Funktion"
2498
2499 #: sql_help.h:583 sql_help.h:618 sql_help.h:683
2500 msgid "remove a database role"
2501 msgstr "entfernt eine Datenbankrolle"
2502
2503 #: sql_help.h:588
2504 msgid "remove an index"
2505 msgstr "entfernt einen Index"
2506
2507 #: sql_help.h:593
2508 msgid "remove a procedural language"
2509 msgstr "entfernt eine prozedurale Sprache"
2510
2511 #: sql_help.h:598
2512 msgid "remove an operator"
2513 msgstr "entfernt einen Operator"
2514
2515 #: sql_help.h:603
2516 msgid "remove an operator class"
2517 msgstr "entfernt eine Operatorklasse"
2518
2519 #: sql_help.h:608
2520 msgid "remove an operator family"
2521 msgstr "entfernt eine Operatorfamilie"
2522
2523 #: sql_help.h:613
2524 msgid "remove database objects owned by a database role"
2525 msgstr "entfernt die einer Datenbankrolle gehörenden Datenbankobjekte"
2526
2527 #: sql_help.h:623
2528 msgid "remove a rewrite rule"
2529 msgstr "entfernt eine Umschreiberegel"
2530
2531 #: sql_help.h:628
2532 msgid "remove a schema"
2533 msgstr "entfernt ein Schema"
2534
2535 #: sql_help.h:633
2536 msgid "remove a sequence"
2537 msgstr "entfernt eine Sequenz"
2538
2539 #: sql_help.h:638
2540 msgid "remove a foreign server descriptor"
2541 msgstr "entfernt einen Fremdserverdeskriptor"
2542
2543 #: sql_help.h:643
2544 msgid "remove a table"
2545 msgstr "entfernt eine Tabelle"
2546
2547 #: sql_help.h:648
2548 msgid "remove a tablespace"
2549 msgstr "entfernt einen Tablespace"
2550
2551 #: sql_help.h:653
2552 msgid "remove a text search configuration"
2553 msgstr "entfernt eine Textsuchekonfiguration"
2554
2555 #: sql_help.h:658
2556 msgid "remove a text search dictionary"
2557 msgstr "entfernt ein Textsuchewörterbuch"
2558
2559 #: sql_help.h:663
2560 msgid "remove a text search parser"
2561 msgstr "entfernt einen Textsucheparser"
2562
2563 #: sql_help.h:668
2564 msgid "remove a text search template"
2565 msgstr "entfernt eine Textsuchevorlage"
2566
2567 #: sql_help.h:673
2568 msgid "remove a trigger"
2569 msgstr "entfernt einen Trigger"
2570
2571 #: sql_help.h:678
2572 msgid "remove a data type"
2573 msgstr "entfernt einen Datentyp"
2574
2575 #: sql_help.h:688
2576 msgid "remove a user mapping for a foreign server"
2577 msgstr "entfernt eine Benutzerabbildung für einen Fremdserver"
2578
2579 #: sql_help.h:693
2580 msgid "remove a view"
2581 msgstr "entfernt eine Sicht"
2582
2583 #: sql_help.h:703
2584 msgid "execute a prepared statement"
2585 msgstr "führt einen vorbereiteten Befehl aus"
2586
2587 #: sql_help.h:708
2588 msgid "show the execution plan of a statement"
2589 msgstr "zeigt den Ausführungsplan eines Befehls"
2590
2591 #: sql_help.h:713
2592 msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
2593 msgstr "liest Zeilen aus einer Anfrage mit einem Cursor"
2594
2595 #: sql_help.h:718
2596 msgid "define access privileges"
2597 msgstr "definiert Zugriffsprivilegien"
2598
2599 #: sql_help.h:723
2600 msgid "create new rows in a table"
2601 msgstr "erzeugt neue Zeilen in einer Tabelle"
2602
2603 #: sql_help.h:728
2604 msgid "listen for a notification"
2605 msgstr "hört auf eine Benachrichtigung"
2606
2607 #: sql_help.h:733
2608 msgid "load a shared library file"
2609 msgstr "lädt eine dynamische Bibliotheksdatei"
2610
2611 #: sql_help.h:738
2612 msgid "lock a table"
2613 msgstr "sperrt eine Tabelle"
2614
2615 #: sql_help.h:743
2616 msgid "position a cursor"
2617 msgstr "positioniert einen Cursor"
2618
2619 #: sql_help.h:748
2620 msgid "generate a notification"
2621 msgstr "erzeugt eine Benachrichtigung"
2622
2623 #: sql_help.h:753
2624 msgid "prepare a statement for execution"
2625 msgstr "bereitet einen Befehl zur Ausführung vor"
2626
2627 #: sql_help.h:758
2628 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
2629 msgstr "bereitet die aktuelle Transaktion für Two-Phase-Commit vor"
2630
2631 #: sql_help.h:763
2632 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
2633 msgstr "ändert den Eigentümer der der Rolle gehörenden Datenbankobjekte"
2634
2635 #: sql_help.h:768
2636 msgid "rebuild indexes"
2637 msgstr "baut Indexe neu"
2638
2639 #: sql_help.h:773
2640 msgid "destroy a previously defined savepoint"
2641 msgstr "gibt einen zuvor definierten Savepoint frei"
2642
2643 #: sql_help.h:778
2644 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
2645 msgstr "setzt einen Konfigurationsparameter auf die Voreinstellung zurück"
2646
2647 #: sql_help.h:783
2648 msgid "remove access privileges"
2649 msgstr "entfernt Zugriffsprivilegien"
2650
2651 #: sql_help.h:793
2652 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
2653 msgstr ""
2654 "storniert eine Transaktion, die vorher für Two-Phase-Commit vorbereitet "
2655 "worden war"
2656
2657 #: sql_help.h:798
2658 msgid "roll back to a savepoint"
2659 msgstr "rollt eine Transaktion bis zu einem Savepoint zurück"
2660
2661 #: sql_help.h:803
2662 msgid "define a new savepoint within the current transaction"
2663 msgstr "definiert einen neuen Savepoint in der aktuellen Transaktion"
2664
2665 #: sql_help.h:808 sql_help.h:853 sql_help.h:883
2666 msgid "retrieve rows from a table or view"
2667 msgstr "liest Zeilen aus einer Tabelle oder Sicht"
2668
2669 #: sql_help.h:818
2670 msgid "change a run-time parameter"
2671 msgstr "ändert einen Konfigurationsparameter"
2672
2673 #: sql_help.h:823
2674 msgid "set constraint check timing for the current transaction"
2675 msgstr ""
2676 "setzt die Zeitsteuerung für Check-Constraints in der aktuellen Transaktion"
2677
2678 #: sql_help.h:828
2679 msgid "set the current user identifier of the current session"
2680 msgstr "setzt den aktuellen Benutzernamen der aktuellen Sitzung"
2681
2682 #: sql_help.h:833
2683 msgid ""
2684 "set the session user identifier and the current user identifier of the "
2685 "current session"
2686 msgstr ""
2687 "setzt den Sitzungsbenutzernamen und den aktuellen Benutzernamen der "
2688 "aktuellen Sitzung"
2689
2690 #: sql_help.h:838
2691 msgid "set the characteristics of the current transaction"
2692 msgstr "setzt die Charakteristika der aktuellen Transaktion"
2693
2694 #: sql_help.h:843
2695 msgid "show the value of a run-time parameter"
2696 msgstr "zeigt den Wert eines Konfigurationsparameters"
2697
2698 #: sql_help.h:858
2699 msgid "empty a table or set of tables"
2700 msgstr "leert eine oder mehrere Tabellen"
2701
2702 #: sql_help.h:863
2703 msgid "stop listening for a notification"
2704 msgstr "beendet das Hören auf eine Benachrichtigung"
2705
2706 #: sql_help.h:868
2707 msgid "update rows of a table"
2708 msgstr "aktualisiert Zeilen einer Tabelle"
2709
2710 #: sql_help.h:873
2711 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
2712 msgstr "säubert und analysiert eine Datenbank"
2713
2714 #: sql_help.h:878
2715 msgid "compute a set of rows"
2716 msgstr "berechnet eine Zeilenmenge"
2717
2718 #: sql_help.c:26 sql_help.c:29 sql_help.c:32 sql_help.c:43 sql_help.c:45
2719 #: sql_help.c:69 sql_help.c:73 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79
2720 #: sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 sql_help.c:161 sql_help.c:163
2721 #: sql_help.c:164 sql_help.c:166 sql_help.c:168 sql_help.c:170 sql_help.c:182
2722 #: sql_help.c:186 sql_help.c:214 sql_help.c:219 sql_help.c:224 sql_help.c:229
2723 #: sql_help.c:267 sql_help.c:269 sql_help.c:271 sql_help.c:274 sql_help.c:284
2724 #: sql_help.c:286 sql_help.c:304 sql_help.c:316 sql_help.c:319 sql_help.c:338
2725 #: sql_help.c:349 sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:389 sql_help.c:395
2726 #: sql_help.c:397 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:407 sql_help.c:417
2727 #: sql_help.c:419 sql_help.c:436 sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:449
2728 #: sql_help.c:513 sql_help.c:515 sql_help.c:518 sql_help.c:520 sql_help.c:570
2729 #: sql_help.c:572 sql_help.c:574 sql_help.c:577 sql_help.c:597 sql_help.c:600
2730 #: sql_help.c:603 sql_help.c:606 sql_help.c:610 sql_help.c:612 sql_help.c:614
2731 #: sql_help.c:627 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:641 sql_help.c:650
2732 #: sql_help.c:659 sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:703
2733 #: sql_help.c:709 sql_help.c:711 sql_help.c:714 sql_help.c:716 sql_help.c:718
2734 #: sql_help.c:743 sql_help.c:746 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:752
2735 #: sql_help.c:791 sql_help.c:962 sql_help.c:969 sql_help.c:1015
2736 #: sql_help.c:1030 sql_help.c:1048 sql_help.c:1070 sql_help.c:1086
2737 #: sql_help.c:1112 sql_help.c:1154 sql_help.c:1176 sql_help.c:1195
2738 #: sql_help.c:1196 sql_help.c:1213 sql_help.c:1233 sql_help.c:1254
2739 #: sql_help.c:1281 sql_help.c:1302 sql_help.c:1332 sql_help.c:1512
2740 #: sql_help.c:1525 sql_help.c:1542 sql_help.c:1558 sql_help.c:1571
2741 #: sql_help.c:1610 sql_help.c:1613 sql_help.c:1615 sql_help.c:1632
2742 #: sql_help.c:1658 sql_help.c:1691 sql_help.c:1701 sql_help.c:1710
2743 #: sql_help.c:1752 sql_help.c:1770 sql_help.c:1778 sql_help.c:1786
2744 #: sql_help.c:1794 sql_help.c:1803 sql_help.c:1814 sql_help.c:1822
2745 #: sql_help.c:1830 sql_help.c:1838 sql_help.c:1848 sql_help.c:1857
2746 #: sql_help.c:1866 sql_help.c:1874 sql_help.c:1882 sql_help.c:1891
2747 #: sql_help.c:1899 sql_help.c:1915 sql_help.c:1931 sql_help.c:1939
2748 #: sql_help.c:1947 sql_help.c:1955 sql_help.c:1963 sql_help.c:1972
2749 #: sql_help.c:1980 sql_help.c:1997 sql_help.c:2012 sql_help.c:2192
2750 #: sql_help.c:2220 sql_help.c:2247 sql_help.c:2548 sql_help.c:2593
2751 #: sql_help.c:2697
2752 msgid "name"
2753 msgstr "Name"
2754
2755 #: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:524 sql_help.c:528
2756 #: sql_help.c:1753
2757 msgid "type"
2758 msgstr "Typ"
2759
2760 #: sql_help.c:28 sql_help.c:44 sql_help.c:74 sql_help.c:223 sql_help.c:256
2761 #: sql_help.c:268 sql_help.c:285 sql_help.c:318 sql_help.c:359 sql_help.c:396
2762 #: sql_help.c:418 sql_help.c:448 sql_help.c:519 sql_help.c:571 sql_help.c:613
2763 #: sql_help.c:631 sql_help.c:642 sql_help.c:651 sql_help.c:661 sql_help.c:672
2764 #: sql_help.c:710 sql_help.c:751
2765 msgid "new_name"
2766 msgstr "neuer_Name"
2767
2768 #: sql_help.c:31 sql_help.c:46 sql_help.c:76 sql_help.c:169 sql_help.c:187
2769 #: sql_help.c:228 sql_help.c:287 sql_help.c:296 sql_help.c:307 sql_help.c:321
2770 #: sql_help.c:362 sql_help.c:420 sql_help.c:446 sql_help.c:465 sql_help.c:558
2771 #: sql_help.c:573 sql_help.c:615 sql_help.c:633 sql_help.c:674 sql_help.c:749
2772 msgid "new_owner"
2773 msgstr "neuer_Eigentümer"
2774
2775 #: sql_help.c:34 sql_help.c:171 sql_help.c:233 sql_help.c:450 sql_help.c:521
2776 #: sql_help.c:676 sql_help.c:753
2777 msgid "new_schema"
2778 msgstr "neues_Schema"
2779
2780 #: sql_help.c:70 sql_help.c:184 sql_help.c:390 sql_help.c:462 sql_help.c:628
2781 #: sql_help.c:704 sql_help.c:730 sql_help.c:922 sql_help.c:927 sql_help.c:1088
2782 #: sql_help.c:1155 sql_help.c:1282 sql_help.c:1353 sql_help.c:1527
2783 #: sql_help.c:1659 sql_help.c:1681
2784 msgid "option"
2785 msgstr "Option"
2786
2787 #: sql_help.c:71 sql_help.c:391 sql_help.c:705 sql_help.c:1156 sql_help.c:1283
2788 #: sql_help.c:1660
2789 msgid "where option can be:"
2790 msgstr "wobei Option Folgendes sein kann:"
2791
2792 #: sql_help.c:72 sql_help.c:392 sql_help.c:706 sql_help.c:1055 sql_help.c:1284
2793 #: sql_help.c:1661
2794 msgid "connlimit"
2795 msgstr "Verbindungslimit"
2796
2797 #: sql_help.c:78 sql_help.c:559
2798 msgid "new_tablespace"
2799 msgstr "neuer_Tablespace"
2800
2801 #: sql_help.c:80 sql_help.c:83 sql_help.c:85 sql_help.c:237 sql_help.c:239
2802 #: sql_help.c:240 sql_help.c:399 sql_help.c:403 sql_help.c:406 sql_help.c:712
2803 #: sql_help.c:715 sql_help.c:717 sql_help.c:1123 sql_help.c:2264
2804 #: sql_help.c:2537
2805 msgid "configuration_parameter"
2806 msgstr "Konfigurationsparameter"
2807
2808 #: sql_help.c:81 sql_help.c:185 sql_help.c:238 sql_help.c:273 sql_help.c:400
2809 #: sql_help.c:463 sql_help.c:538 sql_help.c:554 sql_help.c:576 sql_help.c:629
2810 #: sql_help.c:713 sql_help.c:731 sql_help.c:1089 sql_help.c:1124
2811 #: sql_help.c:1125 sql_help.c:1183 sql_help.c:1354 sql_help.c:1427
2812 #: sql_help.c:1436 sql_help.c:1467 sql_help.c:1489 sql_help.c:1528
2813 #: sql_help.c:1682 sql_help.c:2538 sql_help.c:2539
2814 msgid "value"
2815 msgstr "Wert"
2816
2817 #: sql_help.c:133
2818 msgid "target_role"
2819 msgstr "Zielrolle"
2820
2821 #: sql_help.c:134 sql_help.c:1317 sql_help.c:2118 sql_help.c:2125
2822 #: sql_help.c:2137 sql_help.c:2143 sql_help.c:2347 sql_help.c:2354
2823 #: sql_help.c:2366 sql_help.c:2372
2824 msgid "schema_name"
2825 msgstr "Schemaname"
2826
2827 #: sql_help.c:135
2828 msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
2829 msgstr "abgekürztes_Grant_oder_Revoke"
2830
2831 #: sql_help.c:136
2832 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
2833 msgstr "wobei abgekürztes_Grant_oder_Revoke Folgendes sein kann:"
2834
2835 #: sql_help.c:137 sql_help.c:138 sql_help.c:139 sql_help.c:140 sql_help.c:141
2836 #: sql_help.c:142 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1161
2837 #: sql_help.c:1162 sql_help.c:1163 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288
2838 #: sql_help.c:1289 sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1664
2839 #: sql_help.c:1665 sql_help.c:1666 sql_help.c:1667 sql_help.c:1668
2840 #: sql_help.c:2119 sql_help.c:2123 sql_help.c:2126 sql_help.c:2128
2841 #: sql_help.c:2130 sql_help.c:2132 sql_help.c:2138 sql_help.c:2140
2842 #: sql_help.c:2142 sql_help.c:2144 sql_help.c:2146 sql_help.c:2147
2843 #: sql_help.c:2148 sql_help.c:2348 sql_help.c:2352 sql_help.c:2355
2844 #: sql_help.c:2357 sql_help.c:2359 sql_help.c:2361 sql_help.c:2367
2845 #: sql_help.c:2369 sql_help.c:2371 sql_help.c:2373 sql_help.c:2375
2846 #: sql_help.c:2376 sql_help.c:2377 sql_help.c:2558
2847 msgid "role_name"
2848 msgstr "Rollenname"
2849
2850 #: sql_help.c:162 sql_help.c:529 sql_help.c:531 sql_help.c:745 sql_help.c:1072
2851 #: sql_help.c:1076 sql_help.c:1180 sql_help.c:1440 sql_help.c:1449
2852 #: sql_help.c:1471 sql_help.c:2160 sql_help.c:2445 sql_help.c:2446
2853 #: sql_help.c:2450 sql_help.c:2455 sql_help.c:2512 sql_help.c:2513
2854 #: sql_help.c:2518 sql_help.c:2523 sql_help.c:2644 sql_help.c:2645
2855 #: sql_help.c:2649 sql_help.c:2654 sql_help.c:2721 sql_help.c:2723
2856 #: sql_help.c:2754 sql_help.c:2796 sql_help.c:2797 sql_help.c:2801
2857 #: sql_help.c:2806
2858 msgid "expression"
2859 msgstr "Ausdruck"
2860
2861 #: sql_help.c:165
2862 msgid "domain_constraint"
2863 msgstr "Domanen-Constraint"
2864
2865 #: sql_help.c:167 sql_help.c:543 sql_help.c:845 sql_help.c:1075
2866 #: sql_help.c:1439 sql_help.c:1448
2867 msgid "constraint_name"
2868 msgstr "Constraint-Name"
2869
2870 #: sql_help.c:183 sql_help.c:1087 sql_help.c:1199
2871 msgid "valfunction"
2872 msgstr "Valfunktion"
2873
2874 #: sql_help.c:215 sql_help.c:220 sql_help.c:225 sql_help.c:230 sql_help.c:851
2875 #: sql_help.c:1113 sql_help.c:1804 sql_help.c:2134 sql_help.c:2363
2876 msgid "argmode"
2877 msgstr "Argmodus"
2878
2879 #: sql_help.c:216 sql_help.c:221 sql_help.c:226 sql_help.c:231 sql_help.c:852
2880 #: sql_help.c:1114 sql_help.c:1805
2881 msgid "argname"
2882 msgstr "Argname"
2883
2884 #: sql_help.c:217 sql_help.c:222 sql_help.c:227 sql_help.c:232 sql_help.c:853
2885 #: sql_help.c:1115 sql_help.c:1806
2886 msgid "argtype"
2887 msgstr "Argtyp"
2888
2889 #: sql_help.c:218 sql_help.c:514 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446
2890 #: sql_help.c:1462 sql_help.c:1463
2891 msgid "action"
2892 msgstr "Aktion"
2893
2894 #: sql_help.c:234 sql_help.c:522
2895 msgid "where action is one of:"
2896 msgstr "wobei Aktion Folgendes sein kann:"
2897
2898 #: sql_help.c:235 sql_help.c:1121
2899 msgid "execution_cost"
2900 msgstr "Ausführungskosten"
2901
2902 #: sql_help.c:236 sql_help.c:1122
2903 msgid "result_rows"
2904 msgstr "Ergebniszeilen"
2905
2906 #: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:255
2907 msgid "group_name"
2908 msgstr "Gruppenname"
2909
2910 #: sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:728 sql_help.c:1049
2911 #: sql_help.c:1318 sql_help.c:1320 sql_help.c:1500 sql_help.c:1679
2912 #: sql_help.c:1988 sql_help.c:2568
2913 msgid "user_name"
2914 msgstr "Benutzername"
2915
2916 #: sql_help.c:270 sql_help.c:1499 sql_help.c:1923 sql_help.c:2145
2917 #: sql_help.c:2374
2918 msgid "tablespace_name"
2919 msgstr "Tablespace-Name"
2920
2921 #: sql_help.c:272 sql_help.c:275 sql_help.c:553 sql_help.c:555 sql_help.c:1182
2922 #: sql_help.c:1426 sql_help.c:1435 sql_help.c:1466 sql_help.c:1488
2923 msgid "storage_parameter"
2924 msgstr "Storage-Parameter"
2925
2926 #: sql_help.c:295 sql_help.c:855
2927 msgid "large_object_oid"
2928 msgstr "Large-Object-OID"
2929
2930 #: sql_help.c:305 sql_help.c:857 sql_help.c:1215 sql_help.c:1839
2931 msgid "left_type"
2932 msgstr "linker_Typ"
2933
2934 #: sql_help.c:306 sql_help.c:858 sql_help.c:1216 sql_help.c:1840
2935 msgid "right_type"
2936 msgstr "rechter_Typ"
2937
2938 #: sql_help.c:317 sql_help.c:320 sql_help.c:339 sql_help.c:350 sql_help.c:358
2939 #: sql_help.c:361 sql_help.c:860 sql_help.c:862 sql_help.c:1235
2940 #: sql_help.c:1255 sql_help.c:1454 sql_help.c:1849 sql_help.c:1858
2941 msgid "index_method"
2942 msgstr "Indexmethode"
2943
2944 #: sql_help.c:340 sql_help.c:351 sql_help.c:1237
2945 msgid "strategy_number"
2946 msgstr "Strategienummer"
2947
2948 #: sql_help.c:341 sql_help.c:856 sql_help.c:1238
2949 msgid "operator_name"
2950 msgstr "Operatorname"
2951
2952 #: sql_help.c:342 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:346 sql_help.c:352
2953 #: sql_help.c:353 sql_help.c:355 sql_help.c:356 sql_help.c:1239
2954 #: sql_help.c:1240 sql_help.c:1242 sql_help.c:1243
2955 msgid "op_type"
2956 msgstr "Optyp"
2957
2958 #: sql_help.c:344 sql_help.c:354 sql_help.c:1241
2959 msgid "support_number"
2960 msgstr "Unterst-Nummer"
2961
2962 #: sql_help.c:347 sql_help.c:850 sql_help.c:995 sql_help.c:1020
2963 #: sql_help.c:1033 sql_help.c:1214 sql_help.c:1244 sql_help.c:1575
2964 #: sql_help.c:2133 sql_help.c:2362 sql_help.c:2471 sql_help.c:2476
2965 #: sql_help.c:2670 sql_help.c:2675 sql_help.c:2822 sql_help.c:2827
2966 msgid "function_name"
2967 msgstr "Funktionsname"
2968
2969 #: sql_help.c:348 sql_help.c:996 sql_help.c:1245
2970 msgid "argument_type"
2971 msgstr "Argumenttyp"
2972
2973 #: sql_help.c:393 sql_help.c:707 sql_help.c:1157 sql_help.c:1285
2974 #: sql_help.c:1662
2975 msgid "password"
2976 msgstr "Passwort"
2977
2978 #: sql_help.c:394 sql_help.c:708 sql_help.c:1158 sql_help.c:1286
2979 #: sql_help.c:1663
2980 msgid "timestamp"
2981 msgstr "Zeit"
2982
2983 #: sql_help.c:398 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:408 sql_help.c:2127
2984 #: sql_help.c:2356
2985 msgid "database_name"
2986 msgstr "Datenbankname"
2987
2988 #: sql_help.c:437 sql_help.c:1333
2989 msgid "increment"
2990 msgstr "Inkrement"
2991
2992 #: sql_help.c:438 sql_help.c:1334
2993 msgid "minvalue"
2994 msgstr "Minwert"
2995
2996 #: sql_help.c:439 sql_help.c:1335
2997 msgid "maxvalue"
2998 msgstr "Maxwert"
2999
3000 #: sql_help.c:440 sql_help.c:1336 sql_help.c:2458 sql_help.c:2526
3001 #: sql_help.c:2657 sql_help.c:2758 sql_help.c:2809
3002 msgid "start"
3003 msgstr "Start"
3004
3005 #: sql_help.c:441
3006 msgid "restart"
3007 msgstr "Restart"
3008
3009 #: sql_help.c:442 sql_help.c:1337
3010 msgid "cache"
3011 msgstr "Cache"
3012
3013 #: sql_help.c:444 sql_help.c:516 sql_help.c:523 sql_help.c:526 sql_help.c:527
3014 #: sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:533 sql_help.c:534 sql_help.c:536
3015 #: sql_help.c:539 sql_help.c:541 sql_help.c:744 sql_help.c:747 sql_help.c:762
3016 #: sql_help.c:920 sql_help.c:924 sql_help.c:936 sql_help.c:937 sql_help.c:1179
3017 #: sql_help.c:1339 sql_help.c:1470 sql_help.c:2120 sql_help.c:2121
3018 #: sql_help.c:2159 sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2720
3019 #: sql_help.c:2722 sql_help.c:2739 sql_help.c:2742
3020 msgid "column"
3021 msgstr "Spalte"
3022
3023 #: sql_help.c:460 sql_help.c:464 sql_help.c:729 sql_help.c:1349
3024 #: sql_help.c:1680 sql_help.c:1907 sql_help.c:1989 sql_help.c:2131
3025 #: sql_help.c:2360
3026 msgid "server_name"
3027 msgstr "Servername"
3028
3029 #: sql_help.c:461
3030 msgid "new_version"
3031 msgstr "neue_Version"
3032
3033 #: sql_help.c:517
3034 msgid "new_column"
3035 msgstr "neue_Spalte"
3036
3037 #: sql_help.c:525 sql_help.c:1421 sql_help.c:1433
3038 msgid "column_constraint"
3039 msgstr "Spalten-Constraint"
3040
3041 #: sql_help.c:535
3042 msgid "integer"
3043 msgstr "ganze_Zahl"
3044
3045 #: sql_help.c:537 sql_help.c:540
3046 msgid "attribute_option"
3047 msgstr "Attributoption"
3048
3049 #: sql_help.c:542 sql_help.c:1422 sql_help.c:1434
3050 msgid "table_constraint"
3051 msgstr "Tabellen-Constraint"
3052
3053 #: sql_help.c:544 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:547 sql_help.c:874
3054 msgid "trigger_name"
3055 msgstr "Triggername"
3056
3057 #: sql_help.c:548 sql_help.c:549 sql_help.c:550 sql_help.c:551
3058 msgid "rewrite_rule_name"
3059 msgstr "Regelname"
3060
3061 #: sql_help.c:552 sql_help.c:801
3062 msgid "index_name"
3063 msgstr "Indexname"
3064
3065 #: sql_help.c:556 sql_help.c:557 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
3066 msgid "parent_table"
3067 msgstr "Elterntabelle"
3068
3069 #: sql_help.c:575 sql_help.c:578
3070 msgid "tablespace_option"
3071 msgstr "Tablespace-Option"
3072
3073 #: sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:607 sql_help.c:611
3074 msgid "token_type"
3075 msgstr "Tokentyp"
3076
3077 #: sql_help.c:599 sql_help.c:602
3078 msgid "dictionary_name"
3079 msgstr "Wörterbuchname"
3080
3081 #: sql_help.c:604 sql_help.c:608
3082 msgid "old_dictionary"
3083 msgstr "altes_Wörterbuch"
3084
3085 #: sql_help.c:605 sql_help.c:609
3086 msgid "new_dictionary"
3087 msgstr "neues_Wörterbuch"
3088
3089 #: sql_help.c:775 sql_help.c:2582 sql_help.c:2583 sql_help.c:2606
3090 msgid "transaction_mode"
3091 msgstr "Transaktionsmodus"
3092
3093 #: sql_help.c:776 sql_help.c:2584 sql_help.c:2607
3094 msgid "where transaction_mode is one of:"
3095 msgstr "wobei Transaktionsmodus Folgendes sein kann:"
3096
3097 #: sql_help.c:800 sql_help.c:839 sql_help.c:846 sql_help.c:866 sql_help.c:875
3098 #: sql_help.c:919 sql_help.c:923 sql_help.c:1017 sql_help.c:1417
3099 #: sql_help.c:1429 sql_help.c:1486 sql_help.c:2117 sql_help.c:2122
3100 #: sql_help.c:2346 sql_help.c:2351 sql_help.c:2460 sql_help.c:2462
3101 #: sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 sql_help.c:2659 sql_help.c:2661
3102 #: sql_help.c:2687 sql_help.c:2811 sql_help.c:2813 sql_help.c:2839
3103 msgid "table_name"
3104 msgstr "Tabellenname"
3105
3106 #: sql_help.c:838 sql_help.c:847 sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:854
3107 #: sql_help.c:859 sql_help.c:861 sql_help.c:863 sql_help.c:864 sql_help.c:867
3108 #: sql_help.c:868 sql_help.c:869 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:872
3109 #: sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:877
3110 msgid "object_name"
3111 msgstr "Objektname"
3112
3113 #: sql_help.c:840 sql_help.c:1118 sql_help.c:1418 sql_help.c:1431
3114 #: sql_help.c:1450 sql_help.c:1452 sql_help.c:1459 sql_help.c:1487
3115 #: sql_help.c:1692 sql_help.c:2486 sql_help.c:2685 sql_help.c:2837
3116 msgid "column_name"
3117 msgstr "Spaltenname"
3118
3119 #: sql_help.c:841
3120 msgid "agg_name"
3121 msgstr "Aggname"
3122
3123 #: sql_help.c:842
3124 msgid "agg_type"
3125 msgstr "Aggtyp"
3126
3127 #: sql_help.c:843 sql_help.c:993 sql_help.c:997 sql_help.c:999 sql_help.c:1761
3128 msgid "source_type"
3129 msgstr "Quelltyp"
3130
3131 #: sql_help.c:844 sql_help.c:994 sql_help.c:998 sql_help.c:1000
3132 #: sql_help.c:1762
3133 msgid "target_type"
3134 msgstr "Zieltyp"
3135
3136 #: sql_help.c:865
3137 msgid "rule_name"
3138 msgstr "Regelname"
3139
3140 #: sql_help.c:878
3141 msgid "text"
3142 msgstr "Text"
3143
3144 #: sql_help.c:893 sql_help.c:2230 sql_help.c:2392
3145 msgid "transaction_id"
3146 msgstr "Transaktions-ID"
3147
3148 #: sql_help.c:921 sql_help.c:926 sql_help.c:2179
3149 msgid "filename"
3150 msgstr "Dateiname"
3151
3152 #: sql_help.c:925 sql_help.c:1491 sql_help.c:1693 sql_help.c:1711
3153 #: sql_help.c:2161
3154 msgid "query"
3155 msgstr "Anfrage"
3156
3157 #: sql_help.c:928
3158 msgid "where option can be one of:"
3159 msgstr "wobei Option eins der folgenden sein kann:"
3160
3161 #: sql_help.c:929
3162 msgid "format_name"
3163 msgstr "Formatname"
3164
3165 #: sql_help.c:930 sql_help.c:933 sql_help.c:2022 sql_help.c:2023
3166 #: sql_help.c:2024 sql_help.c:2025
3167 msgid "boolean"
3168 msgstr "boolean"
3169
3170 #: sql_help.c:931
3171 msgid "delimiter_character"
3172 msgstr "Trennzeichen"
3173
3174 #: sql_help.c:932
3175 msgid "null_string"
3176 msgstr "Null-Zeichenkette"
3177
3178 #: sql_help.c:934
3179 msgid "quote_character"
3180 msgstr "Quote-Zeichen"
3181
3182 #: sql_help.c:935
3183 msgid "escape_character"
3184 msgstr "Escape-Zeichen"
3185
3186 #: sql_help.c:963
3187 msgid "input_data_type"
3188 msgstr "Eingabedatentyp"
3189
3190 #: sql_help.c:964 sql_help.c:971
3191 msgid "sfunc"
3192 msgstr "Übergangsfunktion"
3193
3194 #: sql_help.c:965 sql_help.c:972
3195 msgid "state_data_type"
3196 msgstr "Zustandsdatentyp"
3197
3198 #: sql_help.c:966 sql_help.c:973
3199 msgid "ffunc"
3200 msgstr "Abschlussfunktion"
3201
3202 #: sql_help.c:967 sql_help.c:974
3203 msgid "initial_condition"
3204 msgstr "Anfangswert"
3205
3206 #: sql_help.c:968 sql_help.c:975
3207 msgid "sort_operator"
3208 msgstr "Sortieroperator"
3209
3210 #: sql_help.c:970
3211 msgid "base_type"
3212 msgstr "Basistyp"
3213
3214 #: sql_help.c:1016 sql_help.c:1303 sql_help.c:1572
3215 msgid "event"
3216 msgstr "Ereignis"
3217
3218 #: sql_help.c:1018
3219 msgid "referenced_table_name"
3220 msgstr "verwiesener_Tabellenname"
3221
3222 #: sql_help.c:1019 sql_help.c:1305 sql_help.c:1574 sql_help.c:1725
3223 #: sql_help.c:2449 sql_help.c:2451 sql_help.c:2517 sql_help.c:2519
3224 #: sql_help.c:2648 sql_help.c:2650 sql_help.c:2725 sql_help.c:2800
3225 #: sql_help.c:2802
3226 msgid "condition"
3227 msgstr "Bedingung"
3228
3229 #: sql_help.c:1021 sql_help.c:1576
3230 msgid "arguments"
3231 msgstr "Argumente"
3232
3233 #: sql_help.c:1031
3234 msgid "source_encoding"
3235 msgstr "Quellkodierung"
3236
3237 #: sql_help.c:1032
3238 msgid "dest_encoding"
3239 msgstr "Zielkodierung"
3240
3241 #: sql_help.c:1050 sql_help.c:1526
3242 msgid "template"
3243 msgstr "Vorlage"
3244
3245 #: sql_help.c:1051
3246 msgid "encoding"
3247 msgstr "Kodierung"
3248
3249 #: sql_help.c:1052
3250 msgid "lc_collate"
3251 msgstr "lc_collate"
3252
3253 #: sql_help.c:1053
3254 msgid "lc_ctype"
3255 msgstr "lc_ctype"
3256
3257 #: sql_help.c:1054 sql_help.c:1184 sql_help.c:1428 sql_help.c:1437
3258 #: sql_help.c:1468 sql_help.c:1490
3259 msgid "tablespace"
3260 msgstr "Tablespace"
3261
3262 #: sql_help.c:1071 sql_help.c:1234 sql_help.c:1419 sql_help.c:1612
3263 #: sql_help.c:2221
3264 msgid "data_type"
3265 msgstr "Datentyp"
3266
3267 #: sql_help.c:1073
3268 msgid "constraint"
3269 msgstr "Constraint"
3270
3271 #: sql_help.c:1074
3272 msgid "where constraint is:"
3273 msgstr "wobei Constraint Folgendes ist:"
3274
3275 #: sql_help.c:1116 sql_help.c:1420 sql_help.c:1432
3276 msgid "default_expr"
3277 msgstr "Vorgabeausdruck"
3278
3279 #: sql_help.c:1117
3280 msgid "rettype"
3281 msgstr "Rückgabetyp"
3282
3283 #: sql_help.c:1119
3284 msgid "column_type"
3285 msgstr "Spaltentyp"
3286
3287 #: sql_help.c:1120 sql_help.c:1743 sql_help.c:2139 sql_help.c:2368
3288 msgid "lang_name"
3289 msgstr "Sprachname"
3290
3291 #: sql_help.c:1126
3292 msgid "definition"
3293 msgstr "Definition"
3294
3295 #: sql_help.c:1127
3296 msgid "obj_file"
3297 msgstr "Objektdatei"
3298
3299 #: sql_help.c:1128
3300 msgid "link_symbol"
3301 msgstr "Linksymbol"
3302
3303 #: sql_help.c:1129
3304 msgid "attribute"
3305 msgstr "Attribut"
3306
3307 #: sql_help.c:1164 sql_help.c:1292 sql_help.c:1669
3308 msgid "uid"
3309 msgstr "Uid"
3310
3311 #: sql_help.c:1178
3312 msgid "method"
3313 msgstr "Methode"
3314
3315 #: sql_help.c:1181 sql_help.c:1472
3316 msgid "opclass"
3317 msgstr "Opklasse"
3318
3319 #: sql_help.c:1185 sql_help.c:1458
3320 msgid "predicate"
3321 msgstr "Prädikat"
3322
3323 #: sql_help.c:1197
3324 msgid "call_handler"
3325 msgstr "Handler"
3326
3327 #: sql_help.c:1198
3328 msgid "inline_handler"
3329 msgstr "Inline-Handler"
3330
3331 #: sql_help.c:1217
3332 msgid "com_op"
3333 msgstr "Kommutator-Op"
3334
3335 #: sql_help.c:1218
3336 msgid "neg_op"
3337 msgstr "Umkehrungs-Op"
3338
3339 #: sql_help.c:1219
3340 msgid "res_proc"
3341 msgstr "Res-Funktion"
3342
3343 #: sql_help.c:1220
3344 msgid "join_proc"
3345 msgstr "Join-Funktion"
3346
3347 #: sql_help.c:1236
3348 msgid "family_name"
3349 msgstr "Familienname"
3350
3351 #: sql_help.c:1246
3352 msgid "storage_type"
3353 msgstr "Storage-Typ"
3354
3355 #: sql_help.c:1306 sql_help.c:1307 sql_help.c:1308
3356 msgid "command"
3357 msgstr "Befehl"
3358
3359 #: sql_help.c:1319 sql_help.c:1321
3360 msgid "schema_element"
3361 msgstr "Schemaelement"
3362
3363 #: sql_help.c:1350
3364 msgid "server_type"
3365 msgstr "Servertyp"
3366
3367 #: sql_help.c:1351
3368 msgid "server_version"
3369 msgstr "Serverversion"
3370
3371 #: sql_help.c:1352 sql_help.c:2129 sql_help.c:2358
3372 msgid "fdw_name"
3373 msgstr "FDW-Name"
3374
3375 #: sql_help.c:1424
3376 msgid "like_option"
3377 msgstr "Like-Option"
3378
3379 #: sql_help.c:1430
3380 msgid "type_name"
3381 msgstr "Typname"
3382
3383 #: sql_help.c:1438
3384 msgid "where column_constraint is:"
3385 msgstr "wobei Spalten-Constraint Folgendes ist:"
3386
3387 #: sql_help.c:1441 sql_help.c:1442 sql_help.c:1451 sql_help.c:1453
3388 #: sql_help.c:1457
3389 msgid "index_parameters"
3390 msgstr "Indexparameter"
3391
3392 #: sql_help.c:1443 sql_help.c:1460
3393 msgid "reftable"
3394 msgstr "Reftabelle"
3395
3396 #: sql_help.c:1444 sql_help.c:1461
3397 msgid "refcolumn"
3398 msgstr "Refspalte"
3399
3400 #: sql_help.c:1447
3401 msgid "and table_constraint is:"
3402 msgstr "und Tabellen-Constraint Folgendes ist:"
3403
3404 #: sql_help.c:1455
3405 msgid "exclude_element"
3406 msgstr "Exclude-Element"
3407
3408 #: sql_help.c:1464
3409 msgid "and like_option is:"
3410 msgstr "und Like-Option Folgendes ist:"
3411
3412 #: sql_help.c:1465
3413 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
3414 msgstr "Indexparameter bei UNIQUE-, PRIMARY KEY- und EXCLUDE-Constraints sind:"
3415
3416 #: sql_help.c:1469
3417 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
3418 msgstr "Exclude-Element in einem EXCLUDE-Constraint ist:"
3419
3420 #: sql_help.c:1501
3421 msgid "directory"
3422 msgstr "Verzeichnis"
3423
3424 #: sql_help.c:1513
3425 msgid "parser_name"
3426 msgstr "Parser-Name"
3427
3428 #: sql_help.c:1514
3429 msgid "source_config"
3430 msgstr "Quellkonfig"
3431
3432 #: sql_help.c:1543
3433 msgid "start_function"
3434 msgstr "Startfunktion"
3435
3436 #: sql_help.c:1544
3437 msgid "gettoken_function"
3438 msgstr "Gettext-Funktion"
3439
3440 #: sql_help.c:1545
3441 msgid "end_function"
3442 msgstr "Endfunktion"
3443
3444 #: sql_help.c:1546
3445 msgid "lextypes_function"
3446 msgstr "Lextypenfunktion"
3447
3448 #: sql_help.c:1547
3449 msgid "headline_function"
3450 msgstr "Headline-Funktion"
3451
3452 #: sql_help.c:1559
3453 msgid "init_function"
3454 msgstr "Init-Funktion"
3455
3456 #: sql_help.c:1560
3457 msgid "lexize_function"
3458 msgstr "Lexize-Funktion"
3459
3460 #: sql_help.c:1611
3461 msgid "attribute_name"
3462 msgstr "Attributname"
3463
3464 #: sql_help.c:1614
3465 msgid "label"
3466 msgstr "Label"
3467
3468 #: sql_help.c:1616
3469 msgid "input_function"
3470 msgstr "Eingabefunktion"
3471
3472 #: sql_help.c:1617
3473 msgid "output_function"
3474 msgstr "Ausgabefunktion"
3475
3476 #: sql_help.c:1618
3477 msgid "receive_function"
3478 msgstr "Empfangsfunktion"
3479
3480 #: sql_help.c:1619
3481 msgid "send_function"
3482 msgstr "Sendefunktion"
3483
3484 #: sql_help.c:1620
3485 msgid "type_modifier_input_function"
3486 msgstr "Typmod-Eingabefunktion"
3487
3488 #: sql_help.c:1621
3489 msgid "type_modifier_output_function"
3490 msgstr "Typmod-Ausgabefunktion"
3491
3492 #: sql_help.c:1622
3493 msgid "analyze_function"
3494 msgstr "Analyze-Funktion"
3495
3496 #: sql_help.c:1623
3497 msgid "internallength"
3498 msgstr "interne_Länge"
3499
3500 #: sql_help.c:1624
3501 msgid "alignment"
3502 msgstr "Ausrichtung"
3503
3504 #: sql_help.c:1625
3505 msgid "storage"
3506 msgstr "Speicherung"
3507
3508 #: sql_help.c:1626
3509 msgid "like_type"
3510 msgstr "wie_Typ"
3511
3512 #: sql_help.c:1627
3513 msgid "category"
3514 msgstr "Kategorie"
3515
3516 #: sql_help.c:1628
3517 msgid "preferred"
3518 msgstr "bevorzugt"
3519
3520 #: sql_help.c:1629
3521 msgid "default"
3522 msgstr "Vorgabewert"
3523
3524 #: sql_help.c:1630
3525 msgid "element"
3526 msgstr "Element"
3527
3528 #: sql_help.c:1631
3529 msgid "delimiter"
3530 msgstr "Trennzeichen"
3531
3532 #: sql_help.c:1723 sql_help.c:2463 sql_help.c:2466 sql_help.c:2469
3533 #: sql_help.c:2473 sql_help.c:2662 sql_help.c:2665 sql_help.c:2668
3534 #: sql_help.c:2672 sql_help.c:2719 sql_help.c:2814 sql_help.c:2817
3535 #: sql_help.c:2820 sql_help.c:2824
3536 msgid "alias"
3537 msgstr "Alias"
3538
3539 #: sql_help.c:1724
3540 msgid "using_list"
3541 msgstr "Using-Liste"
3542
3543 #: sql_help.c:1726 sql_help.c:2053 sql_help.c:2203 sql_help.c:2726
3544 msgid "cursor_name"
3545 msgstr "Cursor-Name"
3546
3547 #: sql_help.c:1727 sql_help.c:2162 sql_help.c:2727
3548 msgid "output_expression"
3549 msgstr "Ausgabeausdruck"
3550
3551 #: sql_help.c:1728 sql_help.c:2163 sql_help.c:2447 sql_help.c:2514
3552 #: sql_help.c:2646 sql_help.c:2728 sql_help.c:2798
3553 msgid "output_name"
3554 msgstr "Ausgabename"
3555
3556 #: sql_help.c:1744
3557 msgid "code"
3558 msgstr "Code"
3559
3560 #: sql_help.c:2013
3561 msgid "parameter"
3562 msgstr "Parameter"
3563
3564 #: sql_help.c:2026 sql_help.c:2027 sql_help.c:2222
3565 msgid "statement"
3566 msgstr "Anweisung"
3567
3568 #: sql_help.c:2052 sql_help.c:2202
3569 msgid "direction"
3570 msgstr "Richtung"
3571
3572 #: sql_help.c:2054
3573 msgid "where direction can be empty or one of:"
3574 msgstr "wobei Richtung leer sein kann oder Folgendes:"
3575
3576 #: sql_help.c:2055 sql_help.c:2056 sql_help.c:2057 sql_help.c:2058
3577 #: sql_help.c:2059 sql_help.c:2457 sql_help.c:2459 sql_help.c:2525
3578 #: sql_help.c:2527 sql_help.c:2656 sql_help.c:2658 sql_help.c:2757
3579 #: sql_help.c:2759 sql_help.c:2808 sql_help.c:2810
3580 msgid "count"
3581 msgstr "Anzahl"
3582
3583 #: sql_help.c:2124 sql_help.c:2353
3584 msgid "sequence_name"
3585 msgstr "Sequenzname"
3586
3587 #: sql_help.c:2135 sql_help.c:2364
3588 msgid "arg_name"
3589 msgstr "Argname"
3590
3591 #: sql_help.c:2136 sql_help.c:2365
3592 msgid "arg_type"
3593 msgstr "Argtyp"
3594
3595 #: sql_help.c:2141 sql_help.c:2370
3596 msgid "loid"
3597 msgstr "Large-Object-OID"
3598
3599 #: sql_help.c:2171 sql_help.c:2211 sql_help.c:2705
3600 msgid "channel"
3601 msgstr "Kanal"
3602
3603 #: sql_help.c:2193
3604 msgid "lockmode"
3605 msgstr "Sperrmodus"
3606
3607 #: sql_help.c:2194
3608 msgid "where lockmode is one of:"
3609 msgstr "wobei Sperrmodus Folgendes sein kann:"
3610
3611 #: sql_help.c:2212
3612 msgid "payload"
3613 msgstr "Payload"
3614
3615 #: sql_help.c:2238
3616 msgid "old_role"
3617 msgstr "alte_Rolle"
3618
3619 #: sql_help.c:2239
3620 msgid "new_role"
3621 msgstr "neue_Rolle"
3622
3623 #: sql_help.c:2255 sql_help.c:2400 sql_help.c:2408
3624 msgid "savepoint_name"
3625 msgstr "Savepoint-Name"
3626
3627 #: sql_help.c:2444 sql_help.c:2511 sql_help.c:2643 sql_help.c:2795
3628 msgid "with_query"
3629 msgstr "With-Anfrage"
3630
3631 #: sql_help.c:2448 sql_help.c:2479 sql_help.c:2481 sql_help.c:2516
3632 #: sql_help.c:2647 sql_help.c:2678 sql_help.c:2680 sql_help.c:2799
3633 #: sql_help.c:2830 sql_help.c:2832
3634 msgid "from_item"
3635 msgstr "From-Element"
3636
3637 #: sql_help.c:2452 sql_help.c:2520 sql_help.c:2651 sql_help.c:2803
3638 msgid "window_name"
3639 msgstr "Fenstername"
3640
3641 #: sql_help.c:2453 sql_help.c:2521 sql_help.c:2652 sql_help.c:2804
3642 msgid "window_definition"
3643 msgstr "Fensterdefinition"
3644
3645 #: sql_help.c:2454 sql_help.c:2465 sql_help.c:2487 sql_help.c:2522
3646 #: sql_help.c:2653 sql_help.c:2664 sql_help.c:2686 sql_help.c:2805
3647 #: sql_help.c:2816 sql_help.c:2838
3648 msgid "select"
3649 msgstr "Select"
3650
3651 #: sql_help.c:2461 sql_help.c:2660 sql_help.c:2812
3652 msgid "where from_item can be one of:"
3653 msgstr "wobei From-Element Folgendes sein kann:"
3654
3655 #: sql_help.c:2464 sql_help.c:2467 sql_help.c:2470 sql_help.c:2474
3656 #: sql_help.c:2663 sql_help.c:2666 sql_help.c:2669 sql_help.c:2673
3657 #: sql_help.c:2815 sql_help.c:2818 sql_help.c:2821 sql_help.c:2825
3658 msgid "column_alias"
3659 msgstr " Spaltenalias"
3660
3661 #: sql_help.c:2468 sql_help.c:2485 sql_help.c:2489 sql_help.c:2667
3662 #: sql_help.c:2684 sql_help.c:2688 sql_help.c:2819 sql_help.c:2836
3663 #: sql_help.c:2840
3664 msgid "with_query_name"
3665 msgstr "With-Anfragename"
3666
3667 #: sql_help.c:2472 sql_help.c:2477 sql_help.c:2671 sql_help.c:2676
3668 #: sql_help.c:2823 sql_help.c:2828
3669 msgid "argument"
3670 msgstr "Argument"
3671
3672 #: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2674 sql_help.c:2677
3673 #: sql_help.c:2826 sql_help.c:2829
3674 msgid "column_definition"
3675 msgstr "Spaltendefinition"
3676
3677 #: sql_help.c:2480 sql_help.c:2679 sql_help.c:2831
3678 msgid "join_type"
3679 msgstr "Verbundtyp"
3680
3681 #: sql_help.c:2482 sql_help.c:2681 sql_help.c:2833
3682 msgid "join_condition"
3683 msgstr "Verbundbedingung"
3684
3685 #: sql_help.c:2483 sql_help.c:2682 sql_help.c:2834
3686 msgid "join_column"
3687 msgstr "Verbundspalte"
3688
3689 #: sql_help.c:2484 sql_help.c:2683 sql_help.c:2835
3690 msgid "and with_query is:"
3691 msgstr "und With-Anfrage ist:"
3692
3693 #: sql_help.c:2515
3694 msgid "new_table"
3695 msgstr "neue_Tabelle"
3696
3697 #: sql_help.c:2540
3698 msgid "timezone"
3699 msgstr "Zeitzone"
3700
3701 #: sql_help.c:2724
3702 msgid "from_list"
3703 msgstr "From-Liste"
3704
3705 #: sql_help.c:2755
3706 msgid "sort_expression"
3707 msgstr "Sortierausdruck"
3708
3709 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
3710 #, c-format
3711 msgid "could not identify current directory: %s"
3712 msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s"
3713
3714 #: ../../port/exec.c:144
3715 #, c-format
3716 msgid "invalid binary \"%s\""
3717 msgstr "ungültige Programmdatei »%s«"
3718
3719 #: ../../port/exec.c:193
3720 #, c-format
3721 msgid "could not read binary \"%s\""
3722 msgstr "konnte Programmdatei »%s« nicht lesen"
3723
3724 #: ../../port/exec.c:200
3725 #, c-format
3726 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
3727 msgstr "konnte kein »%s« zum Ausführen finden"
3728
3729 #: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
3730 #, c-format
3731 msgid "could not change directory to \"%s\""
3732 msgstr "konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln"
3733
3734 #: ../../port/exec.c:270
3735 #, c-format
3736 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
3737 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
3738
3739 #: ../../port/exec.c:516
3740 #, c-format
3741 msgid "child process exited with exit code %d"
3742 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
3743
3744 #: ../../port/exec.c:520
3745 #, c-format
3746 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
3747 msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
3748
3749 #: ../../port/exec.c:529
3750 #, c-format
3751 msgid "child process was terminated by signal %s"
3752 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
3753
3754 #: ../../port/exec.c:532
3755 #, c-format
3756 msgid "child process was terminated by signal %d"
3757 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
3758
3759 #: ../../port/exec.c:536
3760 #, c-format
3761 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
3762 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"