]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_resetxlog / po / tr.po
1 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
2 # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
3 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n"
9 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
15 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
16 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
17 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
18
19 #: pg_resetxlog.c:126
20 #, c-format
21 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
22 msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
23
24 #: pg_resetxlog.c:127
25 #: pg_resetxlog.c:142
26 #: pg_resetxlog.c:157
27 #: pg_resetxlog.c:172
28 #: pg_resetxlog.c:187
29 #: pg_resetxlog.c:202
30 #: pg_resetxlog.c:209
31 #: pg_resetxlog.c:216
32 #: pg_resetxlog.c:222
33 #: pg_resetxlog.c:230
34 #, c-format
35 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
36 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
37
38 #: pg_resetxlog.c:132
39 #, c-format
40 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
41 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
42
43 #: pg_resetxlog.c:141
44 #, c-format
45 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
46 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
47
48 #: pg_resetxlog.c:147
49 #, c-format
50 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
51 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
52
53 #: pg_resetxlog.c:156
54 #, c-format
55 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
56 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
57
58 #: pg_resetxlog.c:162
59 #, c-format
60 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
61 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
62
63 #: pg_resetxlog.c:171
64 #, c-format
65 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
66 msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
67
68 #: pg_resetxlog.c:177
69 #, c-format
70 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
71 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
72
73 #: pg_resetxlog.c:186
74 #, c-format
75 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
76 msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
77
78 #: pg_resetxlog.c:192
79 #, c-format
80 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
81 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
82
83 #: pg_resetxlog.c:201
84 #: pg_resetxlog.c:208
85 #: pg_resetxlog.c:215
86 #, c-format
87 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
88 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
89
90 #: pg_resetxlog.c:229
91 #, c-format
92 msgid "%s: no data directory specified\n"
93 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
94
95 #: pg_resetxlog.c:243
96 #, c-format
97 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
98 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
99
100 #: pg_resetxlog.c:245
101 #, c-format
102 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
103 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
104
105 #: pg_resetxlog.c:255
106 #, c-format
107 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
108 msgstr "%s:  \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
109
110 #: pg_resetxlog.c:270
111 #: pg_resetxlog.c:383
112 #, c-format
113 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
114 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
115
116 #: pg_resetxlog.c:276
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
120 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
121 msgstr ""
122 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
123 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
124
125 #: pg_resetxlog.c:332
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "\n"
129 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
130 msgstr ""
131 "\n"
132 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
133
134 #: pg_resetxlog.c:344
135 #, c-format
136 msgid ""
137 "The database server was not shut down cleanly.\n"
138 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
139 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
140 msgstr ""
141 "Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
142 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
143 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
144
145 #: pg_resetxlog.c:357
146 #, c-format
147 msgid "Transaction log reset\n"
148 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
149
150 #: pg_resetxlog.c:386
151 #, c-format
152 msgid ""
153 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
154 "  touch %s\n"
155 "and try again.\n"
156 msgstr ""
157 "Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
158 "  touch %s\n"
159 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
160
161 #: pg_resetxlog.c:399
162 #, c-format
163 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
164 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
165
166 #: pg_resetxlog.c:422
167 #, c-format
168 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
169 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
170
171 #: pg_resetxlog.c:431
172 #, c-format
173 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
174 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
175
176 #: pg_resetxlog.c:499
177 #, c-format
178 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
179 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
180
181 #: pg_resetxlog.c:506
182 #, c-format
183 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
184 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
185
186 #: pg_resetxlog.c:530
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Guessed pg_control values:\n"
190 "\n"
191 msgstr ""
192 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
193 "\n"
194
195 #: pg_resetxlog.c:532
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "pg_control values:\n"
199 "\n"
200 msgstr ""
201 "pg_control değerleri:\n"
202 "\n"
203
204 #: pg_resetxlog.c:541
205 #, c-format
206 msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
207 msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID:       %u\n"
208
209 #: pg_resetxlog.c:543
210 #, c-format
211 msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
212 msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti:  %u\n"
213
214 #: pg_resetxlog.c:545
215 #, c-format
216 msgid "pg_control version number:            %u\n"
217 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
218
219 #: pg_resetxlog.c:547
220 #, c-format
221 msgid "Catalog version number:               %u\n"
222 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
223
224 #: pg_resetxlog.c:549
225 #, c-format
226 msgid "Database system identifier:           %s\n"
227 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
228
229 #: pg_resetxlog.c:551
230 #, c-format
231 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
232 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
233
234 #: pg_resetxlog.c:553
235 #, c-format
236 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
237 msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri:          %u.%u\n"
238
239 #: pg_resetxlog.c:556
240 #, c-format
241 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
242 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
243
244 #: pg_resetxlog.c:558
245 #, c-format
246 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
247 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri:  %u\n"
248
249 #: pg_resetxlog.c:560
250 #, c-format
251 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
252 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri:  %u\n"
253
254 #: pg_resetxlog.c:562
255 #, c-format
256 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
257 msgstr "Azami veri hizalama:               %u\n"
258
259 #: pg_resetxlog.c:565
260 #, c-format
261 msgid "Database block size:                  %u\n"
262 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
263
264 #: pg_resetxlog.c:567
265 #, c-format
266 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
267 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
268
269 #: pg_resetxlog.c:569
270 #, c-format
271 msgid "WAL block size:                       %u\n"
272 msgstr "WAL blok büyüklüğü:                  %u\n"
273
274 #: pg_resetxlog.c:571
275 #, c-format
276 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
277 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı:                %u\n"
278
279 #: pg_resetxlog.c:573
280 #, c-format
281 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
282 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
283
284 #: pg_resetxlog.c:575
285 #, c-format
286 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
287 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı:        %u\n"
288
289 #: pg_resetxlog.c:577
290 #, c-format
291 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
292 msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu:        %u\n"
293
294 #: pg_resetxlog.c:579
295 #, c-format
296 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
297 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
298
299 #: pg_resetxlog.c:580
300 msgid "64-bit integers"
301 msgstr "64-bit tamsayılar"
302
303 #: pg_resetxlog.c:580
304 msgid "floating-point numbers"
305 msgstr "kayan nokta sayılar"
306
307 #: pg_resetxlog.c:581
308 #, c-format
309 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
310 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
311
312 #: pg_resetxlog.c:583
313 #, c-format
314 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
315 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
316
317 #: pg_resetxlog.c:585
318 #, c-format
319 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
320 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
321
322 #: pg_resetxlog.c:636
323 #, c-format
324 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
325 msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
326
327 #: pg_resetxlog.c:651
328 #, c-format
329 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
330 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
331
332 #: pg_resetxlog.c:662
333 #, c-format
334 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
335 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
336
337 #: pg_resetxlog.c:669
338 #: pg_resetxlog.c:918
339 #, c-format
340 msgid "%s: fsync error: %s\n"
341 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
342
343 #: pg_resetxlog.c:707
344 #: pg_resetxlog.c:781
345 #, c-format
346 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
347 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
348
349 #: pg_resetxlog.c:750
350 #: pg_resetxlog.c:814
351 #, c-format
352 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
353 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
354
355 #: pg_resetxlog.c:795
356 #, c-format
357 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
358 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
359
360 #: pg_resetxlog.c:885
361 #, c-format
362 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
364
365 #: pg_resetxlog.c:896
366 #: pg_resetxlog.c:910
367 #, c-format
368 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
369 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
370
371 #: pg_resetxlog.c:929
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
375 "\n"
376 msgstr ""
377 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
378 "\n"
379
380 #: pg_resetxlog.c:930
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Usage:\n"
384 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
385 "\n"
386 msgstr ""
387 "Kullanımı:\n"
388 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
389 "\n"
390
391 #: pg_resetxlog.c:931
392 #, c-format
393 msgid "Options:\n"
394 msgstr "Seçenekler:\n"
395
396 #: pg_resetxlog.c:932
397 #, c-format
398 msgid "  -f              force update to be done\n"
399 msgstr "  -f              güncellemenin yapılamsını zorla\n"
400
401 #: pg_resetxlog.c:933
402 #, c-format
403 msgid "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
404 msgstr "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
405
406 #: pg_resetxlog.c:934
407 #, c-format
408 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
409 msgstr "  -x XID          sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
410
411 #: pg_resetxlog.c:935
412 #, c-format
413 msgid "  -n              no update, just show extracted control values (for testing)\n"
414 msgstr "  -n              bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
415
416 #: pg_resetxlog.c:936
417 #, c-format
418 msgid "  -o OID          set next OID\n"
419 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
420
421 #: pg_resetxlog.c:937
422 #, c-format
423 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
424 msgstr "  -O OFFSET  sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
425
426 #: pg_resetxlog.c:938
427 #, c-format
428 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
429 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
430
431 #: pg_resetxlog.c:939
432 #, c-format
433 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
434 msgstr "  -e XIDEPOCH          sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
435
436 #: pg_resetxlog.c:940
437 #, c-format
438 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
439 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
440
441 #: pg_resetxlog.c:941
442 #, c-format
443 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
444 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
445
446 #: pg_resetxlog.c:942
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "\n"
450 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
451 msgstr ""
452 "\n"
453 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
454