1 # translation of pg_controldata.po to
2 # translation of pg_controldata-fr.po to
3 # French message translation file for pg_controldata
5 # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.13 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
7 # Use these quotes: « %s »
8 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
9 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
13 "Project-Id-Version: pg_controldata\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-07 18:08+0100\n"
17 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
18 "Language-Team: <fr@li.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 #: pg_controldata.c:24
27 "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
30 "%s affiche les informations de contrôle du cluster de base de données PostgreSQL.\n"
33 #: pg_controldata.c:28
37 " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
40 " --help show this help, then exit\n"
41 " --version output version information, then exit\n"
44 " %s [OPTION] [RÉP_DONNÉES]\n"
47 " --help affiche cette aide puis quitte\n"
48 " --version affiche les informations de version puis quitte\n"
50 #: pg_controldata.c:36
54 "If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
59 "Si aucun répertoire (RÉP_DONNÉES) n'est indiqué, la variable\n"
60 "d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
63 #: pg_controldata.c:38
65 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
66 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
68 #: pg_controldata.c:48
70 msgstr "démarrage en cours"
72 #: pg_controldata.c:50
76 #: pg_controldata.c:52
78 msgstr "arrêt en cours"
80 #: pg_controldata.c:54
81 msgid "in crash recovery"
82 msgstr "restauration en cours (crash)"
84 #: pg_controldata.c:56
85 msgid "in archive recovery"
86 msgstr "restauration en cours (archive)"
88 #: pg_controldata.c:58
90 msgstr "en production"
92 #: pg_controldata.c:60
93 msgid "unrecognized status code"
94 msgstr "code de statut inconnu"
96 #: pg_controldata.c:102
98 msgid "%s: no data directory specified\n"
99 msgstr "%s : aucun répertoire de données n'a été indiqué\n"
101 #: pg_controldata.c:103
103 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
104 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
106 #: pg_controldata.c:111
108 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
109 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
111 #: pg_controldata.c:118
113 msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
114 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
116 #: pg_controldata.c:132
119 "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
120 "Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
121 "is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
124 "WARNING: Les CRC de contrôle calculés ne correspondent pas aux valeurs stockées dans le fichier.\n"
125 "Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme.\n"
126 "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
129 #: pg_controldata.c:152
131 msgid "pg_control version number: %u\n"
132 msgstr "Numéro de version de pg_control : %u\n"
134 #: pg_controldata.c:154
136 msgid "Catalog version number: %u\n"
137 msgstr "Numéro de version du catalogue : %u\n"
139 #: pg_controldata.c:156
141 msgid "Database system identifier: %s\n"
142 msgstr "Identifiant du système de base de données : %s\n"
144 #: pg_controldata.c:158
146 msgid "Database cluster state: %s\n"
147 msgstr "Etat du cluster de base de données : %s\n"
149 #: pg_controldata.c:160
151 msgid "pg_control last modified: %s\n"
152 msgstr "Dernière modification de pg_control : %s\n"
154 #: pg_controldata.c:162
156 msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
157 msgstr "Dernier point de contrôle: %X/%X\n"
159 #: pg_controldata.c:165
161 msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
162 msgstr "Point de contrôle précédent : %X/%X\n"
164 #: pg_controldata.c:168
166 msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
167 msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle : %X/%X\n"
169 #: pg_controldata.c:171
171 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
172 msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle : %u\n"
174 #: pg_controldata.c:173
176 msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n"
177 msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle : %u/%u\n"
179 #: pg_controldata.c:176
181 msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
182 msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle : %u\n"
184 #: pg_controldata.c:178
186 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
187 msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle : %u\n"
189 #: pg_controldata.c:180
191 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
192 msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle : %u\n"
194 #: pg_controldata.c:182
196 msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
197 msgstr "Heure du dernier point de contrôle : %s\n"
199 #: pg_controldata.c:184
201 msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
202 msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale: %X/%X\n"
204 #: pg_controldata.c:187
206 msgid "Maximum data alignment: %u\n"
207 msgstr "Alignement maximal des données : %u\n"
209 #: pg_controldata.c:190
211 msgid "Database block size: %u\n"
212 msgstr "Taille de bloc de la base de données : %u\n"
214 #: pg_controldata.c:192
216 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
217 msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses : %u\n"
219 #: pg_controldata.c:194
221 msgid "WAL block size: %u\n"
222 msgstr "Taille de bloc du WAL : %u\n"
224 #: pg_controldata.c:196
226 msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
227 msgstr "Octets par segment WAL : %u\n"
229 #: pg_controldata.c:198
231 msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
232 msgstr "Longueur maximale des identifiants : %u\n"
234 #: pg_controldata.c:200
236 msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
237 msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index: %u\n"
239 #: pg_controldata.c:202
241 msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
242 msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST : %u\n"
244 #: pg_controldata.c:204
246 msgid "Date/time type storage: %s\n"
247 msgstr "Stockage du type date/heure : %s\n"
249 #: pg_controldata.c:205
250 msgid "64-bit integers"
251 msgstr "entiers 64-bits"
253 #: pg_controldata.c:205
254 msgid "floating-point numbers"
255 msgstr "nombres à virgule flottante"
257 #: pg_controldata.c:206
259 msgid "Maximum length of locale name: %u\n"
260 msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale : %u\n"
262 #: pg_controldata.c:208
264 msgid "LC_COLLATE: %s\n"
265 msgstr "LC_COLLATE : %s\n"
267 #: pg_controldata.c:210
269 msgid "LC_CTYPE: %s\n"
270 msgstr "LC_CTYPE : %s\n"
272 #~ msgid "Current log file ID: %u\n"
273 #~ msgstr "ID du fichier journal courant : %u\n"
274 #~ msgid "Next log file segment: %u\n"
275 #~ msgstr "Prochain segment de fichier journal : %u\n"
276 #~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n"
277 #~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contrôle : %X/%X\n"