]> granicus.if.org Git - postgresql/blob - src/bin/initdb/po/tr.po
Translation updates
[postgresql] / src / bin / initdb / po / tr.po
1 # translation of initdb.po to Turkish
2 # Devrim GUNDUZ <devrim@PostgreSQL.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
3 # Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: initdb-tr\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-01-06 01:27-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-14 13:15+0200\n"
11 "Last-Translator: Nicolai Tufar <ntufar@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Turkish <ceviri@postgresql.org.tr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../postgresql-8.0.3/src\n"
20
21 #: initdb.c:261
22 #: initdb.c:275
23 #, c-format
24 msgid "%s: out of memory\n"
25 msgstr "%s: yetersiz bellek\n"
26
27 #: initdb.c:384
28 #: initdb.c:1568
29 #, c-format
30 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
31 msgstr "%s: \"%s\"  dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n"
32
33 #: initdb.c:446
34 #: initdb.c:1094
35 #: initdb.c:1123
36 #, c-format
37 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
38 msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n"
39
40 #: initdb.c:454
41 #: initdb.c:462
42 #: initdb.c:1101
43 #: initdb.c:1129
44 #, c-format
45 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
46 msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n"
47
48 #: initdb.c:481
49 #, c-format
50 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
51 msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n"
52
53 #: initdb.c:601
54 #, c-format
55 msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n"
56 msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n"
57
58 #: initdb.c:604
59 #, c-format
60 msgid "%s: failed to remove data directory\n"
61 msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n"
62
63 #: initdb.c:610
64 #, c-format
65 msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n"
66 msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n"
67
68 #: initdb.c:613
69 #, c-format
70 msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n"
71 msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
72
73 #: initdb.c:619
74 #, c-format
75 msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
76 msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n"
77
78 #: initdb.c:622
79 #, c-format
80 msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
81 msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n"
82
83 #: initdb.c:628
84 #, c-format
85 msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
86 msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n"
87
88 #: initdb.c:631
89 #, c-format
90 msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
91 msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n"
92
93 #: initdb.c:640
94 #, c-format
95 msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n"
96 msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
97
98 #: initdb.c:645
99 #, c-format
100 msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
101 msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n"
102
103 #: initdb.c:669
104 #, c-format
105 msgid ""
106 "%s: cannot be run as root\n"
107 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
108 "own the server process.\n"
109 msgstr ""
110 "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n"
111 "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n"
112
113 #: initdb.c:716
114 #, c-format
115 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
116 msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n"
117
118 #: initdb.c:876
119 #, c-format
120 msgid "%s: warning: encoding mismatch\n"
121 msgstr "%s: uyarı: dil kodlaması uyuşmazlığı\n"
122
123 #: initdb.c:878
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n"
127 "locale uses (%s) are not known to match.  This might lead to\n"
128 "misbehavior in various character string processing functions.  To fix\n"
129 "this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n"
130 "explicitly, or choose a matching combination.\n"
131 msgstr ""
132 "Seçtiğiniz (%s) dil kodlaması ve seçilen yerelin kullandığı dil kodlaması\n"
133 "(%s) uyuşmamaktadır.  Bu durum, çeşitli metin işleme fonksiyonlarının\n"
134 "yanlış çalışmasına neden olabilir. Bu durumu düzeltebilmek için\n"
135 "%s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama belirtmeyin\n"
136 "ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n"
137
138 #: initdb.c:1019
139 #: initdb.c:2956
140 #, c-format
141 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
142 msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n"
143
144 #: initdb.c:1048
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
148 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
149 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
150 msgstr ""
151 "%s: \"%s\" dosyası bulunamadı\n"
152 "Bu ileti, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
153 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir..\n"
154
155 #: initdb.c:1054
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
159 "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
160 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
161 msgstr ""
162 "%s: \"%s\" dosyasına erişilemedi: %s\n"
163 "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
164 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
165
166 #: initdb.c:1063
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
170 "This means you have a corrupted installation or identified\n"
171 "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
172 msgstr ""
173 "%s: \"%s\" dosyası normal bir dosya değildir\n"
174 "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n"
175 "initdb betiğine verdiğiniz -L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n"
176
177 #: initdb.c:1175
178 #, c-format
179 msgid "selecting default max_connections ... "
180 msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... "
181
182 #: initdb.c:1206
183 #, c-format
184 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
185 msgstr "ön tanımlı shared_buffers/max_fsm_pages seçiliyor ... "
186
187 #: initdb.c:1251
188 msgid "creating configuration files ... "
189 msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... "
190
191 #: initdb.c:1413
192 #, c-format
193 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
194 msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor."
195
196 #: initdb.c:1429
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
200 "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
201 msgstr ""
202 "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n"
203 "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n"
204
205 #: initdb.c:1507
206 msgid "initializing pg_authid ... "
207 msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... "
208
209 #: initdb.c:1543
210 msgid "Enter new superuser password: "
211 msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: "
212
213 #: initdb.c:1544
214 msgid "Enter it again: "
215 msgstr "Yeniden giriniz: "
216
217 #: initdb.c:1547
218 #, c-format
219 msgid "Passwords didn't match.\n"
220 msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n"
221
222 #: initdb.c:1574
223 #, c-format
224 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
225 msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n"
226
227 #: initdb.c:1587
228 #, c-format
229 msgid "setting password ... "
230 msgstr "şifre ayarlanıyor ... "
231
232 #: initdb.c:1611
233 #, c-format
234 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
235 msgstr "%s: Şifre dosyası üretilemedi. Lütfen bu hatayı bildiriniz.\n"
236
237 #: initdb.c:1687
238 msgid "initializing dependencies ... "
239 msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... "
240
241 #: initdb.c:1715
242 msgid "creating system views ... "
243 msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... "
244
245 #: initdb.c:1751
246 msgid "loading system objects' descriptions ... "
247 msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... "
248
249 #: initdb.c:1803
250 msgid "creating conversions ... "
251 msgstr "dönüşümler yükleniyor ... "
252
253 #: initdb.c:1854
254 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
255 msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... "
256
257 #: initdb.c:1912
258 msgid "creating information schema ... "
259 msgstr "information schema yaratılıyor ... "
260
261 #: initdb.c:1968
262 msgid "vacuuming database template1 ... "
263 msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... "
264
265 #: initdb.c:2022
266 msgid "copying template1 to template0 ... "
267 msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... "
268
269 #: initdb.c:2053
270 msgid "copying template1 to postgres ... "
271 msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... "
272
273 #: initdb.c:2110
274 #, c-format
275 msgid "caught signal\n"
276 msgstr "sinyal yakalandı\n"
277
278 #: initdb.c:2116
279 #, c-format
280 msgid "could not write to child process: %s\n"
281 msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n"
282
283 #: initdb.c:2124
284 #, c-format
285 msgid "ok\n"
286 msgstr "tamam\n"
287
288 #: initdb.c:2235
289 #, c-format
290 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
291 msgstr "%s: geçersiz yerel adı \"%s\"\n"
292
293 #: initdb.c:2386
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
297 "\n"
298 msgstr ""
299 "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n"
300 "\n"
301
302 #: initdb.c:2387
303 #, c-format
304 msgid "Usage:\n"
305 msgstr "Kullanımı:\n"
306
307 #: initdb.c:2388
308 #, c-format
309 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
310 msgstr "  %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n"
311
312 #: initdb.c:2389
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "\n"
316 "Options:\n"
317 msgstr ""
318 "\n"
319 "Seçenekler:\n"
320
321 #: initdb.c:2390
322 #, c-format
323 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
324 msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR     bu veritabanı kümesi için yer\n"
325
326 #: initdb.c:2391
327 #, c-format
328 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
329 msgstr "  -E, --encoding=ENCODING   yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n"
330
331 #: initdb.c:2392
332 #, c-format
333 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
334 msgstr "  --locale=LOCALE           veritabanı kümesini verilen yerel ile ilklendirir\n"
335
336 #: initdb.c:2393
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
340 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
341 "                            initialize database cluster with given locale\n"
342 "                            in the respective category (default taken from\n"
343 "                            environment)\n"
344 msgstr ""
345 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
346 "  --lc-monetary, --lc-numeric, --lc-time=LOCALE\n"
347 "                            veritabanı kümesini, ilgili kategorideki \n"
348 "                            verilen yerelde ilklendirir.\n"
349 "                            ön tanımlı bilgi çevresel bigilerden alınmıştır)\n"
350
351 #: initdb.c:2398
352 #, c-format
353 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
354 msgstr "  --no-locale               --locale=C'ye eşdeğer\n"
355
356 #: initdb.c:2399
357 #, c-format
358 msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
359 msgstr "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     transaction log dizini\n"
360
361 #: initdb.c:2400
362 #, c-format
363 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
364 msgstr "  -A, --auth=METHOD         yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n"
365
366 #: initdb.c:2401
367 #, c-format
368 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
369 msgstr "  -U, --username=NAME       veritabanı superuser kullanıcısı adı\n"
370
371 #: initdb.c:2402
372 #, c-format
373 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
374 msgstr "  -W, --pwprompt            yeni superuser için şifre sorar\n"
375
376 #: initdb.c:2403
377 #, c-format
378 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
379 msgstr "  --pwfile=DOSYA_ADI         yeni superuser için şifreyi belirtilen dosyadan okur\n"
380
381 #: initdb.c:2404
382 #, c-format
383 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
384 msgstr "  -?, --help                bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n"
385
386 #: initdb.c:2405
387 #, c-format
388 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
389 msgstr "  -V, --version             sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n"
390
391 #: initdb.c:2406
392 #, c-format
393 msgid ""
394 "\n"
395 "Less commonly used options:\n"
396 msgstr ""
397 "\n"
398 "Daha az kullanılan seçenekler:\n"
399
400 #: initdb.c:2407
401 #, c-format
402 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
403 msgstr "  -d, --debug               bol miktarda debug çıktısı üretir\n"
404
405 #: initdb.c:2408
406 #, c-format
407 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
408 msgstr "  -s, --show                dahili ayarları gösterir\n"
409
410 #: initdb.c:2409
411 #, c-format
412 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
413 msgstr "  -L DIRECTORY              girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n"
414
415 #: initdb.c:2410
416 #, c-format
417 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
418 msgstr "  -n, --noclean             hatalardan sonra temizlik yapma\n"
419
420 #: initdb.c:2411
421 #, c-format
422 msgid ""
423 "\n"
424 "If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
425 "is used.\n"
426 msgstr ""
427 "\n"
428 "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n"
429
430 #: initdb.c:2413
431 #, c-format
432 msgid ""
433 "\n"
434 "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
435 msgstr ""
436 "\n"
437 "Hataları <pgsql-bugs@postgresql.org> adresine bildirebilirsiniz.\n"
438
439 #: initdb.c:2515
440 #, c-format
441 msgid "Running in debug mode.\n"
442 msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n"
443
444 #: initdb.c:2519
445 #, c-format
446 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
447 msgstr "noclean modunda çalışıyor.  Hatalar silinmeyecek.\n"
448
449 #: initdb.c:2559
450 #: initdb.c:2577
451 #: initdb.c:2844
452 #, c-format
453 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
454 msgstr "Ayrıntılı bilgi için  \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n"
455
456 #: initdb.c:2575
457 #, c-format
458 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
459 msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n"
460
461 #: initdb.c:2583
462 #, c-format
463 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
464 msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n"
465
466 #: initdb.c:2589
467 msgid ""
468 "\n"
469 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
470 "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n"
471 "next time you run initdb.\n"
472 msgstr ""
473 "\n"
474 "UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n"
475 "Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da  initdb'yi yeniden \n"
476 " çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n"
477
478 #: initdb.c:2612
479 #, c-format
480 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
481 msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n"
482
483 #: initdb.c:2622
484 #, c-format
485 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
486 msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n"
487
488 #: initdb.c:2637
489 #, c-format
490 msgid ""
491 "%s: no data directory specified\n"
492 "You must identify the directory where the data for this database system\n"
493 "will reside.  Do this with either the invocation option -D or the\n"
494 "environment variable PGDATA.\n"
495 msgstr ""
496 "%s: Hiçbir veri dizini belirtilmedi\n"
497 "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n"
498 "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n"
499
500 #: initdb.c:2713
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
504 "same directory as \"%s\".\n"
505 "Check your installation.\n"
506 msgstr ""
507 " \"postgres\"  programına %s gereksinim duymaktadır, ancak bu program  \"%s\"\n"
508 "ile aynı dizinde bulunamadı.\n"
509 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
510
511 #: initdb.c:2720
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
515 "but was not the same version as %s.\n"
516 "Check your installation.\n"
517 msgstr ""
518 " \"postgres\"  programı \"%s\" tarafından bulundu; ancak bu program  %s\n"
519 "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n"
520 "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n"
521
522 #: initdb.c:2739
523 #, c-format
524 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
525 msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n"
526
527 #: initdb.c:2747
528 #, c-format
529 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
530 msgstr "%s: geçerli bir kısa sürüm katarı belirlenemedi\n"
531
532 #: initdb.c:2804
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
536 "This user must also own the server process.\n"
537 "\n"
538 msgstr ""
539 "Bu veritabanı sistemine ait olan dosyaların sahibi \"%s\" kullanıcısı olacaktır.\n"
540 "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n"
541 "\n"
542
543 #: initdb.c:2814
544 #, c-format
545 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
546 msgstr "Veritabanı kümesi %s yereli ile ilklendirilecek.\n"
547
548 #: initdb.c:2817
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "The database cluster will be initialized with locales\n"
552 "  COLLATE:  %s\n"
553 "  CTYPE:    %s\n"
554 "  MESSAGES: %s\n"
555 "  MONETARY: %s\n"
556 "  NUMERIC:  %s\n"
557 "  TIME:     %s\n"
558 msgstr ""
559 "Veritabanı kümesi aşağıdaki yerellerle ilklendirilecek:\n"
560 "  COLLATE:  %s\n"
561 "  CTYPE:    %s\n"
562 "  MESSAGES: %s\n"
563 "  MONETARY: %s\n"
564 "  NUMERIC:  %s\n"
565 "  TIME:     %s\n"
566
567 #: initdb.c:2842
568 #, c-format
569 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
570 msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n"
571
572 #: initdb.c:2843
573 #, c-format
574 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
575 msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n"
576
577 #: initdb.c:2850
578 #, c-format
579 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
580 msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n"
581
582 #: initdb.c:2890
583 #: initdb.c:2950
584 #, c-format
585 msgid "creating directory %s ... "
586 msgstr "%s dizini yaratılıyor... "
587
588 #: initdb.c:2904
589 #: initdb.c:2969
590 #, c-format
591 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
592 msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor..."
593
594 #: initdb.c:2910
595 #: initdb.c:2975
596 #, c-format
597 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
598 msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n"
599
600 #: initdb.c:2923
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
604 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
605 "the directory \"%s\" or run %s\n"
606 "with an argument other than \"%s\".\n"
607 msgstr ""
608 "%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n"
609 "Eğer yeni bir veritabanı sistemi yaratmak istiyorsanız, \"%s\" dizini\n"
610 "ya silin ya da taşıyın; ya da %s komutunu \n"
611 "\"%s\" argümanınından farklı bir argümanla çalıştırın.\n"
612
613 #: initdb.c:2932
614 #: initdb.c:2995
615 #, c-format
616 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
617 msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n"
618
619 #: initdb.c:2987
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
623 "If you want to store the transaction log there, either\n"
624 "remove or empty the directory \"%s\".\n"
625 msgstr ""
626 "%s: \"%s\" dizini mevcut ancak boş değil \n"
627 "Eğer transaction logları orada tutmak istiyorsanız\n"
628 "\"%s\" dizinin boşaltın ya da silin.\n"
629
630 #: initdb.c:3003
631 #, c-format
632 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
633 msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n"
634
635 #: initdb.c:3008
636 #, c-format
637 msgid "%s: symlinks are not supported on this plataform"
638 msgstr "%s: bu platformda symlink desteklenmemektedir"
639
640 #: initdb.c:3014
641 #, c-format
642 msgid "creating subdirectories ... "
643 msgstr "alt dizinler oluşturuluyor... "
644
645 #: initdb.c:3074
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "\n"
649 "Success. You can now start the database server using:\n"
650 "\n"
651 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
652 "or\n"
653 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
654 "\n"
655 msgstr ""
656 "\n"
657 "İşlem başarılı. Veritabanı sunucusunu:\n"
658 "\n"
659 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
660 "ile ya da \n"
661 "    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n"
662 "ile başlatabilirsiniz.\n"
663 "\n"
664
665 #: ../../port/dirmod.c:75
666 #: ../../port/dirmod.c:88
667 #: ../../port/dirmod.c:101
668 #, c-format
669 msgid "out of memory\n"
670 msgstr "bellek yetersiz\n"
671
672 #: ../../port/dirmod.c:265
673 #, c-format
674 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
675 msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n"
676
677 #: ../../port/dirmod.c:311
678 #, c-format
679 msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
680 msgstr "\"%s\" dizini açma başarısız: %s\n"
681
682 #: ../../port/dirmod.c:348
683 #, c-format
684 msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
685 msgstr "\"%s\" dizini okuma başarısız: %s\n"
686
687 #: ../../port/dirmod.c:446
688 #, c-format
689 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
690 msgstr "\"%s\" dizini kaldırma başarısız: %s\n"
691
692 #: ../../port/exec.c:192
693 #: ../../port/exec.c:306
694 #: ../../port/exec.c:349
695 #, c-format
696 msgid "could not identify current directory: %s"
697 msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s"
698
699 #: ../../port/exec.c:211
700 #, c-format
701 msgid "invalid binary \"%s\""
702 msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\""
703
704 #: ../../port/exec.c:260
705 #, c-format
706 msgid "could not read binary \"%s\""
707 msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı"
708
709 #: ../../port/exec.c:267
710 #, c-format
711 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
712 msgstr "\"%s\"  çalıştırmak için bulunamadı"
713
714 #: ../../port/exec.c:322
715 #: ../../port/exec.c:358
716 #, c-format
717 msgid "could not change directory to \"%s\""
718 msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi"
719
720 #: ../../port/exec.c:337
721 #, c-format
722 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
723 msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası"
724
725 #: ../../port/exec.c:583
726 #, c-format
727 msgid "child process exited with exit code %d"
728 msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandırılmıştır"
729
730 #: ../../port/exec.c:587
731 #, c-format
732 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
733 msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırılmıştır"
734
735 #: ../../port/exec.c:596
736 #, c-format
737 msgid "child process was terminated by signal %s"
738 msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
739
740 #: ../../port/exec.c:599
741 #, c-format
742 msgid "child process was terminated by signal %d"
743 msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır"
744
745 #: ../../port/exec.c:603
746 #, c-format
747 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
748 msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır"
749