1 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
2 # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
3 # Nicolai TUFAR <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
6 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:13+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2007-04-12 14:07+0200\n"
9 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
15 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
16 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
17 "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog/\n"
21 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
22 msgstr "%s: -e seçeneği için geçersiz argüman\n"
35 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
36 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
40 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
41 msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n"
45 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
46 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
50 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
51 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
55 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
56 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
60 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
61 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
65 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
66 msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n"
70 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
71 msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n"
75 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
76 msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n"
80 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
81 msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n"
87 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
88 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
92 msgid "%s: no data directory specified\n"
93 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
97 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
98 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
100 #: pg_resetxlog.c:245
102 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
103 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
105 #: pg_resetxlog.c:255
107 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
108 msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n"
110 #: pg_resetxlog.c:270
111 #: pg_resetxlog.c:383
113 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
114 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
116 #: pg_resetxlog.c:276
119 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
120 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
122 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
123 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n"
125 #: pg_resetxlog.c:332
129 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
132 "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n"
134 #: pg_resetxlog.c:344
137 "The database server was not shut down cleanly.\n"
138 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
139 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
141 "Veritabanı sunucusu düzgün kapatılmadı.\n"
142 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
143 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n"
145 #: pg_resetxlog.c:357
147 msgid "Transaction log reset\n"
148 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
150 #: pg_resetxlog.c:386
153 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
157 "Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
159 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
161 #: pg_resetxlog.c:399
163 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
164 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
166 #: pg_resetxlog.c:422
168 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
169 msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n"
171 #: pg_resetxlog.c:431
173 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
174 msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı ediliyor\n"
176 #: pg_resetxlog.c:499
178 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
179 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
181 #: pg_resetxlog.c:506
183 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
184 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
186 #: pg_resetxlog.c:530
189 "Guessed pg_control values:\n"
192 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
195 #: pg_resetxlog.c:532
198 "pg_control values:\n"
201 "pg_control değerleri:\n"
204 #: pg_resetxlog.c:541
206 msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
207 msgstr "Yeni XLOG için ilk log dosyası ID: %u\n"
209 #: pg_resetxlog.c:543
211 msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
212 msgstr "Yeni XLOG için ilk log segmenti: %u\n"
214 #: pg_resetxlog.c:545
216 msgid "pg_control version number: %u\n"
217 msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n"
219 #: pg_resetxlog.c:547
221 msgid "Catalog version number: %u\n"
222 msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n"
224 #: pg_resetxlog.c:549
226 msgid "Database system identifier: %s\n"
227 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n"
229 #: pg_resetxlog.c:551
231 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
232 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n"
234 #: pg_resetxlog.c:553
236 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
237 msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u.%u\n"
239 #: pg_resetxlog.c:556
241 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
242 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n"
244 #: pg_resetxlog.c:558
246 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
247 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n"
249 #: pg_resetxlog.c:560
251 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
252 msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n"
254 #: pg_resetxlog.c:562
256 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
257 msgstr "Azami veri hizalama: %u\n"
259 #: pg_resetxlog.c:565
261 msgid "Database block size: %u\n"
262 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n"
264 #: pg_resetxlog.c:567
266 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
267 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
269 #: pg_resetxlog.c:569
271 msgid "WAL block size: %u\n"
272 msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n"
274 #: pg_resetxlog.c:571
276 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
277 msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n"
279 #: pg_resetxlog.c:573
281 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
282 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n"
284 #: pg_resetxlog.c:575
286 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
287 msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n"
289 #: pg_resetxlog.c:577
291 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
292 msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n"
294 #: pg_resetxlog.c:579
296 msgid "Date/time type storage: %s\n"
297 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n"
299 #: pg_resetxlog.c:580
300 msgid "64-bit integers"
301 msgstr "64-bit tamsayılar"
303 #: pg_resetxlog.c:580
304 msgid "floating-point numbers"
305 msgstr "kayan nokta sayılar"
307 #: pg_resetxlog.c:581
309 msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
310 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n"
312 #: pg_resetxlog.c:583
314 msgid "LC_COLLATE: %s\n"
315 msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
317 #: pg_resetxlog.c:585
319 msgid "LC_CTYPE: %s\n"
320 msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
322 #: pg_resetxlog.c:636
324 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
325 msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n"
327 #: pg_resetxlog.c:651
329 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
330 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
332 #: pg_resetxlog.c:662
334 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
335 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
337 #: pg_resetxlog.c:669
338 #: pg_resetxlog.c:918
340 msgid "%s: fsync error: %s\n"
341 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
343 #: pg_resetxlog.c:707
344 #: pg_resetxlog.c:781
346 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
347 msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
349 #: pg_resetxlog.c:750
350 #: pg_resetxlog.c:814
352 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
353 msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
355 #: pg_resetxlog.c:795
357 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
358 msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
360 #: pg_resetxlog.c:885
362 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
365 #: pg_resetxlog.c:896
366 #: pg_resetxlog.c:910
368 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
369 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
371 #: pg_resetxlog.c:929
374 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
377 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
380 #: pg_resetxlog.c:930
384 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
388 " %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
391 #: pg_resetxlog.c:931
394 msgstr "Seçenekler:\n"
396 #: pg_resetxlog.c:932
398 msgid " -f force update to be done\n"
399 msgstr " -f güncellemenin yapılamsını zorla\n"
401 #: pg_resetxlog.c:933
403 msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n"
404 msgstr " -l TLI,FILE,SEG Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n"
406 #: pg_resetxlog.c:934
408 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
409 msgstr " -x XID sıradaki multitransaction ID'sini ayarla\n"
411 #: pg_resetxlog.c:935
413 msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n"
414 msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece çıkartılan kontrol değerleri göster (test için).\n"
416 #: pg_resetxlog.c:936
418 msgid " -o OID set next OID\n"
419 msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n"
421 #: pg_resetxlog.c:937
423 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
424 msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offset ayarla\n"
426 #: pg_resetxlog.c:938
428 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
429 msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
431 #: pg_resetxlog.c:939
433 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
434 msgstr " -e XIDEPOCH sıradaki transaction ID epoch ayarla\n"
436 #: pg_resetxlog.c:940
438 msgid " --help show this help, then exit\n"
439 msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n"
441 #: pg_resetxlog.c:941
443 msgid " --version output version information, then exit\n"
444 msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n"
446 #: pg_resetxlog.c:942
450 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
453 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"