]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_resetxlog/po/es.po
a3430ee24a3d599994cfa7bdd996b96dabfc0c69
[postgresql] / src / bin / pg_resetxlog / po / es.po
1 # Spanish message translation file for pg_resetxlog
2 # Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>, 2003.
3 # Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl>, 2004
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-12-06 18:46-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-10-03 15:24-0500\n"
11 "Last-Translator: Ivan Hernandez <ivanx@ciencias.unam.mx>\n"
12 "Language-Team: Español <pgsql-es-ayuda@postgresql.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: pg_resetxlog.c:123
18 #, c-format
19 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
20 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -x\n"
21
22 #: pg_resetxlog.c:124 pg_resetxlog.c:139 pg_resetxlog.c:154 pg_resetxlog.c:161
23 #: pg_resetxlog.c:167 pg_resetxlog.c:175
24 #, c-format
25 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
26 msgstr "Prueba con «%s --help» para más información\n"
27
28 #: pg_resetxlog.c:129
29 #, c-format
30 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
31 msgstr "%s: el ID de transacción (-x) no debe ser cero\n"
32
33 #: pg_resetxlog.c:138
34 #, c-format
35 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
36 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -o\n"
37
38 #: pg_resetxlog.c:144
39 #, c-format
40 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
41 msgstr "%s: OID (-o) no debe ser cero\n"
42
43 #: pg_resetxlog.c:153 pg_resetxlog.c:160
44 #, c-format
45 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
46 msgstr "%s: argumento no válido para la opción -l\n"
47
48 #: pg_resetxlog.c:174
49 #, c-format
50 msgid "%s: no data directory specified\n"
51 msgstr "%s: directorio de datos no especificado\n"
52
53 #: pg_resetxlog.c:194 pg_resetxlog.c:290
54 #, c-format
55 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
56 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s» para lectura: %s\n"
57
58 #: pg_resetxlog.c:200
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
62 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
63 msgstr ""
64 "%s: el archivo candado «%s» existe\n"
65 "¿Hay un servidor corriendo? Si no, borra el archivo candado e inténtalo de "
66 "nuevo\n"
67
68 #: pg_resetxlog.c:239
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "\n"
72 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
73 msgstr ""
74 "\n"
75 "Si estos valores parecen aceptables, usa -f para forzar reinicio.\n"
76
77 #: pg_resetxlog.c:251
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "The database server was not shut down cleanly.\n"
81 "Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n"
82 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
83 msgstr ""
84 "El servidor de base de datos no fue terminado limpiamente.\n"
85 "Reiniciar la bitácora de transacciones puede causar pérdida de datos.\n"
86 "Si de todas formas quieres proceder, usa -f para forzar su reinicio.\n"
87
88 #: pg_resetxlog.c:264
89 #, c-format
90 msgid "Transaction log reset\n"
91 msgstr "Bitácora de transacciones reiniciada\n"
92
93 #: pg_resetxlog.c:293
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
97 "  touch %s\n"
98 "and try again.\n"
99 msgstr ""
100 "Si estás seguro que la ruta al directorio de datos es correcta, ejecuta\n"
101 "   touch %s\n"
102 "y prueba de nuevo.\n"
103
104 #: pg_resetxlog.c:306
105 #, c-format
106 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
107 msgstr "%s: no fue posible leer el archivo «%s»: %s\n"
108
109 #: pg_resetxlog.c:329
110 #, c-format
111 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
112 msgstr ""
113 "%s: existe pg_control pero tiene un CRC no válido, procede con precaución\n"
114
115 #: pg_resetxlog.c:338
116 #, c-format
117 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
118 msgstr ""
119 "%s: existe pg_control pero está roto o se desconoce su versión; ignorándolo\n"
120
121 #: pg_resetxlog.c:402
122 #, c-format
123 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
124 msgstr "%s: el valor de LC_COLLATE no es válido\n"
125
126 #: pg_resetxlog.c:409
127 #, c-format
128 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
129 msgstr "%s: el valor de LC_CTYPE no es válido\n"
130
131 #: pg_resetxlog.c:433
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Guessed pg_control values:\n"
135 "\n"
136 msgstr ""
137 "Valores de pg_control asumidos:\n"
138 "\n"
139
140 #: pg_resetxlog.c:435
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "pg_control values:\n"
144 "\n"
145 msgstr ""
146 "Valores de pg_control:\n"
147 "\n"
148
149 #: pg_resetxlog.c:444
150 #, c-format
151 msgid "pg_control version number:            %u\n"
152 msgstr "Número de versión de pg_control:               %u\n"
153
154 #: pg_resetxlog.c:445
155 #, c-format
156 msgid "Catalog version number:               %u\n"
157 msgstr "Número de versión de catálogo:                 %u\n"
158
159 #: pg_resetxlog.c:446
160 #, c-format
161 msgid "Database system identifier:           %s\n"
162 msgstr "Identificador de sistema:                      %s\n"
163
164 #: pg_resetxlog.c:447
165 #, c-format
166 msgid "Current log file ID:                  %u\n"
167 msgstr "ID de archivo bitácora actual:                 %u\n"
168
169 #: pg_resetxlog.c:448
170 #, c-format
171 msgid "Next log file segment:                %u\n"
172 msgstr "Siguiente segmento de archivo bitácora:        %u\n"
173
174 #: pg_resetxlog.c:449
175 #, c-format
176 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
177 msgstr "TimeLineID del punto de control más reciente:  %u\n"
178
179 #: pg_resetxlog.c:450
180 #, c-format
181 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u\n"
182 msgstr "NextXID del punto de control más reciente:     %u\n"
183
184 #: pg_resetxlog.c:451
185 #, c-format
186 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
187 msgstr "NextOID del punto de control más reciente:     %u\n"
188
189 #: pg_resetxlog.c:452
190 #, c-format
191 msgid "Database block size:                  %u\n"
192 msgstr "Tamaño del bloque de la base de datos:         %u\n"
193
194 #: pg_resetxlog.c:453
195 #, c-format
196 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
197 msgstr "Bloques por segmento de relación grande:       %u\n"
198
199 #: pg_resetxlog.c:454
200 #, c-format
201 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
202 msgstr "Longitud máxima de identificadores:            %u\n"
203
204 #: pg_resetxlog.c:455
205 #, c-format
206 msgid "Maximum number of function arguments: %u\n"
207 msgstr "Número máximo de argumentos de función:        %u\n"
208
209 #: pg_resetxlog.c:456
210 #, c-format
211 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
212 msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha:             %s\n"
213
214 #: pg_resetxlog.c:457
215 msgid "64-bit integers"
216 msgstr "enteros de 64 bits"
217
218 #: pg_resetxlog.c:457
219 msgid "floating-point numbers"
220 msgstr "números de punto flotante"
221
222 #: pg_resetxlog.c:458
223 #, c-format
224 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
225 msgstr "Longitud máxima de nombre de localización:     %u\n"
226
227 #: pg_resetxlog.c:459
228 #, c-format
229 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
230 msgstr "LC_COLLATE:                                    %s\n"
231
232 #: pg_resetxlog.c:460
233 #, c-format
234 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
235 msgstr "LC_CTYPE:                                      %s\n"
236
237 #: pg_resetxlog.c:521
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix xlog.c\n"
241 msgstr ""
242 "%s: error interno -- sizeof(ControlFileData) es demasiado grande ... corrige "
243 "xlog.c\n"
244
245 #: pg_resetxlog.c:534
246 #, c-format
247 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
248 msgstr "%s: no fue posible crear el archivo pg_control:   %s\n"
249
250 #: pg_resetxlog.c:545
251 #, c-format
252 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
253 msgstr "%s: no fue posible escribir el archivo pg_control: %s\n"
254
255 #: pg_resetxlog.c:552 pg_resetxlog.c:708
256 #, c-format
257 msgid "%s: fsync error: %s\n"
258 msgstr "%s: Error de fsync: %s\n"
259
260 #: pg_resetxlog.c:573
261 #, c-format
262 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
263 msgstr "%s: no fue posible abrir el directorio «%s»: %s\n"
264
265 #: pg_resetxlog.c:587
266 #, c-format
267 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
268 msgstr "%s: no fue posible borrar el archivo «%s»: %s\n"
269
270 #: pg_resetxlog.c:606
271 #, c-format
272 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
273 msgstr "%s: no fue posible leer del directorio «%s»: %s\n"
274
275 #: pg_resetxlog.c:675
276 #, c-format
277 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
278 msgstr "%s: no fue posible abrir el archivo «%s»: %s\n"
279
280 #: pg_resetxlog.c:686 pg_resetxlog.c:700
281 #, c-format
282 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
283 msgstr "%s: no fue posible escribir en el archivo «%s»: %s\n"
284
285 #: pg_resetxlog.c:719
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
289 "\n"
290 msgstr ""
291 "%s reinicia la bitácora de transacciones de PostgreSQL\n"
292 "\n"
293
294 #: pg_resetxlog.c:720
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Usage:\n"
298 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
299 "\n"
300 msgstr ""
301 "Uso:\n"
302 "   %s [OPCION]... DATADIR\n"
303 "\n"
304
305 #: pg_resetxlog.c:721
306 #, c-format
307 msgid "Options:\n"
308 msgstr "Opciones:\n"
309
310 #: pg_resetxlog.c:722
311 #, c-format
312 msgid "  -f              force update to be done\n"
313 msgstr "  -f              fuerza que la actualización sea hecha\n"
314
315 #: pg_resetxlog.c:723
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "  -l FILEID,SEG   force minimum WAL starting location for new transaction "
319 "log\n"
320 msgstr ""
321 "  -l FILEID,SEG   fuerza una posición mínima de inicio de WAL para una\n"
322 "                  nueva bitácora de transacción\n"
323
324 #: pg_resetxlog.c:724
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
328 "testing)\n"
329 msgstr ""
330 "  -n              no actualiza, sólo muestra los valores de control "
331 "extraídos\n"
332 "                  (para prueba)\n"
333
334 #: pg_resetxlog.c:725
335 #, c-format
336 msgid "  -o OID          set next OID\n"
337 msgstr "  -o OID          asigna el siguiente OID\n"
338
339 #: pg_resetxlog.c:726
340 #, c-format
341 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
342 msgstr "  -x XID          asigna el siguiente ID de transacción\n"
343
344 #: pg_resetxlog.c:727
345 #, c-format
346 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
347 msgstr "  --help          muestra esta ayuda y sale del programa\n"
348
349 #: pg_resetxlog.c:728
350 #, c-format
351 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
352 msgstr ""
353 "  --version       despliega la información de versión y sale del programa\n"
354
355 #: pg_resetxlog.c:729
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "\n"
359 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
360 msgstr ""
361 "\n"
362 "Reporta errores a <pgsql-bugs@postgresql.org>\n"