]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_waldump/po/ru.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_waldump / po / ru.po
1 # Russian message translation file for pg_waldump
2 # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # Alexander Lakhin <a.lakhin@postgrespro.ru>, 2017.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-09-27 06:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:20+0300\n"
11 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Russian <pgsql-ru-general@postgresql.org>\n"
13 "Language: ru\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: pg_waldump.c:82
21 #, c-format
22 msgid "%s: FATAL:  "
23 msgstr "%s: СБОЙ:  "
24
25 #: pg_waldump.c:288
26 #, c-format
27 msgid "could not find file \"%s\": %s"
28 msgstr "не удалось найти файл \"%s\": %s"
29
30 #: pg_waldump.c:303
31 #, c-format
32 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s"
33 msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %s"
34
35 #: pg_waldump.c:323
36 #, c-format
37 msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s"
38 msgstr "не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u, длина %d: %s"
39
40 #: pg_waldump.c:702
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
44 "\n"
45 msgstr ""
46 "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n"
47 "\n"
48
49 #: pg_waldump.c:704
50 #, c-format
51 msgid "Usage:\n"
52 msgstr "Использование:\n"
53
54 #: pg_waldump.c:705
55 #, c-format
56 msgid "  %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
57 msgstr "  %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n"
58
59 #: pg_waldump.c:706
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "\n"
63 "Options:\n"
64 msgstr ""
65 "\n"
66 "Параметры:\n"
67
68 #: pg_waldump.c:707
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "  -b, --bkp-details      output detailed information about backup blocks\n"
72 msgstr ""
73 "  -b, --bkp-details      вывести подробную информацию о копиях страниц\n"
74
75 # well-spelled: ПОЗЗАП
76 #: pg_waldump.c:708
77 #, c-format
78 msgid "  -e, --end=RECPTR       stop reading at WAL location RECPTR\n"
79 msgstr ""
80 "  -e, --end=ПОЗЗАП       прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n"
81
82 #: pg_waldump.c:709
83 #, c-format
84 msgid "  -f, --follow           keep retrying after reaching end of WAL\n"
85 msgstr ""
86 "  -f, --follow           повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n"
87
88 #: pg_waldump.c:710
89 #, c-format
90 msgid "  -n, --limit=N          number of records to display\n"
91 msgstr "  -n, --limit=N          число выводимых записей\n"
92
93 # skip-rule: space-before-period
94 #: pg_waldump.c:711
95 #, c-format
96 msgid ""
97 "  -p, --path=PATH        directory in which to find log segment files or a\n"
98 "                         directory with a ./pg_wal that contains such files\n"
99 "                         (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/"
100 "pg_wal)\n"
101 msgstr ""
102 "  -p, --path=ПУТЬ        каталог, где нужно искать файлы сегментов журнала, "
103 "или\n"
104 "                         каталог с подкаталогом ./pg_wal, содержащим такие "
105 "файлы\n"
106 "                         (по умолчанию: текущий каталог,\n"
107 "                         ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
108
109 # well-spelled: МНГР
110 #: pg_waldump.c:714
111 #, c-format
112 msgid ""
113 "  -r, --rmgr=RMGR        only show records generated by resource manager "
114 "RMGR;\n"
115 "                         use --rmgr=list to list valid resource manager "
116 "names\n"
117 msgstr ""
118 "  -r, --rmgr=МНГР        выводить записи только менеджера ресурсов МНГР;\n"
119 "                         для просмотра списка доступных менеджеров ресурсов\n"
120 "                         укажите --rmgr=list\n"
121
122 # well-spelled: ПОЗЗАП
123 #: pg_waldump.c:716
124 #, c-format
125 msgid "  -s, --start=RECPTR     start reading at WAL location RECPTR\n"
126 msgstr ""
127 "  -s, --start=ПОЗЗАП     начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n"
128
129 # well-spelled: ЛВР
130 #: pg_waldump.c:717
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "  -t, --timeline=TLI     timeline from which to read log records\n"
134 "                         (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
135 msgstr ""
136 "  -t, --timeline=ЛВР     линия времени, записи которой будут прочитаны\n"
137 "                         (по умолчанию: 1 или линия, определяемая "
138 "аргументом\n"
139 "                         НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n"
140
141 #: pg_waldump.c:719
142 #, c-format
143 msgid "  -V, --version          output version information, then exit\n"
144 msgstr "  -V, --version          показать версию и выйти\n"
145
146 #: pg_waldump.c:720
147 #, c-format
148 msgid "  -x, --xid=XID          only show records with transaction ID XID\n"
149 msgstr ""
150 "  -x, --xid=XID          выводить только записи с заданным\n"
151 "                         идентификатором транзакции\n"
152
153 #: pg_waldump.c:721
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "  -z, --stats[=record]   show statistics instead of records\n"
157 "                         (optionally, show per-record statistics)\n"
158 msgstr ""
159 "  -z, --stats[=record]   показывать статистику вместо записей\n"
160 "                         (также возможно получить статистику по записям)\n"
161
162 #: pg_waldump.c:723
163 #, c-format
164 msgid "  -?, --help             show this help, then exit\n"
165 msgstr "  -?, --help             показать эту справку и выйти\n"
166
167 #: pg_waldump.c:782
168 #, c-format
169 msgid "%s: no arguments specified\n"
170 msgstr "%s: аргументы не указаны\n"
171
172 #: pg_waldump.c:797
173 #, c-format
174 msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n"
175 msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n"
176
177 #: pg_waldump.c:813
178 #, c-format
179 msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n"
180 msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n"
181
182 #: pg_waldump.c:842
183 #, c-format
184 msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n"
185 msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n"
186
187 #: pg_waldump.c:851
188 #, c-format
189 msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n"
190 msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n"
191
192 #: pg_waldump.c:861
193 #, c-format
194 msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n"
195 msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n"
196
197 #: pg_waldump.c:873
198 #, c-format
199 msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n"
200 msgstr "%s: не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции\n"
201
202 #: pg_waldump.c:888
203 #, c-format
204 msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n"
205 msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n"
206
207 #: pg_waldump.c:902
208 #, c-format
209 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
210 msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n"
211
212 #: pg_waldump.c:913
213 #, c-format
214 msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n"
215 msgstr "%s: не удалось открыть путь \"%s\": %s\n"
216
217 #: pg_waldump.c:934
218 #, c-format
219 msgid "could not open directory \"%s\": %s"
220 msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s"
221
222 #: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973
223 #, c-format
224 msgid "could not open file \"%s\""
225 msgstr "не удалось открыть файл \"%s\""
226
227 #: pg_waldump.c:951
228 #, c-format
229 msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
230 msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
231
232 #: pg_waldump.c:980
233 #, c-format
234 msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
235 msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s"
236
237 #: pg_waldump.c:995
238 #, c-format
239 msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n"
240 msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n"
241
242 #: pg_waldump.c:1007
243 #, c-format
244 msgid "%s: no start WAL location given\n"
245 msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана.\n"
246
247 #: pg_waldump.c:1016
248 #, c-format
249 msgid "out of memory"
250 msgstr "нехватка памяти"
251
252 #: pg_waldump.c:1022
253 #, c-format
254 msgid "could not find a valid record after %X/%X"
255 msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X"
256
257 #: pg_waldump.c:1032
258 #, c-format
259 msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
260 msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
261 msgstr[0] ""
262 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
263 msgstr[1] ""
264 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
265 msgstr[2] ""
266 "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n"
267
268 #: pg_waldump.c:1083
269 #, c-format
270 msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
271 msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s"
272
273 #: pg_waldump.c:1093
274 #, c-format
275 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
276 msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n"