]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_resetxlog/po/de.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_resetxlog / po / de.po
1 # German message translation file for pg_resetxlog
2 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
3 #
4 # pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
5 #
6 # Use these quotes: »%s«
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
14 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: pg_resetxlog.c:126
21 #, c-format
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n"
24
25 #: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
26 #: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
27 #: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
28 #, c-format
29 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
30 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
31
32 #: pg_resetxlog.c:132
33 #, c-format
34 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
35 msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
36
37 #: pg_resetxlog.c:141
38 #, c-format
39 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
40 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
41
42 #: pg_resetxlog.c:147
43 #, c-format
44 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
45 msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
46
47 #: pg_resetxlog.c:156
48 #, c-format
49 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
50 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
51
52 #: pg_resetxlog.c:162
53 #, c-format
54 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
55 msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
56
57 #: pg_resetxlog.c:171
58 #, c-format
59 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
60 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n"
61
62 #: pg_resetxlog.c:177
63 #, c-format
64 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
65 msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
66
67 #: pg_resetxlog.c:186
68 #, c-format
69 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
70 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n"
71
72 #: pg_resetxlog.c:192
73 #, c-format
74 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
75 msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
76
77 #: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
78 #, c-format
79 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
80 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
81
82 #: pg_resetxlog.c:229
83 #, c-format
84 msgid "%s: no data directory specified\n"
85 msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
86
87 #: pg_resetxlog.c:243
88 #, c-format
89 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
90 msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
91
92 #: pg_resetxlog.c:245
93 #, c-format
94 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
95 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
96
97 #: pg_resetxlog.c:255
98 #, c-format
99 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
100 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
101
102 #: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
103 #, c-format
104 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
105 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
106
107 #: pg_resetxlog.c:276
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
111 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
112 msgstr ""
113 "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
114 "Läuft der Server?  Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
115 "versuchen.\n"
116
117 #: pg_resetxlog.c:332
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\n"
121 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
125 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
126
127 #: pg_resetxlog.c:344
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "The database server was not shut down cleanly.\n"
131 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
132 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
133 msgstr ""
134 "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
135 "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n"
136 "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
137 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
138
139 #: pg_resetxlog.c:357
140 #, c-format
141 msgid "Transaction log reset\n"
142 msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
143
144 #: pg_resetxlog.c:386
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
148 "  touch %s\n"
149 "and try again.\n"
150 msgstr ""
151 "Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n"
152 "  touch %s\n"
153 "aus und versuchen Sie es erneut.\n"
154
155 #: pg_resetxlog.c:399
156 #, c-format
157 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
158 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
159
160 #: pg_resetxlog.c:422
161 #, c-format
162 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
163 msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
164
165 #: pg_resetxlog.c:431
166 #, c-format
167 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
168 msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
169
170 #: pg_resetxlog.c:499
171 #, c-format
172 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
173 msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
174
175 #: pg_resetxlog.c:506
176 #, c-format
177 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
178 msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
179
180 #: pg_resetxlog.c:530
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Guessed pg_control values:\n"
184 "\n"
185 msgstr ""
186 "Geschätzte pg_control-Werte:\n"
187 "\n"
188
189 #: pg_resetxlog.c:532
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "pg_control values:\n"
193 "\n"
194 msgstr ""
195 "pg_control-Werte:\n"
196 "\n"
197
198 #: pg_resetxlog.c:541
199 #, fuzzy, c-format
200 msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
201 msgstr "Aktuelle Logdatei-ID:                    %u\n"
202
203 #: pg_resetxlog.c:543
204 #, fuzzy, c-format
205 msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
206 msgstr "Nächstes Logdatei-Segment:               %u\n"
207
208 #: pg_resetxlog.c:545
209 #, c-format
210 msgid "pg_control version number:            %u\n"
211 msgstr "pg_control-Versionsnummer:               %u\n"
212
213 #: pg_resetxlog.c:547
214 #, c-format
215 msgid "Catalog version number:               %u\n"
216 msgstr "Katalogversionsnummer:                   %u\n"
217
218 #: pg_resetxlog.c:549
219 #, c-format
220 msgid "Database system identifier:           %s\n"
221 msgstr "Datenbanksystemidentifikation:           %s\n"
222
223 #: pg_resetxlog.c:551
224 #, c-format
225 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
226 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints:      %u\n"
227
228 #: pg_resetxlog.c:553
229 #, c-format
230 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
231 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints:         %u/%u\n"
232
233 #: pg_resetxlog.c:556
234 #, c-format
235 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
236 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints:         %u\n"
237
238 #: pg_resetxlog.c:558
239 #, c-format
240 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
241 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
242
243 #: pg_resetxlog.c:560
244 #, c-format
245 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
246 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
247
248 #: pg_resetxlog.c:562
249 #, c-format
250 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
251 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment):   %u\n"
252
253 #: pg_resetxlog.c:565
254 #, c-format
255 msgid "Database block size:                  %u\n"
256 msgstr "Datenbankblockgröße:                     %u\n"
257
258 #: pg_resetxlog.c:567
259 #, c-format
260 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
261 msgstr "Blöcke pro Segment:                      %u\n"
262
263 #: pg_resetxlog.c:569
264 #, c-format
265 msgid "WAL block size:                       %u\n"
266 msgstr "WAL-Blockgröße:                          %u\n"
267
268 #: pg_resetxlog.c:571
269 #, c-format
270 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
271 msgstr "Bytes pro WAL-Segment:                   %u\n"
272
273 #: pg_resetxlog.c:573
274 #, c-format
275 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
276 msgstr "Maximale Bezeichnerlänge:                %u\n"
277
278 #: pg_resetxlog.c:575
279 #, c-format
280 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
281 msgstr "Maximale Spalten in einem Index:         %u\n"
282
283 #: pg_resetxlog.c:577
284 #, c-format
285 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
286 msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST:       %u\n"
287
288 #: pg_resetxlog.c:579
289 #, c-format
290 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
291 msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen:        %s\n"
292
293 #: pg_resetxlog.c:580
294 msgid "64-bit integers"
295 msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
296
297 #: pg_resetxlog.c:580
298 msgid "floating-point numbers"
299 msgstr "Gleitkommazahlen"
300
301 #: pg_resetxlog.c:581
302 #, c-format
303 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
304 msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens:        %u\n"
305
306 #: pg_resetxlog.c:583
307 #, c-format
308 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
309 msgstr "LC_COLLATE:                              %s\n"
310
311 #: pg_resetxlog.c:585
312 #, c-format
313 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
314 msgstr "LC_CTYPE:                                %s\n"
315
316 #: pg_resetxlog.c:636
317 #, c-format
318 msgid ""
319 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
320 "PG_CONTROL_SIZE\n"
321 msgstr ""
322 "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
323 "PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
324
325 #: pg_resetxlog.c:651
326 #, c-format
327 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
328 msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
329
330 #: pg_resetxlog.c:662
331 #, c-format
332 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
333 msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
334
335 #: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
336 #, c-format
337 msgid "%s: fsync error: %s\n"
338 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
339
340 #: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
341 #, c-format
342 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
343 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
344
345 #: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
346 #, c-format
347 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
348 msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
349
350 #: pg_resetxlog.c:795
351 #, c-format
352 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
353 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
354
355 #: pg_resetxlog.c:885
356 #, c-format
357 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
358 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
359
360 #: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
361 #, c-format
362 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
364
365 #: pg_resetxlog.c:929
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
369 "\n"
370 msgstr ""
371 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
372 "\n"
373
374 #: pg_resetxlog.c:930
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "Usage:\n"
378 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
379 "\n"
380 msgstr ""
381 "Aufruf:\n"
382 "  %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
383 "\n"
384
385 #: pg_resetxlog.c:931
386 #, c-format
387 msgid "Options:\n"
388 msgstr "Optionen:\n"
389
390 #: pg_resetxlog.c:932
391 #, c-format
392 msgid "  -f              force update to be done\n"
393 msgstr "  -f              Änderung erzwingen\n"
394
395 #: pg_resetxlog.c:933
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
399 "log\n"
400 msgstr ""
401 "  -l TLI,DATEIID,SEG\n"
402 "                  minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
403
404 #: pg_resetxlog.c:934
405 #, c-format
406 msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
407 msgstr "  -m XID          nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
408
409 #: pg_resetxlog.c:935
410 #, c-format
411 msgid ""
412 "  -n              no update, just show extracted control values (for "
413 "testing)\n"
414 msgstr ""
415 "  -n              keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
416
417 #: pg_resetxlog.c:936
418 #, c-format
419 msgid "  -o OID          set next OID\n"
420 msgstr "  -o OID          nächste OID setzen\n"
421
422 #: pg_resetxlog.c:937
423 #, c-format
424 msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
425 msgstr "  -O OFFSET       nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
426
427 #: pg_resetxlog.c:938
428 #, c-format
429 msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
430 msgstr "  -x XID          nächste Transaktions-ID setzen\n"
431
432 #: pg_resetxlog.c:939
433 #, c-format
434 msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
435 msgstr "  -e XIDEPOCHE    nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
436
437 #: pg_resetxlog.c:940
438 #, c-format
439 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
440 msgstr "  --help          diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
441
442 #: pg_resetxlog.c:941
443 #, c-format
444 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
445 msgstr "  --version       Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
446
447 #: pg_resetxlog.c:942
448 #, c-format
449 msgid ""
450 "\n"
451 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
452 msgstr ""
453 "\n"
454 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"