]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_resetxlog/po/tr.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_resetxlog / po / tr.po
1 # translation of pg_resetxlog-tr1.po to Turkish
2 # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish
3 # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n"
8 "POT-Creation-Date: 2005-01-04 19:06+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-01-04 21:55+0200\n"
10 "Last-Translator: Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>\n"
11 "Language-Team: Turkish <pgsql-tr-genel@PostgreSQL.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
17 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
18
19 #: pg_resetxlog.c:125
20 #, c-format
21 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
22 msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n"
23
24 #: pg_resetxlog.c:126 pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:163
25 #: pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:176 pg_resetxlog.c:184
26 #, c-format
27 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
28 msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n"
29
30 #: pg_resetxlog.c:131
31 #, c-format
32 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
33 msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n"
34
35 #: pg_resetxlog.c:140
36 #, c-format
37 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
38 msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n"
39
40 #: pg_resetxlog.c:146
41 #, c-format
42 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
43 msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n"
44
45 #: pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:162 pg_resetxlog.c:169
46 #, c-format
47 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
48 msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n"
49
50 #: pg_resetxlog.c:183
51 #, c-format
52 msgid "%s: no data directory specified\n"
53 msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n"
54
55 #: pg_resetxlog.c:198
56 #, c-format
57 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
58 msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n"
59
60 #: pg_resetxlog.c:200
61 #, c-format
62 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
63 msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n"
64
65 #: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:321
66 #, c-format
67 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
68 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n"
69
70 #: pg_resetxlog.c:228
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
74 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
75 msgstr ""
76 "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n"
77 "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden "
78 "deneyin.\n"
79
80 #: pg_resetxlog.c:270
81 msgid ""
82 "\n"
83 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
84 msgstr ""
85 "\n"
86 "Eğer bu değerler kabul edilebilir görünüyorsa, reset işlemini zorlamak için -"
87 "f yi kullanınız.\n"
88
89 #: pg_resetxlog.c:282
90 msgid ""
91 "The database server was not shut down cleanly.\n"
92 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
93 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
94 msgstr ""
95 "Veritabanı sunucusu düzgün olarak kapatılmadı.\n"
96 "Transaction kayıt dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n"
97 "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f "
98 "parametresini kullanınız.\n"
99
100 #: pg_resetxlog.c:295
101 msgid "Transaction log reset\n"
102 msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n"
103
104 #: pg_resetxlog.c:324
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
108 "  touch %s\n"
109 "and try again.\n"
110 msgstr ""
111 "Eğer veri dizininin doğru olduğuna eminseniz\n"
112 "  touch %s\n"
113 "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n"
114
115 #: pg_resetxlog.c:337
116 #, c-format
117 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
118 msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n"
119
120 #: pg_resetxlog.c:360
121 #, c-format
122 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
123 msgstr ""
124 "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam "
125 "ediniz\n"
126
127 #: pg_resetxlog.c:369
128 #, c-format
129 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
130 msgstr ""
131 "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da bilinmeyen bir sürüme sahip; gözardı "
132 "ediliyor\n"
133
134 #: pg_resetxlog.c:433
135 #, c-format
136 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
137 msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n"
138
139 #: pg_resetxlog.c:440
140 #, c-format
141 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
142 msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n"
143
144 #: pg_resetxlog.c:464
145 msgid ""
146 "Guessed pg_control values:\n"
147 "\n"
148 msgstr ""
149 "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n"
150 "\n"
151
152 #: pg_resetxlog.c:466
153 msgid ""
154 "pg_control values:\n"
155 "\n"
156 msgstr ""
157 "pg_control değerleri:\n"
158 "\n"
159
160 #: pg_resetxlog.c:475
161 #, c-format
162 msgid "pg_control version number:            %u\n"
163 msgstr "pg_control sürüm numarası:            %u\n"
164
165 #: pg_resetxlog.c:476
166 #, c-format
167 msgid "Catalog version number:               %u\n"
168 msgstr "Katalog sürüm numarası:               %u\n"
169
170 #: pg_resetxlog.c:477
171 #, c-format
172 msgid "Database system identifier:           %s\n"
173 msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı:           %s\n"
174
175 #: pg_resetxlog.c:478
176 #, c-format
177 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
178 msgstr "Mevcut kayıt dosyası dosya numarası:                  %u\n"
179
180 #: pg_resetxlog.c:479
181 #, c-format
182 msgid "Next log file segment:                %u\n"
183 msgstr "Sıradaki kayıt dosyası bölümü:                %u\n"
184
185 #: pg_resetxlog.c:480
186 #, c-format
187 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
188 msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri:          %u\n"
189
190 #: pg_resetxlog.c:481
191 #, c-format
192 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
193 msgstr "Son checkpoint''in NextXID değeri:          %u\n"
194
195 #: pg_resetxlog.c:482
196 #, c-format
197 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
198 msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri:          %u\n"
199
200 #: pg_resetxlog.c:483
201 #, c-format
202 msgid "Database block size:                  %u\n"
203 msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü:                  %u\n"
204
205 #: pg_resetxlog.c:484
206 #, c-format
207 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
208 msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n"
209
210 #: pg_resetxlog.c:485
211 #, c-format
212 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
213 msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı:        %u\n"
214
215 #: pg_resetxlog.c:486
216 #, c-format
217 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
218 msgstr "Fonksiyon argümanları için en yüksek sayı: %u\n"
219
220 #: pg_resetxlog.c:487
221 #, c-format
222 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
223 msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması:               %s\n"
224
225 #: pg_resetxlog.c:488
226 msgid "64-bit integers"
227 msgstr "64-bit tamsayılar"
228
229 #: pg_resetxlog.c:488
230 msgid "floating-point numbers"
231 msgstr "kayan nokta sayılar"
232
233 #: pg_resetxlog.c:489
234 #, c-format
235 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
236 msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu:        %u\n"
237
238 #: pg_resetxlog.c:490
239 #, c-format
240 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
241 msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
242
243 #: pg_resetxlog.c:491
244 #, c-format
245 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
246 msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
247
248 #: pg_resetxlog.c:552
249 #, c-format
250 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
251 msgstr ""
252 "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... xlog.c dosyasını "
253 "düzeltiniz\n"
254
255 #: pg_resetxlog.c:565
256 #, c-format
257 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
258 msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n"
259
260 #: pg_resetxlog.c:576
261 #, c-format
262 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
263 msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n"
264
265 #: pg_resetxlog.c:583 pg_resetxlog.c:739
266 #, c-format
267 msgid "%s: fsync error: %s\n"
268 msgstr "%s: fsync hatası: %s\n"
269
270 #: pg_resetxlog.c:604
271 #, c-format
272 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
273 msgstr "%s:  \"%s\" dizini açılamadı: %s\n"
274
275 #: pg_resetxlog.c:618
276 #, c-format
277 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
278 msgstr "%s:  \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n"
279
280 #: pg_resetxlog.c:637
281 #, c-format
282 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
283 msgstr "%s:  \"%s\" dizini okunamadı: %s\n"
284
285 #: pg_resetxlog.c:706
286 #, c-format
287 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
288 msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n"
289
290 #: pg_resetxlog.c:717 pg_resetxlog.c:731
291 #, c-format
292 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
293 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
294
295 #: pg_resetxlog.c:750
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
299 "\n"
300 msgstr ""
301 "%s PostgreSQL transaction kayıt dosyasını sıfırlar.\n"
302 "\n"
303
304 #: pg_resetxlog.c:751
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "Usage:\n"
308 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
309 "\n"
310 msgstr ""
311 "Kullanımı:\n"
312 "  %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n"
313 "\n"
314
315 #: pg_resetxlog.c:752
316 msgid "Options:\n"
317 msgstr "Seçenekler:\n"
318
319 #: pg_resetxlog.c:753
320 msgid "  -f              force update to be done\n"
321 msgstr "  -f              güncellemenin yapılmasını sağla\n"
322
323 #: pg_resetxlog.c:754
324 msgid ""
325 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
326 "log\n"
327 msgstr ""
328 "  -l TLI,FILE,SEG   Yeni transaction kayıt dosyası için en düşük WAL başlama "
329 "yerini belirt\n"
330
331 #: pg_resetxlog.c:755
332 msgid ""
333 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
334 "testing)\n"
335 msgstr ""
336 "  -n              güncelleme yapma, sadece extract edilmiş kontrol "
337 "değerlerini göster (denemek için)\n"
338
339 #: pg_resetxlog.c:756
340 msgid "  -o OID          set next OID\n"
341 msgstr "  -o OID          sıradaki OID'i ayarla\n"
342
343 #: pg_resetxlog.c:757
344 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
345 msgstr "  -x XID          sıradaki transaction ID'sini ayarla\n"
346
347 #: pg_resetxlog.c:758
348 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
349 msgstr "  --help          bu yardımı göster ve çık\n"
350
351 #: pg_resetxlog.c:759
352 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
353 msgstr "  --version       sürüm bilgisini göster ve çık\n"
354
355 #: pg_resetxlog.c:760
356 msgid ""
357 "\n"
358 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
359 msgstr ""
360 "\n"
361 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildiriniz.\n"
362