1 # translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
2 # french message translation file for pg_resetxlog
4 # Use these quotes: « %s »
6 # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
7 # Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-02 04:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 08:29+0200\n"
14 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
15 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
22 #: ../../common/restricted_token.c:68
24 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
25 msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
27 #: ../../common/restricted_token.c:77
29 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
30 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
32 #: ../../common/restricted_token.c:90
34 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
35 msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
37 #: ../../common/restricted_token.c:110
39 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
40 msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
42 #: ../../common/restricted_token.c:132
44 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
45 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
47 #: ../../common/restricted_token.c:170
49 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
50 msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
52 #: ../../common/restricted_token.c:186
54 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
55 msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
57 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
58 #: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177
59 #: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250
62 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
63 msgstr "%s : argument invalide pour l'option %s\n"
65 #: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178
66 #: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251
67 #: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293
69 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
70 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
74 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
76 "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être\n"
81 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
82 msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
84 #: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192
86 msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
87 msgstr "%s : l'identifiant de transaction (-c) doit être 0 ou supérieur ou égal à 2\n"
91 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
92 msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être 0\n"
96 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
97 msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0\n"
101 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
102 msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas être 0\n"
106 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
107 msgstr "%s : le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"
111 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
112 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
116 msgid "%s: no data directory specified\n"
117 msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
121 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
122 msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
126 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
127 msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
131 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
132 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
134 #: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544
136 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
137 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
142 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
143 "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n"
145 "%s : le verrou « %s » existe\n"
146 "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer.\n"
152 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
155 "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
156 "réinitialisation.\n"
161 "The database server was not shut down cleanly.\n"
162 "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
163 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
165 "Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
166 "Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n"
168 "Pour continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la\n"
169 "réinitialisation.\n"
173 msgid "Write-ahead log reset\n"
174 msgstr "Réinitialisation des journaux de transactions\n"
178 msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
179 msgstr "%s : fichier vide inattendu « %s »\n"
181 #: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560
183 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
184 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
189 "%s: data directory is of wrong version\n"
190 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n"
192 "%s : le répertoire des données n'est pas de la bonne version\n"
193 "Le fichier « %s » contient « %s », qui n'est pas compatible avec la version « %s » de ce programme.\n"
198 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
202 "Si le chemin du répertoire de données est correct, exécuter\n"
208 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
209 msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution\n"
213 msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
214 msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de mauvaise version ; ignoré\n"
219 "Guessed pg_control values:\n"
222 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
228 "Current pg_control values:\n"
231 "Valeurs actuelles de pg_control :\n"
236 msgid "pg_control version number: %u\n"
237 msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
241 msgid "Catalog version number: %u\n"
242 msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
246 msgid "Database system identifier: %s\n"
247 msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
251 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
252 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n"
256 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
257 msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle : %s\n"
269 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
270 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u:%u\n"
274 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
275 msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle : %u\n"
279 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
280 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
284 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
285 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
289 msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
290 msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle : %u\n"
294 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
295 msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base : %u\n"
299 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
300 msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle : %u\n"
304 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
305 msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrôle : %u\n"
309 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
310 msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base : %u\n"
314 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
315 msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
319 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
320 msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle : %u\n"
324 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
325 msgstr "Alignement maximal des données : %u\n"
329 msgid "Database block size: %u\n"
330 msgstr "Taille du bloc de la base de données : %u\n"
334 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
335 msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
339 msgid "WAL block size: %u\n"
340 msgstr "Taille de bloc du journal de transaction : %u\n"
344 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
345 msgstr "Octets par segment du journal de transaction : %u\n"
349 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
350 msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
354 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
355 msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index: %u\n"
359 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
360 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
364 msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
365 msgstr "Taille d'un morceau de Large Object : %u\n"
369 msgid "Date/time type storage: %s\n"
370 msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
373 msgid "64-bit integers"
374 msgstr "entiers 64-bits"
378 msgid "Float4 argument passing: %s\n"
379 msgstr "Passage d'argument float4 : %s\n"
381 #: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
383 msgstr "par référence"
385 #: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
391 msgid "Float8 argument passing: %s\n"
392 msgstr "Passage d'argument float8 : %s\n"
396 msgid "Data page checksum version: %u\n"
397 msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n"
404 "Values to be changed:\n"
409 "Valeurs à changer :\n"
414 msgid "First log segment after reset: %s\n"
415 msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation : %s\n"
419 msgid "NextMultiXactId: %u\n"
420 msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
424 msgid "OldestMultiXid: %u\n"
425 msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
429 msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
430 msgstr "OldestMulti's DB: %u\n"
434 msgid "NextMultiOffset: %u\n"
435 msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
439 msgid "NextOID: %u\n"
440 msgstr "NextOID: %u\n"
444 msgid "NextXID: %u\n"
445 msgstr "NextXID: %u\n"
449 msgid "OldestXID: %u\n"
450 msgstr "OldestXID: %u\n"
454 msgid "OldestXID's DB: %u\n"
455 msgstr "OldestXID's DB: %u\n"
459 msgid "NextXID epoch: %u\n"
460 msgstr "NextXID Epoch: %u\n"
464 msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
465 msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
469 msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
470 msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
474 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
476 "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
477 "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
481 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
482 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
486 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
487 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
489 #: pg_resetwal.c:923 pg_resetwal.c:1219
491 msgid "%s: fsync error: %s\n"
492 msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
494 #: pg_resetwal.c:963 pg_resetwal.c:1034 pg_resetwal.c:1085
496 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
497 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
499 #: pg_resetwal.c:999 pg_resetwal.c:1056 pg_resetwal.c:1110
501 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
502 msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
504 #: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1117
506 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
507 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
509 #: pg_resetwal.c:1047 pg_resetwal.c:1101
511 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
512 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
514 #: pg_resetwal.c:1186
516 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
517 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
519 #: pg_resetwal.c:1197 pg_resetwal.c:1211
521 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
522 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
524 #: pg_resetwal.c:1230
527 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
530 "%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
533 #: pg_resetwal.c:1231
537 " %s [OPTION]... DATADIR\n"
541 " %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
544 #: pg_resetwal.c:1232
549 #: pg_resetwal.c:1233
551 msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
552 msgstr " -c XID,XID configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
554 #: pg_resetwal.c:1234
556 msgid " (zero in either value means no change)\n"
557 msgstr " (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
559 #: pg_resetwal.c:1235
561 msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
562 msgstr " [-D] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
564 #: pg_resetwal.c:1236
566 msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
568 " -e XIDEPOCH fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
571 #: pg_resetwal.c:1237
573 msgid " -f force update to be done\n"
574 msgstr " -f force la mise à jour\n"
576 #: pg_resetwal.c:1238
578 msgid " -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead log\n"
580 " -l FICHIERWAL force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
581 " journal de transactions\n"
583 #: pg_resetwal.c:1239
585 msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
586 msgstr " -m MXID,MXID fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
588 #: pg_resetwal.c:1240
590 msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n"
592 " -n pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
595 #: pg_resetwal.c:1241
597 msgid " -o OID set next OID\n"
598 msgstr " -o OID fixe le prochain OID\n"
600 #: pg_resetwal.c:1242
602 msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n"
603 msgstr " -O DÉCALAGE fixe le décalage de la prochaine multi-transaction\n"
605 #: pg_resetwal.c:1243
607 msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
608 msgstr " -V, --version affiche la version et quitte\n"
610 #: pg_resetwal.c:1244
612 msgid " -x XID set next transaction ID\n"
613 msgstr " -x XID fixe le prochain identifiant de transaction\n"
615 #: pg_resetwal.c:1245
617 msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
618 msgstr " -?, --help affiche cette aide et quitte\n"
620 #: pg_resetwal.c:1246
624 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
627 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
629 #~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
630 #~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
632 #~ msgid " --version output version information, then exit\n"
633 #~ msgstr " --version afficherla version et quitte\n"
635 #~ msgid " --help show this help, then exit\n"
636 #~ msgstr " --help affiche cette aide et quitte\n"
638 #~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
639 #~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
641 #~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
642 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
644 #~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
645 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
647 #~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
648 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
650 #~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
651 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
653 #~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
654 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
656 #~ msgid "floating-point numbers"
657 #~ msgstr "nombres à virgule flottante"
659 #~ msgid "Transaction log reset\n"
660 #~ msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"