]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_test_fsync/po/vi.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_test_fsync / po / vi.po
1 # LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
2 # Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 11\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 00:47+0900\n"
12 "Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
18 "Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n"
19 "Language: vi_VN\n"
20
21 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
22 #: pg_test_fsync.c:30
23 #, c-format
24 msgid "%13.3f ops/sec  %6.0f usecs/op\n"
25 msgstr "%13.3f thao tác/giây  %6.0f micro giây/thao tác\n"
26
27 #: pg_test_fsync.c:49
28 #, c-format
29 msgid "Could not create thread for alarm\n"
30 msgstr "Không thể tạo luồng sử dụng cho alarm\n"
31
32 #: pg_test_fsync.c:154
33 #, c-format
34 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
35 msgstr "Cách sử dụng: %s [-f TÊN FILE] [-s SỐ GIÂY CHO MỘT KIỂM TRA]\n"
36
37 #: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
38 #, c-format
39 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
40 msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n"
41
42 #: pg_test_fsync.c:188
43 #, c-format
44 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
45 msgstr "%s: quá nhiều đối số cho câu lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n"
46
47 #: pg_test_fsync.c:195
48 #, c-format
49 msgid "%d second per test\n"
50 msgid_plural "%d seconds per test\n"
51 msgstr[0] "%d giây cho mỗi kiểm tra\n"
52
53 #: pg_test_fsync.c:200
54 #, c-format
55 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
56 msgstr "O_DIRECT được hỗ trợ trên hệ điều hành này cho open_datasync và open_sync.\n"
57
58 #: pg_test_fsync.c:202
59 #, c-format
60 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
61 msgstr "I/O trực tiếp không được hỗ trợ trên hệ điều hành này.\n"
62
63 #: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316
64 #: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492
65 #: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539
66 msgid "could not open output file"
67 msgstr "không thể mở tập tin đầu ra"
68
69 #: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298
70 #: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383
71 #: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510
72 #: pg_test_fsync.c:541
73 msgid "write failed"
74 msgstr "viết không thành công"
75
76 #: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347
77 #: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516
78 msgid "fsync failed"
79 msgstr "đồng bộ không thành công"
80
81 #: pg_test_fsync.c:249
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "So sánh các phương pháp đồng bộ hóa tệp sử dụng viết một %dkB:\n"
89
90 #: pg_test_fsync.c:251
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\n"
94 "Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
95 msgstr ""
96 "\n"
97 "So sánh các phương pháp đồng bộ hóa tệp sử dụng viết hai %dkB:\n"
98
99 #: pg_test_fsync.c:252
100 #, c-format
101 msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
102 msgstr "(theo thứ tự ưu tiên tham số wal_sync_method, ngoại trừ fdatasync là mặc định của Linux)\n"
103
104 #: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432
105 msgid "n/a*"
106 msgstr "không khả dụng*"
107
108 #: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326
109 #: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
110 msgid "seek failed"
111 msgstr "seek lỗi"
112
113 #: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354
114 #: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449
115 msgid "n/a"
116 msgstr "không khả dụng"
117
118 #: pg_test_fsync.c:396
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
122 "  I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
123 msgstr ""
124 "* Hệ thống tệp này và tùy chọn mount không hỗ trợ I/O trực tiếp\n"
125 "  ví dụ: ext4 trong chế độ journaled.\n"
126
127 #: pg_test_fsync.c:404
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "\n"
131 "Compare open_sync with different write sizes:\n"
132 msgstr ""
133 "\n"
134 "So sánh open_sync với các kích thước ghi khác nhau:\n"
135
136 #: pg_test_fsync.c:405
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
140 "open_sync sizes.)\n"
141 msgstr ""
142 "(Điều này được thiết kế để so sánh cost của việc viết 16kB trong các \n"
143 "kích thước open_sync khác nhau.)\n"
144
145 #: pg_test_fsync.c:408
146 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
147 msgstr " 1 * 16kB open_sync write"
148
149 #: pg_test_fsync.c:409
150 msgid " 2 *  8kB open_sync writes"
151 msgstr " 2 *  8kB open_sync writes"
152
153 #: pg_test_fsync.c:410
154 msgid " 4 *  4kB open_sync writes"
155 msgstr " 4 *  4kB open_sync writes"
156
157 #: pg_test_fsync.c:411
158 msgid " 8 *  2kB open_sync writes"
159 msgstr " 8 *  2kB open_sync writes"
160
161 #: pg_test_fsync.c:412
162 msgid "16 *  1kB open_sync writes"
163 msgstr "16 *  1kB open_sync writes"
164
165 #: pg_test_fsync.c:465
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\n"
169 "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
170 msgstr ""
171 "\n"
172 "Kiểm tra xem fsync trên tệp descrtiptor không ghi có tốt không:\n"
173
174 #: pg_test_fsync.c:466
175 #, c-format
176 msgid ""
177 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
178 "descriptor.)\n"
179 msgstr ""
180 "(Nếu số lần là tương đương, fsync() có thể đồng bộ dữ liệu được ghi ở \n"
181 "descriptor khác.)\n"
182
183 #: pg_test_fsync.c:531
184 #, c-format
185 msgid ""
186 "\n"
187 "Non-sync'ed %dkB writes:\n"
188 msgstr ""
189 "\n"
190 "Viết %dkB không sync:\n"
191
192 #: pg_test_fsync.c:608
193 #, c-format
194 msgid "%s: %s\n"
195 msgstr "%s: %s\n"