]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_resetxlog/po/sv.po
Update "Using EXPLAIN" documentation examples using current code.
[postgresql] / src / bin / pg_resetxlog / po / sv.po
1 # Swedish message translation file for resetxlog.
2 # Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
3 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-02 20:32-0400\n"
11 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: pg_resetxlog.c:135
18 #, c-format
19 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
20 msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n"
21
22 #: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181
23 #: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225
24 #: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239
25 #, c-format
26 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
27 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
28
29 #: pg_resetxlog.c:141
30 #, c-format
31 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
32 msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) får inte vara -1\n"
33
34 #: pg_resetxlog.c:150
35 #, c-format
36 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
37 msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n"
38
39 #: pg_resetxlog.c:156
40 #, c-format
41 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
42 msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n"
43
44 #: pg_resetxlog.c:165
45 #, c-format
46 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
47 msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n"
48
49 #: pg_resetxlog.c:171
50 #, c-format
51 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
52 msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n"
53
54 #: pg_resetxlog.c:180
55 #, c-format
56 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
57 msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n"
58
59 #: pg_resetxlog.c:186
60 #, c-format
61 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
62 msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0\n"
63
64 #: pg_resetxlog.c:195
65 #, c-format
66 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
67 msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n"
68
69 #: pg_resetxlog.c:201
70 #, c-format
71 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
72 msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1\n"
73
74 #: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224
75 #, c-format
76 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
77 msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n"
78
79 #: pg_resetxlog.c:238
80 #, c-format
81 msgid "%s: no data directory specified\n"
82 msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n"
83
84 #: pg_resetxlog.c:252
85 #, c-format
86 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
87 msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n"
88
89 #: pg_resetxlog.c:254
90 #, c-format
91 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
92 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQLs superanvändare.\n"
93
94 #: pg_resetxlog.c:264
95 #, c-format
96 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
97 msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n"
98
99 #: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407
100 #, c-format
101 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
102 msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
103
104 #: pg_resetxlog.c:285
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
108 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
109 msgstr ""
110 "%s: låsfil \"%s\" existerar\n"
111 "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n"
112
113 #: pg_resetxlog.c:355
114 #, c-format
115 msgid ""
116 "\n"
117 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
118 msgstr ""
119 "\n"
120 "Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n"
121 "att forcera återställande.\n"
122
123 #: pg_resetxlog.c:367
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "The database server was not shut down cleanly.\n"
127 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
128 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
129 msgstr ""
130 "Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n"
131 "transaktionsloggen kan medföra att data förloras.\n"
132 "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n"
133 "återställande.\n"
134
135 #: pg_resetxlog.c:381
136 #, c-format
137 msgid "Transaction log reset\n"
138 msgstr "Återställande från transaktionslogg\n"
139
140 #: pg_resetxlog.c:410
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
144 "  touch %s\n"
145 "and try again.\n"
146 msgstr ""
147 "Om du är säker på att datakatalogsökvägen är korrekt så gör\n"
148 "  touch %s\n"
149 "och försök igen.\n"
150
151 #: pg_resetxlog.c:423
152 #, c-format
153 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
154 msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
155
156 #: pg_resetxlog.c:446
157 #, c-format
158 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
159 msgstr ""
160 "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n"
161
162 #: pg_resetxlog.c:455
163 #, c-format
164 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
165 msgstr ""
166 "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar "
167 "den\n"
168
169 #: pg_resetxlog.c:549
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "Guessed pg_control values:\n"
173 "\n"
174 msgstr ""
175 "Gissade pg_control-värden:\n"
176 "\n"
177
178 #: pg_resetxlog.c:551
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "pg_control values:\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "pg_control-värden:\n"
185 "\n"
186
187 #: pg_resetxlog.c:560
188 #, c-format
189 msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
190 msgstr "Första loggfil efter nollställning:   %u\n"
191
192 #: pg_resetxlog.c:562
193 #, c-format
194 msgid "First log file segment after reset:   %u\n"
195 msgstr "Första loggfilsegment efter nollst.:  %u\n"
196
197 #: pg_resetxlog.c:564
198 #, c-format
199 msgid "pg_control version number:            %u\n"
200 msgstr "pg_control versionsnummer:            %u\n"
201
202 #: pg_resetxlog.c:566
203 #, c-format
204 msgid "Catalog version number:               %u\n"
205 msgstr "Katalogversionsnummer:                %u\n"
206
207 #: pg_resetxlog.c:568
208 #, c-format
209 msgid "Database system identifier:           %s\n"
210 msgstr "Databasens systemidentifierare:       %s\n"
211
212 #: pg_resetxlog.c:570
213 #, c-format
214 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
215 msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID:  %u\n"
216
217 #: pg_resetxlog.c:572
218 #, c-format
219 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
220 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID:     %u/%u\n"
221
222 #: pg_resetxlog.c:575
223 #, c-format
224 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
225 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID:     %u\n"
226
227 # FIXME: too wide
228 #: pg_resetxlog.c:577
229 #, c-format
230 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
231 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n"
232
233 #: pg_resetxlog.c:579
234 #, c-format
235 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
236 msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n"
237
238 #: pg_resetxlog.c:581
239 #, c-format
240 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
241 msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:   %u\n"
242
243 # FIXME: too wide
244 #: pg_resetxlog.c:583
245 #, c-format
246 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
247 msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n"
248
249 # FIXME: too wide
250 #: pg_resetxlog.c:585
251 #, c-format
252 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
253 msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n"
254
255 #: pg_resetxlog.c:587
256 #, c-format
257 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
258 msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
259
260 #: pg_resetxlog.c:590
261 #, c-format
262 msgid "Database block size:                  %u\n"
263 msgstr "Databasens blockstorlek:              %u\n"
264
265 #: pg_resetxlog.c:592
266 #, c-format
267 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
268 msgstr "Block per segment i stor relation:    %u\n"
269
270 #: pg_resetxlog.c:594
271 #, c-format
272 msgid "WAL block size:                       %u\n"
273 msgstr "WAL-blockstorlek:                     %u\n"
274
275 #: pg_resetxlog.c:596
276 #, c-format
277 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
278 msgstr "Bytes per WAL-segment:                %u\n"
279
280 #: pg_resetxlog.c:598
281 #, c-format
282 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
283 msgstr "Maximal längd på identifierare:       %u\n"
284
285 #: pg_resetxlog.c:600
286 #, c-format
287 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
288 msgstr "Maximalt antal kolumner i index:      %u\n"
289
290 #: pg_resetxlog.c:602
291 #, c-format
292 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
293 msgstr "Maximal storlek på TOAST-bit:         %u\n"
294
295 #: pg_resetxlog.c:604
296 #, c-format
297 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
298 msgstr "Lagringstyp för datum/tid:            %s\n"
299
300 #: pg_resetxlog.c:605
301 msgid "64-bit integers"
302 msgstr "64-bits heltal"
303
304 #: pg_resetxlog.c:605
305 msgid "floating-point numbers"
306 msgstr "flyttalsnummer"
307
308 #: pg_resetxlog.c:606
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
311 msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
312
313 #: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
314 msgid "by value"
315 msgstr ""
316
317 #: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609
318 msgid "by reference"
319 msgstr ""
320
321 #: pg_resetxlog.c:608
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
324 msgstr "Maximal data-alignment:               %u\n"
325
326 #: pg_resetxlog.c:671
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
330 "PG_CONTROL_SIZE\n"
331 msgstr ""
332 "%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... rätt till "
333 "PG_CONTROL_SIZE\n"
334
335 #: pg_resetxlog.c:686
336 #, c-format
337 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
338 msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n"
339
340 #: pg_resetxlog.c:697
341 #, c-format
342 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
343 msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n"
344
345 #: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011
346 #, c-format
347 msgid "%s: fsync error: %s\n"
348 msgstr "%s: fsync fel: %s\n"
349
350 #: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873
351 #, c-format
352 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
353 msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
354
355 #: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907
356 #, c-format
357 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
358 msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n"
359
360 #: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888
361 #, c-format
362 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n"
364
365 #: pg_resetxlog.c:978
366 #, c-format
367 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
368 msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
369
370 #: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003
371 #, c-format
372 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
373 msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n"
374
375 #: pg_resetxlog.c:1022
376 #, c-format
377 msgid ""
378 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
379 "\n"
380 msgstr ""
381 "%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n"
382 "\n"
383
384 #: pg_resetxlog.c:1023
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Usage:\n"
388 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
389 "\n"
390 msgstr ""
391 "Användning:\n"
392 "  %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n"
393 "\n"
394
395 #: pg_resetxlog.c:1024
396 #, c-format
397 msgid "Options:\n"
398 msgstr "Flaggor:\n"
399
400 #: pg_resetxlog.c:1025
401 #, c-format
402 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
403 msgstr "  -x XIDEPOCH     sätt nästa transaktions-ID-epoch\n"
404
405 #: pg_resetxlog.c:1026
406 #, c-format
407 msgid "  -f              force update to be done\n"
408 msgstr "  -f              forcera återställande\n"
409
410 #: pg_resetxlog.c:1027
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
414 "log\n"
415 msgstr ""
416 "  -l TLI,FILID,SEG    ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n"
417
418 #: pg_resetxlog.c:1028
419 #, c-format
420 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
421 msgstr "  -m XID          sätt nästa multitransaktions-ID\n"
422
423 #: pg_resetxlog.c:1029
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
427 "testing)\n"
428 msgstr ""
429 "  -n              ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n"
430
431 #: pg_resetxlog.c:1030
432 #, c-format
433 msgid "  -o OID          set next OID\n"
434 msgstr "  -o OID          sätt nästa OID\n"
435
436 #: pg_resetxlog.c:1031
437 #, c-format
438 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
439 msgstr "  -O OFFSET       sätt nästa multitransaktionsoffset\n"
440
441 #: pg_resetxlog.c:1032
442 #, c-format
443 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
444 msgstr "  -x XID          sätt nästa transaktions-ID\n"
445
446 #: pg_resetxlog.c:1033
447 #, c-format
448 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
449 msgstr "  --help          visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
450
451 #: pg_resetxlog.c:1034
452 #, c-format
453 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
454 msgstr "  --version       visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
455
456 #: pg_resetxlog.c:1035
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "\n"
460 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
461 msgstr ""
462 "\n"
463 "Reportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"