1 # Russian message translation file for pg_waldump
2 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
7 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
27 msgid "could not find file \"%s\": %s"
28 msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %s"
32 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
33 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %s"
37 msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
38 msgstr "не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u, длина %d: %s"
43 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
46 "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
52 msgstr "Использование:\n"
56 msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
57 msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
71 " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
73 " -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
75 # well-spelled: ПОЗЗАП
78 msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
80 " -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
84 msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
86 " -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
90 msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
91 msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n"
93 # skip-rule: space-before-period
97 " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
98 " directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
99 " (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/"
102 " -p, --path=ПУТЬ каталог, где нужно искать файлы сегментов журнала, "
104 " каталог с подкаталогом ./pg_wal, содержащим такие "
106 " (по умолчанию: текущий каталог,\n"
107 " ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
113 " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager "
115 " use --rmgr=list to list valid resource manager "
118 " -r, --rmgr=МНГР выводить записи только менеджера ресурсов МНГР;\n"
119 " для просмотра списка доступных менеджеров ресурсов\n"
120 " укажите --rmgr=list\n"
122 # well-spelled: ПОЗЗАП
125 msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
127 " -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
133 " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
134 " (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
136 " -t, --timeline=ЛВР линия времени, записи которой будут прочитаны\n"
137 " (по умолчанию: 1 или линия, определяемая "
139 " НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
143 msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
144 msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n"
148 msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
150 " -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n"
151 " идентификатором транзакции\n"
156 " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
157 " (optionally, show per-record statistics)\n"
159 " -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n"
160 " (также возможно получить статистику по записям)\n"
164 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
165 msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n"
169 msgid "%s: no arguments specified\n"
170 msgstr "%s: аргументы не указаны\n"
174 msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n"
175 msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n"
179 msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
180 msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n"
184 msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n"
185 msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n"
189 msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n"
190 msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n"
194 msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n"
195 msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n"
199 msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n"
200 msgstr "%s: не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции\n"
204 msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n"
205 msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n"
209 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
210 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
214 msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n"
215 msgstr "%s: не удалось открыть путь \"%s\": %s\n"
219 msgid "could not open directory \"%s\": %s"
220 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s"
222 #: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973
224 msgid "could not open file \"%s\""
225 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
229 msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
230 msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
234 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
235 msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
239 msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
240 msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
244 msgid "%s: no start WAL location given\n"
245 msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана.\n"
249 msgid "out of memory"
250 msgstr "нехватка памяти"
254 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
255 msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
259 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
260 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
262 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
264 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
266 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
270 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
271 msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
275 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
276 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"