1 # German message translation file for pg_resetxlog
2 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2002 - 2007.
4 # pgtranslation Id: pg_resetxlog.po,v 1.6 2007/05/31 14:04:40 petere Exp $
6 # Use these quotes: »%s«
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:18-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-30 17:48+0200\n"
14 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
15 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
23 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -e\n"
25 #: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
26 #: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
27 #: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
29 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
30 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
34 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
35 msgstr "%s: Transaktions-ID-Epoche (-e) darf nicht -1 sein\n"
39 msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
40 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -x\n"
44 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
45 msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) darf nicht 0 sein\n"
49 msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
50 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -o\n"
54 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
55 msgstr "%s: OID (-o) darf nicht 0 sein\n"
59 msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
60 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -m\n"
64 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
65 msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) darf nicht 0 sein\n"
69 msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
70 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -O\n"
74 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
75 msgstr "%s: Multitransaktions-Offset (-O) darf nicht -1 sein\n"
77 #: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
79 msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
80 msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -l\n"
84 msgid "%s: no data directory specified\n"
85 msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n"
89 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
90 msgstr "%s: kann nicht von »root« ausgeführt werden\n"
94 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
95 msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen.\n"
99 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
100 msgstr "%s: konnte nicht in Verzeichnis »%s« wechseln: %s\n"
102 #: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
104 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
105 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %s\n"
107 #: pg_resetxlog.c:276
110 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
111 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
113 "%s: Sperrdatei »%s« existiert bereits\n"
114 "Läuft der Server? Wenn nicht, dann Sperrdatei löschen und nochmal "
117 #: pg_resetxlog.c:332
121 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
124 "Wenn diese Werte akzeptabel scheinen, dann benutzen Sie -f um das\n"
125 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
127 #: pg_resetxlog.c:344
130 "The database server was not shut down cleanly.\n"
131 "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
132 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
134 "Der Datenbankserver wurde nicht sauber heruntergefahren.\n"
135 "Beim Zurücksetzen des Transaktionslogs können Daten verloren gehen.\n"
136 "Wenn Sie trotzdem weiter machen wollen, benutzen Sie -f, um das\n"
137 "Zurücksetzen zu erzwingen.\n"
139 #: pg_resetxlog.c:357
141 msgid "Transaction log reset\n"
142 msgstr "Transaktionslog wurde zurück gesetzt\n"
144 #: pg_resetxlog.c:386
147 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
151 "Wenn Sie sicher sind, dass das Datenverzeichnis korrekt ist, führen Sie\n"
153 "aus und versuchen Sie es erneut.\n"
155 #: pg_resetxlog.c:399
157 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
158 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
160 #: pg_resetxlog.c:422
162 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
163 msgstr "%s: pg_control existiert, aber mit ungültiger CRC; mit Vorsicht fortfahren\n"
165 #: pg_resetxlog.c:431
167 msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
168 msgstr "%s: pg_control existiert, aber ist kaputt oder hat unbekannte Version; wird ignoriert\n"
170 #: pg_resetxlog.c:499
172 msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
173 msgstr "%s: ungültige LC_COLLATE-Einstellung\n"
175 #: pg_resetxlog.c:506
177 msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
178 msgstr "%s: ungültige LC_CTYPE-Einstellung\n"
180 #: pg_resetxlog.c:530
183 "Guessed pg_control values:\n"
186 "Geschätzte pg_control-Werte:\n"
189 #: pg_resetxlog.c:532
192 "pg_control values:\n"
195 "pg_control-Werte:\n"
198 #: pg_resetxlog.c:541
200 msgid "First log file ID for new XLOG: %u\n"
201 msgstr "Aktuelle Logdatei-ID: %u\n"
203 #: pg_resetxlog.c:543
205 msgid "First log file segment for new XLOG: %u\n"
206 msgstr "Nächstes Logdatei-Segment: %u\n"
208 #: pg_resetxlog.c:545
210 msgid "pg_control version number: %u\n"
211 msgstr "pg_control-Versionsnummer: %u\n"
213 #: pg_resetxlog.c:547
215 msgid "Catalog version number: %u\n"
216 msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n"
218 #: pg_resetxlog.c:549
220 msgid "Database system identifier: %s\n"
221 msgstr "Datenbanksystemidentifikation: %s\n"
223 #: pg_resetxlog.c:551
225 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
226 msgstr "TimeLineID des letzten Checkpoints: %u\n"
228 #: pg_resetxlog.c:553
230 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
231 msgstr "NextXID des letzten Checkpoints: %u/%u\n"
233 #: pg_resetxlog.c:556
235 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
236 msgstr "NextOID des letzten Checkpoints: %u\n"
238 #: pg_resetxlog.c:558
240 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
241 msgstr "NextMultiXactId des letzten Checkpoints: %u\n"
243 #: pg_resetxlog.c:560
245 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
246 msgstr "NextMultiOffset des letzten Checkpoints: %u\n"
248 #: pg_resetxlog.c:562
250 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
251 msgstr "Maximale Datenausrichtung (Alignment): %u\n"
253 #: pg_resetxlog.c:565
255 msgid "Database block size: %u\n"
256 msgstr "Datenbankblockgröße: %u\n"
258 #: pg_resetxlog.c:567
260 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
261 msgstr "Blöcke pro Segment: %u\n"
263 #: pg_resetxlog.c:569
265 msgid "WAL block size: %u\n"
266 msgstr "WAL-Blockgröße: %u\n"
268 #: pg_resetxlog.c:571
270 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
271 msgstr "Bytes pro WAL-Segment: %u\n"
273 #: pg_resetxlog.c:573
275 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
276 msgstr "Maximale Bezeichnerlänge: %u\n"
278 #: pg_resetxlog.c:575
280 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
281 msgstr "Maximale Spalten in einem Index: %u\n"
283 #: pg_resetxlog.c:577
285 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
286 msgstr "Maximale Größe eines Stücks TOAST: %u\n"
288 #: pg_resetxlog.c:579
290 msgid "Date/time type storage: %s\n"
291 msgstr "Speicherung von Datum/Zeit-Typen: %s\n"
293 #: pg_resetxlog.c:580
294 msgid "64-bit integers"
295 msgstr "64-Bit-Ganzzahlen"
297 #: pg_resetxlog.c:580
298 msgid "floating-point numbers"
299 msgstr "Gleitkommazahlen"
301 #: pg_resetxlog.c:581
303 msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
304 msgstr "Maximallänge eines Locale-Namens: %u\n"
306 #: pg_resetxlog.c:583
308 msgid "LC_COLLATE: %s\n"
309 msgstr "LC_COLLATE: %s\n"
311 #: pg_resetxlog.c:585
313 msgid "LC_CTYPE: %s\n"
314 msgstr "LC_CTYPE: %s\n"
316 #: pg_resetxlog.c:636
319 "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
322 "%s: interner Fehler -- sizeof(ControlFileData) ist zu groß ... "
323 "PG_CONTROL_SIZE reparieren\n"
325 #: pg_resetxlog.c:651
327 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
328 msgstr "%s: konnte pg_control-Datei nicht erstellen: %s\n"
330 #: pg_resetxlog.c:662
332 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
333 msgstr "%sL konnte pg_control-Datei nicht schreiben: %s\n"
335 #: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
337 msgid "%s: fsync error: %s\n"
338 msgstr "%s: fsync-Fehler: %s\n"
340 #: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
342 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
343 msgstr "%s: konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %s\n"
345 #: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
347 msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
348 msgstr "%s: konnte aus dem Verzeichnis »%s« nicht lesen: %s\n"
350 #: pg_resetxlog.c:795
352 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
353 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht löschen: %s\n"
355 #: pg_resetxlog.c:885
357 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
358 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
360 #: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
362 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
363 msgstr "%s: konnte Datei »%s« nicht schreiben: %s\n"
365 #: pg_resetxlog.c:929
368 "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
371 "%s setzt den PostgreSQL-Transaktionslog zurück.\n"
374 #: pg_resetxlog.c:930
378 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
382 " %s [OPTION]... DATENVERZEICHNIS\n"
385 #: pg_resetxlog.c:931
390 #: pg_resetxlog.c:932
392 msgid " -f force update to be done\n"
393 msgstr " -f Änderung erzwingen\n"
395 #: pg_resetxlog.c:933
398 " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
401 " -l TLI,DATEIID,SEG\n"
402 " minimale WAL-Startposition für neuen Log erzwingen\n"
404 #: pg_resetxlog.c:934
406 msgid " -m XID set next multitransaction ID\n"
407 msgstr " -m XID nächste Multitransaktions-ID setzen\n"
409 #: pg_resetxlog.c:935
412 " -n no update, just show extracted control values (for "
415 " -n keine Änderung, nur Kontrolldaten anzeigen (zum Testen)\n"
417 #: pg_resetxlog.c:936
419 msgid " -o OID set next OID\n"
420 msgstr " -o OID nächste OID setzen\n"
422 #: pg_resetxlog.c:937
424 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
425 msgstr " -O OFFSET nächsten Multitransaktions-Offset setzen\n"
427 #: pg_resetxlog.c:938
429 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
430 msgstr " -x XID nächste Transaktions-ID setzen\n"
432 #: pg_resetxlog.c:939
434 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
435 msgstr " -e XIDEPOCHE nächste Transaktions-ID-Epoche setzen\n"
437 #: pg_resetxlog.c:940
439 msgid " --help show this help, then exit\n"
440 msgstr " --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
442 #: pg_resetxlog.c:941
444 msgid " --version output version information, then exit\n"
445 msgstr " --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
447 #: pg_resetxlog.c:942
451 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
454 "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"