]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/initdb/po/zh_TW.po
Update "Using EXPLAIN" documentation examples using current code.
[postgresql] / src / bin / initdb / po / zh_TW.po
1 # Traditional Chinese message translation file for initdb
2 # Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
3 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4 # 2004-12-13 Zhenbang Wei <forth@zbwei.net>
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 20:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-09 11:58+0800\n"
12 "Last-Translator: Zhenbang Wei <znbang@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: EnterpriseDB translation team <dev-escalations@enterprisedb."
14 "com>\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 #: initdb.c:260 initdb.c:274
22 #, c-format
23 msgid "%s: out of memory\n"
24 msgstr "%s: 記憶體用盡\n"
25
26 #: initdb.c:383 initdb.c:1284
27 #, c-format
28 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
29 msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"讀取資料: %s\n"
30
31 #: initdb.c:439 initdb.c:805 initdb.c:834
32 #, c-format
33 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
34 msgstr "%s: 無法開啟檔案\"%s\"寫入資料: %s\n"
35
36 #: initdb.c:447 initdb.c:455 initdb.c:812 initdb.c:840
37 #, c-format
38 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
39 msgstr "%s: 無法寫入檔案\"%s\"; %s\n"
40
41 #: initdb.c:474
42 #, c-format
43 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
44 msgstr "%s: 無法執行命令\"%s\": %s\n"
45
46 #: initdb.c:490
47 #, c-format
48 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
49 msgstr "%s: 刪除資料目錄 \"%s\"\n"
50
51 #: initdb.c:493
52 #, c-format
53 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
54 msgstr "%s: 無法刪除資料目錄\n"
55
56 #: initdb.c:499
57 #, c-format
58 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
59 msgstr "%s: 刪除資料目錄\"%s\"的內容\n"
60
61 #: initdb.c:502
62 #, c-format
63 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
64 msgstr "%s: 無法刪除資料目錄的內容\n"
65
66 # access/transam/xlog.c:2163
67 #: initdb.c:508
68 #, c-format
69 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
70 msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄 \"%s\"\n"
71
72 #: initdb.c:511
73 #, c-format
74 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
75 msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄\n"
76
77 #: initdb.c:517
78 #, c-format
79 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
80 msgstr "%s: 正在移除交易日誌目錄的內容 \"%s\"\n"
81
82 #: initdb.c:520
83 #, c-format
84 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
85 msgstr "%s: 無法移除交易日誌目錄的內容\n"
86
87 #: initdb.c:529
88 #, c-format
89 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
90 msgstr "%s: 無法依使用者的要求刪除資料目錄 \"%s\"\n"
91
92 #: initdb.c:534
93 #, c-format
94 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
95 msgstr "%s: 無法依使用者要求刪除交易日誌目錄 \"%s\"\n"
96
97 #: initdb.c:556
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "%s: cannot be run as root\n"
101 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
102 "own the server process.\n"
103 msgstr ""
104 "%s: 無法以root身份執行\n"
105 "請以將會擁有伺服器行程的非特權使用者登入(例如用\"su\")。\n"
106
107 #: initdb.c:568
108 #, c-format
109 msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
110 msgstr "%s: 無法取得目前使用者資訊; %s\n"
111
112 #: initdb.c:585
113 #, c-format
114 msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
115 msgstr "%s: 無法取得目前使用者名稱: %s\n"
116
117 #: initdb.c:616
118 #, c-format
119 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
120 msgstr "%s: \"%s\" 不是有效的伺服器編碼名稱\n"
121
122 #: initdb.c:725 initdb.c:3168
123 #, c-format
124 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
125 msgstr "%s: 無法建立目錄\"%s\": %s\n"
126
127 #: initdb.c:755
128 #, c-format
129 msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
130 msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不存在\n"
131
132 #: initdb.c:757 initdb.c:766 initdb.c:776
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
136 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
137 msgstr ""
138 "這可能表示你的安裝已損毀,或是指定\n"
139 "給引動選項 -L 的目錄不正確。\n"
140
141 # utils/fmgr/dfmgr.c:107 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:263
142 #: initdb.c:763
143 #, c-format
144 msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
145 msgstr "%s: 無法存取檔案 \"%s\":%s\n"
146
147 #: initdb.c:774
148 #, c-format
149 msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
150 msgstr "%s: 檔案 \"%s\" 不是一般檔案\n"
151
152 #: initdb.c:882
153 #, c-format
154 msgid "selecting default max_connections ... "
155 msgstr "選擇預設的max_connections ..."
156
157 #: initdb.c:911
158 #, c-format
159 msgid "selecting default shared_buffers ... "
160 msgstr "選擇預設的shared_buffers ..."
161
162 #: initdb.c:954
163 msgid "creating configuration files ... "
164 msgstr "建立設定檔..."
165
166 #: initdb.c:1124
167 #, c-format
168 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
169 msgstr "建立 template1 資料庫於 %s/base/1 ... "
170
171 #: initdb.c:1140
172 #, c-format
173 msgid ""
174 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
175 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
176 msgstr ""
177 "%s: 輸入檔 \"%s\" 不屬於 PostgreSQL %s\n"
178 "請檢查你的安裝或用 -L 選項指定正確的路徑。\n"
179
180 #: initdb.c:1225
181 msgid "initializing pg_authid ... "
182 msgstr "初始化 pg_authid..."
183
184 #: initdb.c:1259
185 msgid "Enter new superuser password: "
186 msgstr "輸入新的管理者密碼:"
187
188 #: initdb.c:1260
189 msgid "Enter it again: "
190 msgstr "再輸入一次: "
191
192 #: initdb.c:1263
193 #, c-format
194 msgid "Passwords didn't match.\n"
195 msgstr "密碼不符。\n"
196
197 #: initdb.c:1290
198 #, c-format
199 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
200 msgstr "%s: 無法從檔案\"%s\"讀取密碼: %s\n"
201
202 #: initdb.c:1303
203 #, c-format
204 msgid "setting password ... "
205 msgstr "設定密碼..."
206
207 #: initdb.c:1403
208 msgid "initializing dependencies ... "
209 msgstr "初始化相依性..."
210
211 #: initdb.c:1431
212 msgid "creating system views ... "
213 msgstr "建立系統views..."
214
215 #: initdb.c:1467
216 msgid "loading system objects' descriptions ... "
217 msgstr "正在載入系統物件的描述..."
218
219 #: initdb.c:1573
220 msgid "creating collations ... "
221 msgstr "建立定序 ... "
222
223 #: initdb.c:1606
224 #, c-format
225 msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n"
226 msgstr "%s: 區域名稱太長,忽略: %s\n"
227
228 #: initdb.c:1631
229 #, c-format
230 msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n"
231 msgstr "%s: 區域名稱有非ASCII字元,忽略: %s\n"
232
233 # describe.c:1542
234 #: initdb.c:1694
235 #, c-format
236 msgid "No usable system locales were found.\n"
237 msgstr "找不到可用的系統區域。\n"
238
239 #: initdb.c:1695
240 #, c-format
241 msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
242 msgstr "用 \"--debug\" 選項取得詳細資訊。\n"
243
244 # commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
245 #: initdb.c:1698
246 #, c-format
247 msgid "not supported on this platform\n"
248 msgstr "在此平台不支援\n"
249
250 #: initdb.c:1713
251 msgid "creating conversions ... "
252 msgstr "建立轉換 ... "
253
254 #: initdb.c:1748
255 msgid "creating dictionaries ... "
256 msgstr "建立字典..."
257
258 #: initdb.c:1802
259 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
260 msgstr "設定內建物件的權限 ... "
261
262 #: initdb.c:1860
263 msgid "creating information schema ... "
264 msgstr "建立information schema ... "
265
266 #: initdb.c:1916
267 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
268 msgstr "載入 PL/pgSQL 伺服器端語言 ..."
269
270 #: initdb.c:1941
271 msgid "vacuuming database template1 ... "
272 msgstr "重整資料庫template1 ..."
273
274 #: initdb.c:1997
275 msgid "copying template1 to template0 ... "
276 msgstr "複製 template1 到 template0 ..."
277
278 #: initdb.c:2029
279 msgid "copying template1 to postgres ... "
280 msgstr "複製 template1 到 postgres..."
281
282 #: initdb.c:2086
283 #, c-format
284 msgid "caught signal\n"
285 msgstr "捕捉到信號\n"
286
287 #: initdb.c:2092
288 #, c-format
289 msgid "could not write to child process: %s\n"
290 msgstr "無法寫至子行程: %s\n"
291
292 #: initdb.c:2100
293 #, c-format
294 msgid "ok\n"
295 msgstr "成功\n"
296
297 #: initdb.c:2220
298 #, c-format
299 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
300 msgstr "%s: 無效的區域名稱 \"%s\"\n"
301
302 #: initdb.c:2246
303 #, c-format
304 msgid "%s: encoding mismatch\n"
305 msgstr "%s: 編碼不符\n"
306
307 #: initdb.c:2248
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
311 "selected locale uses (%s) do not match.  This would lead to\n"
312 "misbehavior in various character string processing functions.\n"
313 "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
314 "or choose a matching combination.\n"
315 msgstr ""
316 "您選取的編碼 (%s) 與\n"
317 "所選區域使用的編碼 (%s) 不符。如此會導致\n"
318 "各種字元字串處理函式出現異常行為。\n"
319 "請重新執行 %s,且不以明確方式指定編碼,\n"
320 "或選擇相符的編碼組合。\n"
321
322 #: initdb.c:2509
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
326 "\n"
327 msgstr ""
328 "%s 初始化 PostgreSQL 資料庫 cluster。\n"
329 "\n"
330
331 #: initdb.c:2510
332 #, c-format
333 msgid "Usage:\n"
334 msgstr "使用方法:\n"
335
336 #: initdb.c:2511
337 #, c-format
338 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
339 msgstr "  %s [選項]... [資料目錄]\n"
340
341 #: initdb.c:2512
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "\n"
345 "Options:\n"
346 msgstr ""
347 "\n"
348 "選項:\n"
349
350 #: initdb.c:2513
351 #, c-format
352 msgid ""
353 "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local "
354 "connections\n"
355 msgstr "  -A, --auth=METHOD         本地端預設的連線驗證方式\n"
356
357 #: initdb.c:2514
358 #, c-format
359 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
360 msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR     資料庫cluster的目錄\n"
361
362 #: initdb.c:2515
363 #, c-format
364 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
365 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   新資料庫的預設編稼\n"
366
367 #: initdb.c:2516
368 #, c-format
369 msgid "      --locale=LOCALE       set default locale for new databases\n"
370 msgstr "      --locale=LOCALE       設定新資料庫的預設區域\n"
371
372 #: initdb.c:2517
373 #, c-format
374 msgid ""
375 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
376 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
377 "                            set default locale in the respective category "
378 "for\n"
379 "                            new databases (default taken from environment)\n"
380 msgstr ""
381 "      --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
382 "      --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
383 "                            設定個別種類中的預設區域,for\n"
384 "                            新資料庫 (取自環境的預設值)\n"
385
386 #: initdb.c:2521
387 #, c-format
388 msgid "      --no-locale           equivalent to --locale=C\n"
389 msgstr "      --no-locale           功能同 --locale=C\n"
390
391 #: initdb.c:2522
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "      --pwfile=FILE         read password for the new superuser from file\n"
395 msgstr "      --pwfile=FILE         從檔案讀取新超級用戶的密碼\n"
396
397 #: initdb.c:2523
398 #, c-format
399 msgid ""
400 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
401 "                            default text search configuration\n"
402 msgstr ""
403 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
404 "                            預設文本搜尋設定\n"
405
406 #: initdb.c:2525
407 #, c-format
408 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
409 msgstr "  -U, --username=NAME       資料庫管理者名稱\n"
410
411 #: initdb.c:2526
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
415 msgstr "  -W, --pwprompt            詢問新管理者的密碼\n"
416
417 #: initdb.c:2527
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
421 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     交易日誌目錄的位置\n"
422
423 #: initdb.c:2528
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "\n"
427 "Less commonly used options:\n"
428 msgstr ""
429 "\n"
430 "非常用選項:\n"
431
432 #: initdb.c:2529
433 #, c-format
434 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
435 msgstr "  -d, --debug               顯示除錯訊息\n"
436
437 #: initdb.c:2530
438 #, c-format
439 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
440 msgstr "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
441
442 #: initdb.c:2531
443 #, c-format
444 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
445 msgstr "  -n, --noclean             發生錯誤時不清除\n"
446
447 #: initdb.c:2532
448 #, c-format
449 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
450 msgstr "  -s, --show                顯示內部設定\n"
451
452 #: initdb.c:2533
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "\n"
456 "Other options:\n"
457 msgstr ""
458 "\n"
459 "其他選項:\n"
460
461 #: initdb.c:2534
462 #, c-format
463 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
464 msgstr "  -?, --help                顯示這份說明然後結束\n"
465
466 #: initdb.c:2535
467 #, c-format
468 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
469 msgstr "  -V, --version             顯示版本資訊然後結束\n"
470
471 #: initdb.c:2536
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "\n"
475 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
476 "is used.\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "如果沒有指定資料普錄就?使用環境變數PGDATA。\n"
480
481 #: initdb.c:2538
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "\n"
485 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
486 msgstr ""
487 "\n"
488 "回報錯誤給<pgsql-bugs@postgresql.org>。\n"
489
490 #: initdb.c:2644
491 #, c-format
492 msgid "Running in debug mode.\n"
493 msgstr "以除錯模式執行。\n"
494
495 #: initdb.c:2648
496 #, c-format
497 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
498 msgstr "以noclean模式執行,發生錯誤時不會清理。\n"
499
500 #: initdb.c:2691 initdb.c:2709 initdb.c:2991
501 #, c-format
502 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
503 msgstr "執行\"%s --help\"取得更多資訊。\n"
504
505 #: initdb.c:2707
506 #, c-format
507 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
508 msgstr "%s: 命令列參數過多(第一個是 \"%s\")\n"
509
510 #: initdb.c:2716
511 #, c-format
512 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
513 msgstr "%s: 密碼提示和密碼檔不能一起指定\n"
514
515 #: initdb.c:2722
516 msgid ""
517 "\n"
518 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
519 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
520 "next time you run initdb.\n"
521 msgstr ""
522 "\n"
523 "警告:對本地端連線使用\"trust\"驗證\n"
524 "你可以編輯pg_hba.conf改變設定,或在執行initdb時使用 -A 選項。\n"
525
526 #: initdb.c:2745
527 #, c-format
528 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
529 msgstr "%s: 無法辨認的驗證方式\"%s\"\n"
530
531 #: initdb.c:2755
532 #, c-format
533 msgid ""
534 "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
535 msgstr "%s: 必須提供管理者密碼才能使用 %s 驗證\n"
536
537 #: initdb.c:2784
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "%s: no data directory specified\n"
541 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
542 "will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
543 "environment variable PGDATA.\n"
544 msgstr ""
545 "%s: 未指定資料目錄\n"
546 "你必須指定資料庫系統存放資料的目錄,你可以使用 -D 選項\n"
547 "或是環境變數 PGDATA。\n"
548
549 #: initdb.c:2868
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
553 "same directory as \"%s\".\n"
554 "Check your installation.\n"
555 msgstr ""
556 "%s 需要程式 \"postgres\",但是在與\"%s\"相同的目錄中找不到。\n"
557 "請檢查你的安裝。\n"
558
559 #: initdb.c:2875
560 #, c-format
561 msgid ""
562 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
563 "but was not the same version as %s.\n"
564 "Check your installation.\n"
565 msgstr ""
566 "\"%s\" 已找到程式 \"postgres\",但是與 %s 的版本不符。\n"
567 "請檢查你的安裝。\n"
568
569 #: initdb.c:2894
570 #, c-format
571 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
572 msgstr "%s: 輸入檔位置必須是絕對路徑\n"
573
574 #: initdb.c:2951
575 #, c-format
576 msgid ""
577 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
578 "This user must also own the server process.\n"
579 "\n"
580 msgstr ""
581 "使用者 \"%s\" 將會成為資料庫系統檔案和伺服器行程的擁有者。\n"
582 "\n"
583
584 #: initdb.c:2961
585 #, c-format
586 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
587 msgstr "資料庫 cluster 會以區域 %s 初始化。\n"
588
589 #: initdb.c:2964
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "The database cluster will be initialized with locales\n"
593 "  COLLATE:  %s\n"
594 "  CTYPE:    %s\n"
595 "  MESSAGES: %s\n"
596 "  MONETARY: %s\n"
597 "  NUMERIC:  %s\n"
598 "  TIME:     %s\n"
599 msgstr ""
600 "資料庫 cluster 會以下列區域初始化\n"
601 "  COLLATE:  %s\n"
602 "  CTYPE:    %s\n"
603 "  MESSAGES: %s\n"
604 "  MONETARY: %s\n"
605 "  NUMERIC:  %s\n"
606 "  TIME:     %s\n"
607
608 #: initdb.c:2988
609 #, c-format
610 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
611 msgstr "%s: 無法為區域 %s 找到合適的編碼\n"
612
613 #: initdb.c:2990
614 #, c-format
615 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
616 msgstr "用 -E 選項重新執行 %s。\n"
617
618 #: initdb.c:3003
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
622 "The default database encoding will be set to %s instead.\n"
623 msgstr ""
624 "區域的編碼 %s 不可做為伺服器端編碼。\n"
625 "預設伺服器編碼會被設為 %s。\n"
626
627 #: initdb.c:3011
628 #, c-format
629 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
630 msgstr "%s: 區域 %s 需要不支援的編碼 %s\n"
631
632 #: initdb.c:3014
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
636 "Rerun %s with a different locale selection.\n"
637 msgstr ""
638 "編碼 %s 不可做為伺服器端編碼。\n"
639 "請以不同的區域選項重新執行 %s。\n"
640
641 #: initdb.c:3023
642 #, c-format
643 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
644 msgstr "預設資料庫編碼被設為 %s。\n"
645
646 #: initdb.c:3040
647 #, c-format
648 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
649 msgstr "%s: 無法為區域 %s 找到合適的文本搜尋設定\n"
650
651 # utils/misc/guc.c:2507
652 #: initdb.c:3051
653 #, c-format
654 msgid ""
655 "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
656 msgstr "%s: 警告: 適合區域 %s 的文本搜尋設定不明\n"
657
658 #: initdb.c:3056
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match "
662 "locale %s\n"
663 msgstr "%s: 警告: 指定的文本搜尋設定 \"%s\" 可能與區域 %s 不相符\n"
664
665 #: initdb.c:3061
666 #, c-format
667 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
668 msgstr "預設的文本搜尋設定將設為 \"%s\"。\n"
669
670 #: initdb.c:3095 initdb.c:3162
671 #, c-format
672 msgid "creating directory %s ... "
673 msgstr "建立目錄 %s ..."
674
675 #: initdb.c:3109 initdb.c:3180
676 #, c-format
677 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
678 msgstr "修正現有目錄 %s 的權限..."
679
680 #: initdb.c:3115 initdb.c:3186
681 #, c-format
682 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
683 msgstr "%s: 無法修改目錄 \"%s\" 的權限: %s\n"
684
685 # commands/tablespace.c:334
686 #: initdb.c:3128 initdb.c:3199
687 #, c-format
688 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
689 msgstr "%s: 目錄 \"%s\" 已存在但不是空目錄\n"
690
691 #: initdb.c:3131
692 #, c-format
693 msgid ""
694 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
695 "the directory \"%s\" or run %s\n"
696 "with an argument other than \"%s\".\n"
697 msgstr ""
698 "如果你想建立新的資料庫系統,請將目錄 \"%s\" 移除或清空,\n"
699 "或是在執行 %s\n"
700 "時加上 \"%s\" 以外的參數。\n"
701
702 #: initdb.c:3139 initdb.c:3209
703 #, c-format
704 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
705 msgstr "%s: 無法存取目錄 \"%s\": %s\n"
706
707 #: initdb.c:3153
708 #, c-format
709 msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
710 msgstr "%s: 交易日誌目錄位置必須是絕對路徑\n"
711
712 #: initdb.c:3202
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "If you want to store the transaction log there, either\n"
716 "remove or empty the directory \"%s\".\n"
717 msgstr ""
718 "如果您要將交易日誌儲存在那裡,\n"
719 "請移除或清空目錄 \"%s\"。\n"
720
721 # commands/tablespace.c:355 commands/tablespace.c:984
722 #: initdb.c:3221
723 #, c-format
724 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
725 msgstr "%s: 無法建立符號連結 \"%s\":%s\n"
726
727 # commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:483
728 #: initdb.c:3226
729 #, c-format
730 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
731 msgstr "%s: 此平台不支援符號連結"
732
733 #: initdb.c:3232
734 #, c-format
735 msgid "creating subdirectories ... "
736 msgstr "建立子目錄..."
737
738 #: initdb.c:3298
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "\n"
742 "Success. You can now start the database server using:\n"
743 "\n"
744 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
745 "or\n"
746 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749 "\n"
750 "執行成功。您現在可以使用下列指令啟動資料庫伺服器:\n"
751 "\n"
752 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
753 "或\n"
754 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
755 "\n"
756
757 #: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101
758 #, c-format
759 msgid "out of memory\n"
760 msgstr "記憶體用盡\n"
761
762 #: ../../port/dirmod.c:286
763 #, c-format
764 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
765 msgstr "無法為 \"%s\" 設定連接: %s\n"
766
767 #: ../../port/dirmod.c:361
768 #, c-format
769 msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
770 msgstr "無法為 \"%s\" 取得連接: %s\n"
771
772 # access/transam/slru.c:930 commands/tablespace.c:529
773 # commands/tablespace.c:694 utils/adt/misc.c:174
774 #: ../../port/dirmod.c:443
775 #, c-format
776 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
777 msgstr "無法開啟目錄 \"%s\":%s\n"
778
779 # access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
780 # commands/tablespace.c:721
781 #: ../../port/dirmod.c:480
782 #, c-format
783 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
784 msgstr "無法讀取目錄 \"%s\":%s\n"
785
786 # access/transam/slru.c:967 commands/tablespace.c:577
787 # commands/tablespace.c:721
788 #: ../../port/dirmod.c:563
789 #, c-format
790 msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
791 msgstr "無法對檔案或目錄 \"%s\" 執行 stat 函式:%s\n"
792
793 # commands/tablespace.c:610
794 #: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607
795 #, c-format
796 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
797 msgstr "無法移除檔案或目錄 \"%s\":%s\n"
798
799 #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282
800 #, c-format
801 msgid "could not identify current directory: %s"
802 msgstr "無法識別目前的目錄:%s"
803
804 # command.c:122
805 #: ../../port/exec.c:144
806 #, c-format
807 msgid "invalid binary \"%s\""
808 msgstr "無效的二進制碼 \"%s\""
809
810 # command.c:1103
811 #: ../../port/exec.c:193
812 #, c-format
813 msgid "could not read binary \"%s\""
814 msgstr "無法讀取二進制碼 \"%s\""
815
816 #: ../../port/exec.c:200
817 #, c-format
818 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
819 msgstr "未能找到一個 \"%s\" 來執行"
820
821 #: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291
822 #, c-format
823 msgid "could not change directory to \"%s\""
824 msgstr "無法切換目錄至\"%s\""
825
826 #: ../../port/exec.c:270
827 #, c-format
828 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
829 msgstr "無法讀取符號連結\"%s\""
830
831 #: ../../port/exec.c:517
832 #, c-format
833 msgid "child process exited with exit code %d"
834 msgstr "子行程結束,結束代碼 %d"
835
836 #: ../../port/exec.c:521
837 #, c-format
838 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
839 msgstr "子行程被例外(exception) 0x%X 終止"
840
841 #: ../../port/exec.c:530
842 #, c-format
843 msgid "child process was terminated by signal %s"
844 msgstr "子行程被信號 %s 終止"
845
846 #: ../../port/exec.c:533
847 #, c-format
848 msgid "child process was terminated by signal %d"
849 msgstr "子行程被信號 %d 結束"
850
851 #: ../../port/exec.c:537
852 #, c-format
853 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
854 msgstr "子行程結束,不明結束代碼 %d"
855
856 #~ msgid ""
857 #~ "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
858 #~ msgstr "%s:無法產生密碼檔,請回報這個錯誤。\n"
859
860 #~ msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
861 #~ msgstr "%s:無法取得短版本字串\n"
862
863 #~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
864 #~ msgstr "啟用系統資料表的無資料筆數限制 ..."
865
866 #~ msgid ""
867 #~ "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given "
868 #~ "locale\n"
869 #~ msgstr "  --locale=LOCALE           以指定的locale初始化資料庫cluster\n"
870
871 #~ msgid "creating directory %s/%s ... "
872 #~ msgstr "建立目錄 %s/%s ..."
873
874 #~ msgid "%s: failed\n"
875 #~ msgstr "%s:失敗\n"