]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_ctl/po/ko.po
Update "Using EXPLAIN" documentation examples using current code.
[postgresql] / src / bin / pg_ctl / po / ko.po
1 # Korean message translation file for PostgreSQL pg_ctl
2 # Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>, 2004.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.3dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-02-09 01:13-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:13+0900\n"
10 "Last-Translator: Ioseph Kim <ioseph@uri.sarang.net>\n"
11 "Language-Team: KOREAN <pgsql-kr@postgresql.or.kr>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: pg_ctl.c:220 pg_ctl.c:235 pg_ctl.c:1661
17 #, c-format
18 msgid "%s: out of memory\n"
19 msgstr "%s: 메모리 부족\n"
20
21 #: pg_ctl.c:269
22 #, c-format
23 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
24 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n"
25
26 #: pg_ctl.c:276
27 #, c-format
28 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
29 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 잘못된 값이 있음\n"
30
31 #: pg_ctl.c:499
32 #, c-format
33 msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
34 msgstr ""
35 "%s: 코어 크기를 지정할 수 없음, 하드디스크 용량 초과로 허용되지 않았음.\n"
36
37 #: pg_ctl.c:525
38 #, c-format
39 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
40 msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n"
41
42 #: pg_ctl.c:543
43 #, c-format
44 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
45 msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n"
46
47 #: pg_ctl.c:549
48 #, c-format
49 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
50 msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n"
51
52 #: pg_ctl.c:600
53 #, c-format
54 msgid ""
55 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
56 "same directory as \"%s\".\n"
57 "Check your installation.\n"
58 msgstr ""
59 "%s 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 필요로 합니다. 그런데, 이 파일이\n"
60 "\"%s\" 파일이 있는 디렉토리 안에 없습니다.\n"
61 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
62
63 #: pg_ctl.c:606
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
67 "but was not the same version as %s.\n"
68 "Check your installation.\n"
69 msgstr ""
70 "\"%s\" 프로그램은 \"postgres\" 프로그램을 찾았지만 이 파일은\n"
71 "%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n"
72 "설치 상태를 확인해 주십시오.\n"
73
74 #: pg_ctl.c:623
75 #, c-format
76 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
77 msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 종료 코드 %d\n"
78
79 #: pg_ctl.c:634
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "%s: could not start server\n"
83 "Examine the log output.\n"
84 msgstr ""
85 "%s: 서버를 시작 할 수 없음\n"
86 "로그 출력을 살펴보십시오.\n"
87
88 #: pg_ctl.c:643
89 msgid "waiting for server to start..."
90 msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..."
91
92 #: pg_ctl.c:647
93 #, c-format
94 msgid "could not start server\n"
95 msgstr "서버를 시작 할 수 없음\n"
96
97 #: pg_ctl.c:652 pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:791
98 msgid " done\n"
99 msgstr " 완료\n"
100
101 #: pg_ctl.c:653
102 msgid "server started\n"
103 msgstr "서버 시작됨\n"
104
105 #: pg_ctl.c:657
106 msgid "server starting\n"
107 msgstr "서버를 시작합니다\n"
108
109 #: pg_ctl.c:671 pg_ctl.c:739 pg_ctl.c:813
110 #, c-format
111 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
112 msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n"
113
114 #: pg_ctl.c:672 pg_ctl.c:741 pg_ctl.c:814
115 msgid "Is server running?\n"
116 msgstr "서버가 실행 중입니까?\n"
117
118 #: pg_ctl.c:678
119 #, c-format
120 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
121 msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n"
122
123 #: pg_ctl.c:686 pg_ctl.c:763
124 #, c-format
125 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
126 msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
127
128 #: pg_ctl.c:693
129 msgid "server shutting down\n"
130 msgstr "서버를 멈춥니다\n"
131
132 #: pg_ctl.c:698 pg_ctl.c:768
133 msgid "waiting for server to shut down..."
134 msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..."
135
136 #: pg_ctl.c:713 pg_ctl.c:785
137 msgid " failed\n"
138 msgstr " 실패\n"
139
140 #: pg_ctl.c:715 pg_ctl.c:787
141 #, c-format
142 msgid "%s: server does not shut down\n"
143 msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n"
144
145 #: pg_ctl.c:720 pg_ctl.c:792
146 #, c-format
147 msgid "server stopped\n"
148 msgstr "서버 멈추었음\n"
149
150 #: pg_ctl.c:742 pg_ctl.c:798
151 msgid "starting server anyway\n"
152 msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n"
153
154 #: pg_ctl.c:751
155 #, c-format
156 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
157 msgstr ""
158 "%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
159
160 #: pg_ctl.c:754 pg_ctl.c:823
161 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
162 msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n"
163
164 #: pg_ctl.c:796
165 #, c-format
166 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
167 msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n"
168
169 #: pg_ctl.c:820
170 #, c-format
171 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
172 msgstr ""
173 "%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %"
174 "ld)\n"
175
176 #: pg_ctl.c:829
177 #, c-format
178 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
179 msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
180
181 #: pg_ctl.c:834
182 msgid "server signaled\n"
183 msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n"
184
185 #: pg_ctl.c:878
186 #, c-format
187 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
188 msgstr "%s: 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
189
190 #: pg_ctl.c:890
191 #, c-format
192 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
193 msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n"
194
195 #: pg_ctl.c:901
196 #, c-format
197 msgid "%s: no server running\n"
198 msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n"
199
200 #: pg_ctl.c:912
201 #, c-format
202 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
203 msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n"
204
205 #: pg_ctl.c:946
206 #, c-format
207 msgid "%s: could not find own program executable\n"
208 msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n"
209
210 #: pg_ctl.c:955
211 #, c-format
212 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
213 msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n"
214
215 #: pg_ctl.c:1009 pg_ctl.c:1041
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not open service manager\n"
218 msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n"
219
220 #: pg_ctl.c:1015
221 #, c-format
222 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
223 msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n"
224
225 #: pg_ctl.c:1026
226 #, c-format
227 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
228 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %d\n"
229
230 #: pg_ctl.c:1047
231 #, c-format
232 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
233 msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n"
234
235 #: pg_ctl.c:1054
236 #, c-format
237 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
238 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %d\n"
239
240 #: pg_ctl.c:1061
241 #, c-format
242 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
243 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %d\n"
244
245 #: pg_ctl.c:1190
246 #, c-format
247 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
248 msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 번호 %d\n"
249
250 #: pg_ctl.c:1402
251 #, c-format
252 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
253 msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n"
254
255 #: pg_ctl.c:1410
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
259 "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
260 "\n"
261 msgstr ""
262 "%s 프로그램은 PostgreSQL 서비스를 시작, 중지, 재시작, 환경설정 재적용,\n"
263 "서버 상태 보기, 또는 PostgreSQL 프로세스에 특정 시그널을 보낼 수 있는\n"
264 "프로그램입니다.\n"
265 "\n"
266
267 #: pg_ctl.c:1412
268 #, c-format
269 msgid "Usage:\n"
270 msgstr "사용법:\n"
271
272 #: pg_ctl.c:1413
273 #, c-format
274 msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
275 msgstr "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l 로그파일] [-o \"서버옵션\"]\n"
276
277 #: pg_ctl.c:1414
278 #, c-format
279 msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
280 msgstr "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법]\n"
281
282 #: pg_ctl.c:1415
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
286 msgstr "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m 중지방법] [-o \"서버옵션\"]\n"
287
288 #: pg_ctl.c:1416
289 #, c-format
290 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
291 msgstr "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
292
293 #: pg_ctl.c:1417
294 #, c-format
295 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
296 msgstr "  %s status  [-D DATADIR]\n"
297
298 #: pg_ctl.c:1418
299 #, c-format
300 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
301 msgstr "  %s kill    시그널이름 PID\n"
302
303 #: pg_ctl.c:1420
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
307 "                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
308 msgstr ""
309 "  %s register   [-N 서비스이름] [-U 사용자] [-P 비밀번호] [-D DATADIR]\n"
310 "                    [-w] [-o \"서버옵션\"]\n"
311
312 #: pg_ctl.c:1422
313 #, c-format
314 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
315 msgstr "  %s unregister [-N 서비스이름]\n"
316
317 #: pg_ctl.c:1425
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "\n"
321 "Common options:\n"
322 msgstr ""
323 "\n"
324 "일반 옵션들:\n"
325
326 #: pg_ctl.c:1426
327 #, c-format
328 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
329 msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉토리\n"
330
331 #: pg_ctl.c:1427
332 #, c-format
333 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
334 msgstr ""
335 "  -s, --silent           일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n"
336
337 #: pg_ctl.c:1428
338 #, c-format
339 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
340 msgstr "  -w                     작업이 끝날 때까지 기다림\n"
341
342 #: pg_ctl.c:1429
343 #, c-format
344 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
345 msgstr "  -W                     작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n"
346
347 #: pg_ctl.c:1430
348 #, c-format
349 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
350 msgstr "  --help                 도움말을 보여주고 마침\n"
351
352 #: pg_ctl.c:1431
353 #, c-format
354 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
355 msgstr "  --version              버전 정보를 보여주고 마침\n"
356
357 #: pg_ctl.c:1432
358 #, c-format
359 msgid ""
360 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
361 "\n"
362 msgstr ""
363 "(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n"
364
365 #: pg_ctl.c:1433
366 #, c-format
367 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
368 msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으며, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n"
369
370 #: pg_ctl.c:1435
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "\n"
374 "Options for start or restart:\n"
375 msgstr ""
376 "\n"
377 "start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n"
378
379 #: pg_ctl.c:1436
380 #, c-format
381 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
382 msgstr "  -l, --log 파일이름     서버 로그를 이 파일에 기록함\n"
383
384 #: pg_ctl.c:1437
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
388 "                         (PostgreSQL server executable)\n"
389 msgstr ""
390 "  -o 옵션들              PostgreSQL 서버프로그램인 postgres 실행할 때\n"
391 "                         사용할 명령행 옵션들\n"
392
393 #: pg_ctl.c:1439
394 #, c-format
395 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
396 msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    보통은 필요치 않음\n"
397
398 #: pg_ctl.c:1441
399 #, c-format
400 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
401 msgstr "  -c, --core-files       코어 덤프 파일을 만듬\n"
402
403 #: pg_ctl.c:1443
404 #, c-format
405 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
406 msgstr "  -c, --core-files       이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n"
407
408 #: pg_ctl.c:1445
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "\n"
412 "Options for stop or restart:\n"
413 msgstr ""
414 "\n"
415 "stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n"
416
417 #: pg_ctl.c:1446
418 #, c-format
419 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
420 msgstr "  -m 중지방법   \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n"
421
422 #: pg_ctl.c:1448
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "\n"
426 "Shutdown modes are:\n"
427 msgstr ""
428 "\n"
429 "중지방법 설명:\n"
430
431 #: pg_ctl.c:1449
432 #, c-format
433 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
434 msgstr "  smart       모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n"
435
436 #: pg_ctl.c:1450
437 #, c-format
438 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
439 msgstr "  fast        클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n"
440
441 #: pg_ctl.c:1451
442 #, c-format
443 msgid ""
444 "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
445 "restart\n"
446 msgstr ""
447 "  immediate   그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n"
448
449 #: pg_ctl.c:1453
450 #, c-format
451 msgid ""
452 "\n"
453 "Allowed signal names for kill:\n"
454 msgstr ""
455 "\n"
456 "사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n"
457
458 #: pg_ctl.c:1457
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "\n"
462 "Options for register and unregister:\n"
463 msgstr ""
464 "\n"
465 "서비스 등록/제거용 옵션들:\n"
466
467 #: pg_ctl.c:1458
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
471 msgstr "  -N SERVICENAME  서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n"
472
473 #: pg_ctl.c:1459
474 #, c-format
475 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
476 msgstr "  -P PASSWORD     이 서비스를 실행할 사용자의 비밀번호\n"
477
478 #: pg_ctl.c:1460
479 #, c-format
480 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
481 msgstr "  -U USERNAME     이 서비스를 실행할 사용자 이름\n"
482
483 #: pg_ctl.c:1463
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "\n"
487 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
488 msgstr ""
489 "\n"
490 "오류보고: <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
491
492 #: pg_ctl.c:1488
493 #, c-format
494 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
495 msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n"
496
497 #: pg_ctl.c:1521
498 #, c-format
499 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
500 msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n"
501
502 #: pg_ctl.c:1585
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s: cannot be run as root\n"
506 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
507 "own the server process.\n"
508 msgstr ""
509 "%s: root로 이 프로그램을 실행하지 마십시오\n"
510 "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n"
511 "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n"
512
513 #: pg_ctl.c:1691
514 #, c-format
515 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
516 msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자들 (시작 \"%s\")\n"
517
518 #: pg_ctl.c:1710
519 #, c-format
520 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
521 msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인자가 빠졌습니다\n"
522
523 #: pg_ctl.c:1728
524 #, c-format
525 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
526 msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n"
527
528 #: pg_ctl.c:1738
529 #, c-format
530 msgid "%s: no operation specified\n"
531 msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n"
532
533 #: pg_ctl.c:1754
534 #, c-format
535 msgid ""
536 "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
537 msgstr "%s: -D 옵션도 없고, PGDATA 환경변수값도 지정되어 있지 않습니다.\n"
538
539 #: ../../port/exec.c:192 ../../port/exec.c:306 ../../port/exec.c:349
540 #, c-format
541 msgid "could not identify current directory: %s"
542 msgstr "현재 디렉토리를 알 수 없음: %s"
543
544 #: ../../port/exec.c:211
545 #, c-format
546 msgid "invalid binary \"%s\""
547 msgstr "잘못된 이진 파일 \"%s\""
548
549 #: ../../port/exec.c:260
550 #, c-format
551 msgid "could not read binary \"%s\""
552 msgstr "\"%s\" 이진 파일을 읽을 수 없음"
553
554 #: ../../port/exec.c:267
555 #, c-format
556 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
557 msgstr "실행할 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음"
558
559 #: ../../port/exec.c:322 ../../port/exec.c:358
560 #, c-format
561 msgid "could not change directory to \"%s\""
562 msgstr "\"%s\" 디렉토리로 이동 할 수 없음"
563
564 #: ../../port/exec.c:337
565 #, c-format
566 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
567 msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 읽을 수 없음"
568
569 #: ../../port/exec.c:583
570 #, c-format
571 msgid "child process exited with exit code %d"
572 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d"
573
574 #: ../../port/exec.c:587
575 #, c-format
576 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
577 msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음"
578
579 #: ../../port/exec.c:596
580 #, c-format
581 msgid "child process was terminated by signal %s"
582 msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음"
583
584 #: ../../port/exec.c:599
585 #, c-format
586 msgid "child process was terminated by signal %d"
587 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d"
588
589 #: ../../port/exec.c:603
590 #, c-format
591 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
592 msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d"