1 # LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
2 # Copyright (C) 2018 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
4 # FIRST AUTHOR <kakalot49@gmail.com>, 2018.
8 "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 11\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-04-22 12:17+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-30 00:47+0900\n"
12 "Language-Team: <pgvn_translators@postgresql.vn>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
18 "Last-Translator: Dang Minh Huong <kakalot49@gmail.com>\n"
21 #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
24 msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
25 msgstr "%13.3f thao tác/giây %6.0f micro giây/thao tác\n"
29 msgid "Could not create thread for alarm\n"
30 msgstr "Không thể tạo luồng sử dụng cho alarm\n"
32 #: pg_test_fsync.c:154
34 msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
35 msgstr "Cách sử dụng: %s [-f TÊN FILE] [-s SỐ GIÂY CHO MỘT KIỂM TRA]\n"
37 #: pg_test_fsync.c:178 pg_test_fsync.c:190
39 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
40 msgstr "Hãy thử \"%s --help\" để biết thêm thông tin.\n"
42 #: pg_test_fsync.c:188
44 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
45 msgstr "%s: quá nhiều đối số cho câu lệnh (đầu tiên là \"%s\")\n"
47 #: pg_test_fsync.c:195
49 msgid "%d second per test\n"
50 msgid_plural "%d seconds per test\n"
51 msgstr[0] "%d giây cho mỗi kiểm tra\n"
53 #: pg_test_fsync.c:200
55 msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
56 msgstr "O_DIRECT được hỗ trợ trên hệ điều hành này cho open_datasync và open_sync.\n"
58 #: pg_test_fsync.c:202
60 msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
61 msgstr "I/O trực tiếp không được hỗ trợ trên hệ điều hành này.\n"
63 #: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316
64 #: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492
65 #: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539
66 msgid "could not open output file"
67 msgstr "không thể mở tập tin đầu ra"
69 #: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298
70 #: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383
71 #: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510
72 #: pg_test_fsync.c:541
74 msgstr "viết không thành công"
76 #: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347
77 #: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516
79 msgstr "đồng bộ không thành công"
81 #: pg_test_fsync.c:249
85 "Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
88 "So sánh các phương pháp đồng bộ hóa tệp sử dụng viết một %dkB:\n"
90 #: pg_test_fsync.c:251
94 "Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
97 "So sánh các phương pháp đồng bộ hóa tệp sử dụng viết hai %dkB:\n"
99 #: pg_test_fsync.c:252
101 msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
102 msgstr "(theo thứ tự ưu tiên tham số wal_sync_method, ngoại trừ fdatasync là mặc định của Linux)\n"
104 #: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432
106 msgstr "không khả dụng*"
108 #: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326
109 #: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443
113 #: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354
114 #: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449
116 msgstr "không khả dụng"
118 #: pg_test_fsync.c:396
121 "* This file system and its mount options do not support direct\n"
122 " I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
124 "* Hệ thống tệp này và tùy chọn mount không hỗ trợ I/O trực tiếp\n"
125 " ví dụ: ext4 trong chế độ journaled.\n"
127 #: pg_test_fsync.c:404
131 "Compare open_sync with different write sizes:\n"
134 "So sánh open_sync với các kích thước ghi khác nhau:\n"
136 #: pg_test_fsync.c:405
139 "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
140 "open_sync sizes.)\n"
142 "(Điều này được thiết kế để so sánh cost của việc viết 16kB trong các \n"
143 "kích thước open_sync khác nhau.)\n"
145 #: pg_test_fsync.c:408
146 msgid " 1 * 16kB open_sync write"
147 msgstr " 1 * 16kB open_sync write"
149 #: pg_test_fsync.c:409
150 msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
151 msgstr " 2 * 8kB open_sync writes"
153 #: pg_test_fsync.c:410
154 msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
155 msgstr " 4 * 4kB open_sync writes"
157 #: pg_test_fsync.c:411
158 msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
159 msgstr " 8 * 2kB open_sync writes"
161 #: pg_test_fsync.c:412
162 msgid "16 * 1kB open_sync writes"
163 msgstr "16 * 1kB open_sync writes"
165 #: pg_test_fsync.c:465
169 "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
172 "Kiểm tra xem fsync trên tệp descrtiptor không ghi có tốt không:\n"
174 #: pg_test_fsync.c:466
177 "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
180 "(Nếu số lần là tương đương, fsync() có thể đồng bộ dữ liệu được ghi ở \n"
181 "descriptor khác.)\n"
183 #: pg_test_fsync.c:531
187 "Non-sync'ed %dkB writes:\n"
190 "Viết %dkB không sync:\n"
192 #: pg_test_fsync.c:608