]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_resetwal/po/fr.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_resetwal / po / fr.po
1 # translation of pg_resetxlog.po to fr_fr
2 # french message translation file for pg_resetxlog
3 #
4 # Use these quotes: « %s »
5 #
6 # Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2009.
7 # Stéphane Schildknecht <stephane.schildknecht@dalibo.com>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-07-02 04:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2017-07-05 08:29+0200\n"
14 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
15 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
16 "Language: fr\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
21
22 #: ../../common/restricted_token.c:68
23 #, c-format
24 msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
25 msgstr "%s : ATTENTION : ne peut pas créer les jetons restreints sur cette plateforme\n"
26
27 #: ../../common/restricted_token.c:77
28 #, c-format
29 msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
30 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le jeton du processus : code d'erreur %lu\n"
31
32 #: ../../common/restricted_token.c:90
33 #, c-format
34 msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
35 msgstr "%s : n'a pas pu allouer les SID : code d'erreur %lu\n"
36
37 #: ../../common/restricted_token.c:110
38 #, c-format
39 msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
40 msgstr "%s : n'a pas pu créer le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
41
42 #: ../../common/restricted_token.c:132
43 #, c-format
44 msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
45 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le processus pour la commande « %s » : code d'erreur %lu\n"
46
47 #: ../../common/restricted_token.c:170
48 #, c-format
49 msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
50 msgstr "%s : n'a pas pu ré-exécuter le jeton restreint : code d'erreur %lu\n"
51
52 #: ../../common/restricted_token.c:186
53 #, c-format
54 msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
55 msgstr "%s : n'a pas pu récupérer le code de statut du sous-processus : code d'erreur %lu\n"
56
57 #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
58 #: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177
59 #: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250
60 #: pg_resetwal.c:264
61 #, c-format
62 msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
63 msgstr "%s : argument invalide pour l'option %s\n"
64
65 #: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178
66 #: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251
67 #: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293
68 #, c-format
69 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
70 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
71
72 #: pg_resetwal.c:146
73 #, c-format
74 msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
75 msgstr ""
76 "%s : la valeur epoch de l'identifiant de transaction (-e) ne doit pas être\n"
77 "-1\n"
78
79 #: pg_resetwal.c:161
80 #, c-format
81 msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
82 msgstr "%s : l'identifiant de la transaction (-x) ne doit pas être 0\n"
83
84 #: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192
85 #, c-format
86 msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n"
87 msgstr "%s : l'identifiant de transaction (-c) doit être 0 ou supérieur ou égal à 2\n"
88
89 #: pg_resetwal.c:207
90 #, c-format
91 msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
92 msgstr "%s : l'OID (-o) ne doit pas être 0\n"
93
94 #: pg_resetwal.c:230
95 #, c-format
96 msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
97 msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction (-m) ne doit pas être 0\n"
98
99 #: pg_resetwal.c:240
100 #, c-format
101 msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
102 msgstr "%s : l'identifiant de multi-transaction le plus ancien (-m) ne doit pas être 0\n"
103
104 #: pg_resetwal.c:256
105 #, c-format
106 msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
107 msgstr "%s : le décalage de multi-transaction (-O) ne doit pas être -1\n"
108
109 #: pg_resetwal.c:283
110 #, c-format
111 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
112 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
113
114 #: pg_resetwal.c:292
115 #, c-format
116 msgid "%s: no data directory specified\n"
117 msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
118
119 #: pg_resetwal.c:306
120 #, c-format
121 msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
122 msgstr "%s : ne peut pas être exécuté par « root »\n"
123
124 #: pg_resetwal.c:308
125 #, c-format
126 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
127 msgstr "Vous devez exécuter %s en tant que super-utilisateur PostgreSQL.\n"
128
129 #: pg_resetwal.c:318
130 #, c-format
131 msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
132 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
133
134 #: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544
135 #, c-format
136 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
137 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
138
139 #: pg_resetwal.c:341
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "%s: lock file \"%s\" exists\n"
143 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
144 msgstr ""
145 "%s : le verrou « %s » existe\n"
146 "Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimer le fichier verrou et réessayer.\n"
147
148 #: pg_resetwal.c:428
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "\n"
152 "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
153 msgstr ""
154 "\n"
155 "Si ces valeurs semblent acceptables, utiliser -f pour forcer la\n"
156 "réinitialisation.\n"
157
158 #: pg_resetwal.c:440
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "The database server was not shut down cleanly.\n"
162 "Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
163 "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
164 msgstr ""
165 "Le serveur de bases de données n'a pas été arrêté proprement.\n"
166 "Ré-initialiser le journal des transactions peut occasionner des pertes de\n"
167 "données.\n"
168 "Pour continuer malgré tout, utiliser -f pour forcer la\n"
169 "réinitialisation.\n"
170
171 #: pg_resetwal.c:454
172 #, c-format
173 msgid "Write-ahead log reset\n"
174 msgstr "Réinitialisation des journaux de transactions\n"
175
176 #: pg_resetwal.c:491
177 #, c-format
178 msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n"
179 msgstr "%s : fichier vide inattendu « %s »\n"
180
181 #: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560
182 #, c-format
183 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
184 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
185
186 #: pg_resetwal.c:513
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "%s: data directory is of wrong version\n"
190 "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\".\n"
191 msgstr ""
192 "%s : le répertoire des données n'est pas de la bonne version\n"
193 "Le fichier « %s » contient « %s », qui n'est pas compatible avec la version « %s » de ce programme.\n"
194
195 #: pg_resetwal.c:547
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
199 "  touch %s\n"
200 "and try again.\n"
201 msgstr ""
202 "Si le chemin du répertoire de données est correct, exécuter\n"
203 "  touch %s\n"
204 "et réessayer.\n"
205
206 #: pg_resetwal.c:583
207 #, c-format
208 msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
209 msgstr "%s : pg_control existe mais son CRC est invalide ; agir avec précaution\n"
210
211 #: pg_resetwal.c:592
212 #, c-format
213 msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n"
214 msgstr "%s : pg_control existe mais est corrompu ou de mauvaise version ; ignoré\n"
215
216 #: pg_resetwal.c:690
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Guessed pg_control values:\n"
220 "\n"
221 msgstr ""
222 "Valeurs de pg_control devinées :\n"
223 "\n"
224
225 #: pg_resetwal.c:692
226 #, c-format
227 msgid ""
228 "Current pg_control values:\n"
229 "\n"
230 msgstr ""
231 "Valeurs actuelles de pg_control :\n"
232 "\n"
233
234 #: pg_resetwal.c:701
235 #, c-format
236 msgid "pg_control version number:            %u\n"
237 msgstr "Numéro de version de pg_control :                       %u\n"
238
239 #: pg_resetwal.c:703
240 #, c-format
241 msgid "Catalog version number:               %u\n"
242 msgstr "Numéro de version du catalogue :                        %u\n"
243
244 #: pg_resetwal.c:705
245 #, c-format
246 msgid "Database system identifier:           %s\n"
247 msgstr "Identifiant du système de base de données :             %s\n"
248
249 #: pg_resetwal.c:707
250 #, c-format
251 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
252 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :               %u\n"
253
254 #: pg_resetwal.c:709
255 #, c-format
256 msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
257 msgstr "Dernier full_page_writes du point de contrôle :         %s\n"
258
259 #: pg_resetwal.c:710
260 msgid "off"
261 msgstr "désactivé"
262
263 #: pg_resetwal.c:710
264 msgid "on"
265 msgstr "activé"
266
267 #: pg_resetwal.c:711
268 #, c-format
269 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u:%u\n"
270 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :                  %u:%u\n"
271
272 #: pg_resetwal.c:714
273 #, c-format
274 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
275 msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :                  %u\n"
276
277 #: pg_resetwal.c:716
278 #, c-format
279 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
280 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :          %u\n"
281
282 #: pg_resetwal.c:718
283 #, c-format
284 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
285 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :          %u\n"
286
287 #: pg_resetwal.c:720
288 #, c-format
289 msgid "Latest checkpoint's oldestXID:        %u\n"
290 msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle :                %u\n"
291
292 #: pg_resetwal.c:722
293 #, c-format
294 msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB:   %u\n"
295 msgstr "Dernier oldestXID du point de contrôle de la base :     %u\n"
296
297 #: pg_resetwal.c:724
298 #, c-format
299 msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID:  %u\n"
300 msgstr "Dernier oldestActiveXID du point de contrôle :          %u\n"
301
302 #: pg_resetwal.c:726
303 #, c-format
304 msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid:   %u\n"
305 msgstr "Dernier oldestMultiXID du point de contrôle :           %u\n"
306
307 #: pg_resetwal.c:728
308 #, c-format
309 msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
310 msgstr "Dernier oldestMulti du point de contrôle de la base :     %u\n"
311
312 #: pg_resetwal.c:730
313 #, c-format
314 msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
315 msgstr "Dernier oldestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"
316
317 #: pg_resetwal.c:732
318 #, c-format
319 msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
320 msgstr "Dernier newestCommitTsXid du point de contrôle :        %u\n"
321
322 #: pg_resetwal.c:734
323 #, c-format
324 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
325 msgstr "Alignement maximal des données :                        %u\n"
326
327 #: pg_resetwal.c:737
328 #, c-format
329 msgid "Database block size:                  %u\n"
330 msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"
331
332 #: pg_resetwal.c:739
333 #, c-format
334 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
335 msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"
336
337 #: pg_resetwal.c:741
338 #, c-format
339 msgid "WAL block size:                       %u\n"
340 msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"
341
342 #: pg_resetwal.c:743
343 #, c-format
344 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
345 msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"
346
347 #: pg_resetwal.c:745
348 #, c-format
349 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
350 msgstr "Longueur maximale des identifiants :                    %u\n"
351
352 #: pg_resetwal.c:747
353 #, c-format
354 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
355 msgstr "Nombre maximal de colonnes d'un index:                  %u\n"
356
357 #: pg_resetwal.c:749
358 #, c-format
359 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
360 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :                  %u\n"
361
362 #: pg_resetwal.c:751
363 #, c-format
364 msgid "Size of a large-object chunk:         %u\n"
365 msgstr "Taille d'un morceau de Large Object :                   %u\n"
366
367 #: pg_resetwal.c:754
368 #, c-format
369 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
370 msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"
371
372 #: pg_resetwal.c:755
373 msgid "64-bit integers"
374 msgstr "entiers 64-bits"
375
376 #: pg_resetwal.c:756
377 #, c-format
378 msgid "Float4 argument passing:              %s\n"
379 msgstr "Passage d'argument float4 :                             %s\n"
380
381 #: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
382 msgid "by reference"
383 msgstr "par référence"
384
385 #: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759
386 msgid "by value"
387 msgstr "par valeur"
388
389 #: pg_resetwal.c:758
390 #, c-format
391 msgid "Float8 argument passing:              %s\n"
392 msgstr "Passage d'argument float8 :                             %s\n"
393
394 #: pg_resetwal.c:760
395 #, c-format
396 msgid "Data page checksum version:           %u\n"
397 msgstr "Version des sommes de contrôle des pages de données : %u\n"
398
399 #: pg_resetwal.c:774
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "\n"
403 "\n"
404 "Values to be changed:\n"
405 "\n"
406 msgstr ""
407 "\n"
408 "\n"
409 "Valeurs à changer :\n"
410 "\n"
411
412 #: pg_resetwal.c:777
413 #, c-format
414 msgid "First log segment after reset:        %s\n"
415 msgstr "Premier segment du journal après réinitialisation :     %s\n"
416
417 #: pg_resetwal.c:781
418 #, c-format
419 msgid "NextMultiXactId:                      %u\n"
420 msgstr "NextMultiXactId:                      %u\n"
421
422 #: pg_resetwal.c:783
423 #, c-format
424 msgid "OldestMultiXid:                       %u\n"
425 msgstr "OldestMultiXid:                       %u\n"
426
427 #: pg_resetwal.c:785
428 #, c-format
429 msgid "OldestMulti's DB:                     %u\n"
430 msgstr "OldestMulti's DB:                     %u\n"
431
432 #: pg_resetwal.c:791
433 #, c-format
434 msgid "NextMultiOffset:                      %u\n"
435 msgstr "NextMultiOffset:                      %u\n"
436
437 #: pg_resetwal.c:797
438 #, c-format
439 msgid "NextOID:                              %u\n"
440 msgstr "NextOID:                              %u\n"
441
442 #: pg_resetwal.c:803
443 #, c-format
444 msgid "NextXID:                              %u\n"
445 msgstr "NextXID:                              %u\n"
446
447 #: pg_resetwal.c:805
448 #, c-format
449 msgid "OldestXID:                            %u\n"
450 msgstr "OldestXID:                            %u\n"
451
452 #: pg_resetwal.c:807
453 #, c-format
454 msgid "OldestXID's DB:                       %u\n"
455 msgstr "OldestXID's DB:                       %u\n"
456
457 #: pg_resetwal.c:813
458 #, c-format
459 msgid "NextXID epoch:                        %u\n"
460 msgstr "NextXID Epoch:                        %u\n"
461
462 #: pg_resetwal.c:819
463 #, c-format
464 msgid "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
465 msgstr "oldestCommitTsXid:                    %u\n"
466
467 #: pg_resetwal.c:824
468 #, c-format
469 msgid "newestCommitTsXid:                    %u\n"
470 msgstr "newestCommitTsXid:                    %u\n"
471
472 #: pg_resetwal.c:890
473 #, c-format
474 msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
475 msgstr ""
476 "%s : erreur interne -- sizeof(ControlFileData) est trop important...\n"
477 "corrigez PG_CONTROL_SIZE\n"
478
479 #: pg_resetwal.c:905
480 #, c-format
481 msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
482 msgstr "%s : n'a pas pu créer le fichier pg_control : %s\n"
483
484 #: pg_resetwal.c:916
485 #, c-format
486 msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
487 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier pg_control : %s\n"
488
489 #: pg_resetwal.c:923 pg_resetwal.c:1219
490 #, c-format
491 msgid "%s: fsync error: %s\n"
492 msgstr "%s : erreur fsync : %s\n"
493
494 #: pg_resetwal.c:963 pg_resetwal.c:1034 pg_resetwal.c:1085
495 #, c-format
496 msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
497 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le répertoire « %s » : %s\n"
498
499 #: pg_resetwal.c:999 pg_resetwal.c:1056 pg_resetwal.c:1110
500 #, c-format
501 msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
502 msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
503
504 #: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1063 pg_resetwal.c:1117
505 #, c-format
506 msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
507 msgstr "%s : n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %s\n"
508
509 #: pg_resetwal.c:1047 pg_resetwal.c:1101
510 #, c-format
511 msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
512 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
513
514 #: pg_resetwal.c:1186
515 #, c-format
516 msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
517 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
518
519 #: pg_resetwal.c:1197 pg_resetwal.c:1211
520 #, c-format
521 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
522 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
523
524 #: pg_resetwal.c:1230
525 #, c-format
526 msgid ""
527 "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
528 "\n"
529 msgstr ""
530 "%s réinitialise le journal des transactions PostgreSQL.\n"
531 "\n"
532
533 #: pg_resetwal.c:1231
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "Usage:\n"
537 "  %s [OPTION]... DATADIR\n"
538 "\n"
539 msgstr ""
540 "Usage :\n"
541 "  %s [OPTION]... RÉP_DONNÉES\n"
542 "\n"
543
544 #: pg_resetwal.c:1232
545 #, c-format
546 msgid "Options:\n"
547 msgstr "Options :\n"
548
549 #: pg_resetwal.c:1233
550 #, c-format
551 msgid "  -c XID,XID       set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
552 msgstr "  -c XID,XID      configure la plus ancienne et la plus récente transaction\n"
553
554 #: pg_resetwal.c:1234
555 #, c-format
556 msgid "                   (zero in either value means no change)\n"
557 msgstr "                  (zéro dans l'une des deux valeurs signifie aucun changement)\n"
558
559 #: pg_resetwal.c:1235
560 #, c-format
561 msgid " [-D] DATADIR      data directory\n"
562 msgstr "  [-D] RÉPDONNEES répertoire de la base de données\n"
563
564 #: pg_resetwal.c:1236
565 #, c-format
566 msgid "  -e XIDEPOCH      set next transaction ID epoch\n"
567 msgstr ""
568 "  -e XIDEPOCH     fixe la valeur epoch du prochain identifiant de\n"
569 "                  transaction\n"
570
571 #: pg_resetwal.c:1237
572 #, c-format
573 msgid "  -f               force update to be done\n"
574 msgstr "  -f              force la mise à jour\n"
575
576 #: pg_resetwal.c:1238
577 #, c-format
578 msgid "  -l WALFILE       force minimum WAL starting location for new write-ahead log\n"
579 msgstr ""
580 "  -l FICHIERWAL   force l'emplacement minimal de début des WAL du nouveau\n"
581 "                  journal de transactions\n"
582
583 #: pg_resetwal.c:1239
584 #, c-format
585 msgid "  -m MXID,MXID     set next and oldest multitransaction ID\n"
586 msgstr "  -m MXID,MXID    fixe le prochain identifiant multi-transaction\n"
587
588 #: pg_resetwal.c:1240
589 #, c-format
590 msgid "  -n               no update, just show what would be done (for testing)\n"
591 msgstr ""
592 "  -n              pas de mise à jour, affiche simplement ce qui sera fait\n"
593 "                  (pour test)\n"
594
595 #: pg_resetwal.c:1241
596 #, c-format
597 msgid "  -o OID           set next OID\n"
598 msgstr "  -o OID          fixe le prochain OID\n"
599
600 #: pg_resetwal.c:1242
601 #, c-format
602 msgid "  -O OFFSET        set next multitransaction offset\n"
603 msgstr "  -O DÉCALAGE     fixe le décalage de la prochaine multi-transaction\n"
604
605 #: pg_resetwal.c:1243
606 #, c-format
607 msgid "  -V, --version    output version information, then exit\n"
608 msgstr "  -V, --version  affiche la version et quitte\n"
609
610 #: pg_resetwal.c:1244
611 #, c-format
612 msgid "  -x XID           set next transaction ID\n"
613 msgstr "  -x XID          fixe le prochain identifiant de transaction\n"
614
615 #: pg_resetwal.c:1245
616 #, c-format
617 msgid "  -?, --help       show this help, then exit\n"
618 msgstr "  -?, --help     affiche cette aide et quitte\n"
619
620 #: pg_resetwal.c:1246
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "\n"
624 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
625 msgstr ""
626 "\n"
627 "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
628
629 #~ msgid "First log file ID after reset:        %u\n"
630 #~ msgstr "Premier identifiant du journal après réinitialisation : %u\n"
631
632 #~ msgid "  --version       output version information, then exit\n"
633 #~ msgstr "  --version       afficherla version et quitte\n"
634
635 #~ msgid "  --help          show this help, then exit\n"
636 #~ msgstr "  --help          affiche cette aide et quitte\n"
637
638 #~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
639 #~ msgstr "%s : n'a pas pu lire le répertoire « %s » : %s\n"
640
641 #~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
642 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -l\n"
643
644 #~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
645 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -O\n"
646
647 #~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
648 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -m\n"
649
650 #~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
651 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -o\n"
652
653 #~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
654 #~ msgstr "%s : argument invalide pour l'option -x\n"
655
656 #~ msgid "floating-point numbers"
657 #~ msgstr "nombres à virgule flottante"
658
659 #~ msgid "Transaction log reset\n"
660 #~ msgstr "Réinitialisation du journal des transactions\n"