]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/pg_controldata/po/fr.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / pg_controldata / po / fr.po
1 # translation of pg_controldata.po to
2 # translation of pg_controldata-fr.po to
3 # French message translation file for pg_controldata
4 #
5 # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
6 #
7 # Use these quotes: « %s »
8 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
9 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: pg_controldata\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n"
17 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
18 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: pg_controldata.c:24
25 #, c-format
26 msgid ""
27 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
28 "\n"
29 msgstr ""
30 "%s affiche les informations de contrôle du cluster de base de données PostgreSQL.\n"
31 "\n"
32
33 #: pg_controldata.c:28
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "Usage:\n"
37 "  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
38 "\n"
39 "Options:\n"
40 "  --help         show this help, then exit\n"
41 "  --version      output version information, then exit\n"
42 msgstr ""
43 "Usage :\n"
44 "  %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n"
45 "\n"
46 "Options :\n"
47 "  --help         affiche cette aide puis quitte\n"
48 "  --version      affiche les informations de version puis quitte\n"
49
50 #: pg_controldata.c:36
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "\n"
54 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
55 "is used.\n"
56 "\n"
57 msgstr ""
58 "\n"
59 "Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
60 "d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
61 "\n"
62
63 #: pg_controldata.c:38
64 #, c-format
65 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
66 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
67
68 #: pg_controldata.c:48
69 msgid "starting up"
70 msgstr "démarrage en cours"
71
72 #: pg_controldata.c:50
73 msgid "shut down"
74 msgstr "arrêt"
75
76 #: pg_controldata.c:52
77 msgid "shutting down"
78 msgstr "arrêt en cours"
79
80 #: pg_controldata.c:54
81 msgid "in crash recovery"
82 msgstr "restauration en cours (crash)"
83
84 #: pg_controldata.c:56
85 msgid "in archive recovery"
86 msgstr "restauration en cours (archive)"
87
88 #: pg_controldata.c:58
89 msgid "in production"
90 msgstr "en production"
91
92 #: pg_controldata.c:60
93 msgid "unrecognized status code"
94 msgstr "code de statut inconnu"
95
96 #: pg_controldata.c:102
97 #, c-format
98 msgid "%s: no data directory specified\n"
99 msgstr "%s : aucun répertoire de données n'a été indiqué\n"
100
101 #: pg_controldata.c:103
102 #, c-format
103 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
104 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
105
106 #: pg_controldata.c:111
107 #, c-format
108 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
109 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
110
111 #: pg_controldata.c:118
112 #, c-format
113 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
114 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
115
116 #: pg_controldata.c:132
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
120 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
121 "is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
122 "\n"
123 msgstr ""
124 "WARNING: Les CRC de contrôle calculés ne correspondent pas aux valeurs stockées dans le fichier.\n"
125 "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme.\n"
126 "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
127 "\n"
128
129 #: pg_controldata.c:152
130 #, c-format
131 msgid "pg_control version number:            %u\n"
132 msgstr "Numéro de version de pg_control :                 %u\n"
133
134 #: pg_controldata.c:154
135 #, c-format
136 msgid "Catalog version number:               %u\n"
137 msgstr "Numéro de version du catalogue :                  %u\n"
138
139 #: pg_controldata.c:156
140 #, c-format
141 msgid "Database system identifier:           %s\n"
142 msgstr "Identifiant du système de base de données :       %s\n"
143
144 #: pg_controldata.c:158
145 #, c-format
146 msgid "Database cluster state:               %s\n"
147 msgstr "Etat du cluster de base de données :              %s\n"
148
149 #: pg_controldata.c:160
150 #, c-format
151 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
152 msgstr "Dernière modification de pg_control :             %s\n"
153
154 #: pg_controldata.c:162
155 #, c-format
156 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
157 msgstr "Dernier point de contrôle:                        %X/%X\n"
158
159 #: pg_controldata.c:165
160 #, c-format
161 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
162 msgstr "Point de contrôle précédent :                     %X/%X\n"
163
164 #: pg_controldata.c:168
165 #, c-format
166 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
167 msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle :     %X/%X\n"
168
169 #: pg_controldata.c:171
170 #, c-format
171 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
172 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :         %u\n"
173
174 #: pg_controldata.c:173
175 #, c-format
176 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
177 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :            %u/%u\n"
178
179 #: pg_controldata.c:176
180 #, c-format
181 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
182 msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle :           %u\n"
183
184 #: pg_controldata.c:178
185 #, c-format
186 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
187 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :    %u\n"
188
189 #: pg_controldata.c:180
190 #, c-format
191 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
192 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :    %u\n"
193
194 #: pg_controldata.c:182
195 #, c-format
196 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
197 msgstr "Heure du dernier point de contrôle :              %s\n"
198
199 #: pg_controldata.c:184
200 #, c-format
201 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
202 msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale:   %X/%X\n"
203
204 #: pg_controldata.c:187
205 #, c-format
206 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
207 msgstr "Alignement maximal des données :                  %u\n"
208
209 #: pg_controldata.c:190
210 #, c-format
211 msgid "Database block size:                  %u\n"
212 msgstr "Taille de bloc de la base de données :            %u\n"
213
214 #: pg_controldata.c:192
215 #, c-format
216 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
217 msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :    %u\n"
218
219 #: pg_controldata.c:194
220 #, c-format
221 msgid "WAL block size:                       %u\n"
222 msgstr "Taille de bloc du WAL :                           %u\n"
223
224 #: pg_controldata.c:196
225 #, c-format
226 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
227 msgstr "Octets par segment WAL :                          %u\n"
228
229 #: pg_controldata.c:198
230 #, c-format
231 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
232 msgstr "Longueur maximale des identifiants :              %u\n"
233
234 #: pg_controldata.c:200
235 #, c-format
236 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
237 msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:            %u\n"
238
239 #: pg_controldata.c:202
240 #, c-format
241 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
242 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
243
244 #: pg_controldata.c:204
245 #, c-format
246 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
247 msgstr "Stockage du type date/heure :                     %s\n"
248
249 #: pg_controldata.c:205
250 msgid "64-bit integers"
251 msgstr "entiers 64-bits"
252
253 #: pg_controldata.c:205
254 msgid "floating-point numbers"
255 msgstr "nombres à virgule flottante"
256
257 #: pg_controldata.c:206
258 #, c-format
259 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
260 msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale :           %u\n"
261
262 #: pg_controldata.c:208
263 #, c-format
264 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
265 msgstr "LC_COLLATE :                                      %s\n"
266
267 #: pg_controldata.c:210
268 #, c-format
269 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
270 msgstr "LC_CTYPE :                                        %s\n"
271
272 #~ msgid "Current log file ID:                  %u\n"
273 #~ msgstr "ID du fichier journal courant :                   %u\n"
274 #~ msgid "Next log file segment:                %u\n"
275 #~ msgstr "Prochain segment de fichier journal :             %u\n"
276 #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
277 #~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contrôle : %X/%X\n"
278