]> granicus.if.org Git - linux-pam/blob - po/zu.po
Relevant BUGIDs:
[linux-pam] / po / zu.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-12-11 20:40+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
17 msgid "...Time is running out...\n"
18 msgstr "...Isikhathi siyaphela...\n"
19
20 #: libpam_misc/misc_conv.c:34
21 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
22 msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n"
23
24 #: libpam_misc/misc_conv.c:342
25 #, c-format
26 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
27 msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n"
28
29 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
30 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
31 msgid "Password: "
32 msgstr "Iphasiwedi: "
33
34 #: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66
35 #, c-format
36 msgid "New %s%spassword: "
37 msgstr "%s%siphasiwedi entsha: "
38
39 #: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68
40 #, c-format
41 msgid "Retype new %s%spassword: "
42 msgstr "Thayipha kabusha %s%siphasiwedi entsha: "
43
44 #: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69
45 msgid "Sorry, passwords do not match."
46 msgstr "Uxolo, amaphasiwedi awahambelani."
47
48 #: libpam/pam_get_authtok.c:127
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "Retype %s"
51 msgstr "uhlobo: "
52
53 #: libpam/pam_get_authtok.c:146
54 #, fuzzy
55 msgid "Password change aborted."
56 msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga"
57
58 #: libpam/pam_item.c:310
59 msgid "login:"
60 msgstr "ngena:"
61
62 #: libpam/pam_strerror.c:40
63 msgid "Success"
64 msgstr "Impumelelo"
65
66 #: libpam/pam_strerror.c:42
67 msgid "Critical error - immediate abort"
68 msgstr "Iphutha elibucayi - yeka ngokushesha"
69
70 #: libpam/pam_strerror.c:44
71 msgid "Failed to load module"
72 msgstr "Ihlulekile ukunezela umkhiqizo owenezelwayo"
73
74 #: libpam/pam_strerror.c:46
75 msgid "Symbol not found"
76 msgstr "Uphawu alutholakali"
77
78 #: libpam/pam_strerror.c:48
79 msgid "Error in service module"
80 msgstr "Iphutha kwimoduli yesevisi"
81
82 #: libpam/pam_strerror.c:50
83 msgid "System error"
84 msgstr "Iphutha lesistimu"
85
86 #: libpam/pam_strerror.c:52
87 msgid "Memory buffer error"
88 msgstr "Iphutha lengobo yesikhashana yememori"
89
90 #: libpam/pam_strerror.c:54
91 msgid "Permission denied"
92 msgstr "Imvume inqatshiwe"
93
94 #: libpam/pam_strerror.c:56
95 msgid "Authentication failure"
96 msgstr "Ukwehluleka kokugunyaza"
97
98 #: libpam/pam_strerror.c:58
99 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
100 msgstr "Izinhlamvu zamagama ezinganele zokungena ekwazisweni kokugunyaza"
101
102 #: libpam/pam_strerror.c:60
103 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
104 msgstr "Isevisi yokugunyaza ayikwazi ukulanda ukwaziswa kokugunyaza"
105
106 #: libpam/pam_strerror.c:62
107 msgid "User not known to the underlying authentication module"
108 msgstr "Umsebenzisi akaziwa kwimoduli yokugunyaza engabonakali"
109
110 #: libpam/pam_strerror.c:64
111 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
112 msgstr "Isifinyelele ekugcineni kwezikhathi ezivumelekile zokuzama le sevisi"
113
114 #: libpam/pam_strerror.c:66
115 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
116 msgstr "Isiqinisekiso sokugunyaza asisasebenzi, kudingeka esisha"
117
118 #: libpam/pam_strerror.c:68
119 msgid "User account has expired"
120 msgstr "I-akhawunti yomsebenzisi iphelelwe isikhathi"
121
122 #: libpam/pam_strerror.c:70
123 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
124 msgstr "Ayikwazi ukwakha/ukususa okufakiwe kohlelo olubonisiwe"
125
126 #: libpam/pam_strerror.c:72
127 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
128 msgstr "Isevisi yokugunyaza ayikwazi ukulanda izinhlamvu zomsebenzisi"
129
130 #: libpam/pam_strerror.c:74
131 msgid "User credentials expired"
132 msgstr "Izinhlamvu zomsebenzisi ziphelelwe isikhathi"
133
134 #: libpam/pam_strerror.c:76
135 msgid "Failure setting user credentials"
136 msgstr "Ukwehluleka ukusetha izinhlamvu zomsebenzisi"
137
138 #: libpam/pam_strerror.c:78
139 msgid "No module specific data is present"
140 msgstr "Akukho ukwaziswa okuthile kwemoduli okutholakalayo"
141
142 #: libpam/pam_strerror.c:80
143 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
144 msgstr "Into embi idluliselwe kwi-pam_*_item()"
145
146 #: libpam/pam_strerror.c:82
147 msgid "Conversation error"
148 msgstr "Iphutha lengxoxo"
149
150 #: libpam/pam_strerror.c:84
151 msgid "Authentication token manipulation error"
152 msgstr "Iphutha lokufaka isiqinisekiso sokugunyaza"
153
154 #: libpam/pam_strerror.c:86
155 msgid "Authentication information cannot be recovered"
156 msgstr "Ukwaziswa kokugunyaza akukwazi ukubuyiseka"
157
158 #: libpam/pam_strerror.c:88
159 msgid "Authentication token lock busy"
160 msgstr "Isihluthulelo sesiqinisekiso sokugunyaza simatasa"
161
162 #: libpam/pam_strerror.c:90
163 msgid "Authentication token aging disabled"
164 msgstr "Ukuphela kwesikhathi sesiqinisekiso sokugunyaza kucishiwe"
165
166 #: libpam/pam_strerror.c:92
167 msgid "Failed preliminary check by password service"
168 msgstr "Ukuhlola kokuqala okuhlulekile ngesevisi yephasiwedi"
169
170 #: libpam/pam_strerror.c:94
171 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
172 msgstr "I-value yokubuyisa kufanele inganakwa ukuthumela kwe-PAM "
173
174 #: libpam/pam_strerror.c:96
175 msgid "Module is unknown"
176 msgstr "Imoduli ayaziwa"
177
178 #: libpam/pam_strerror.c:98
179 msgid "Authentication token expired"
180 msgstr "Isiqinisekiso sokugunyaza siphelelwe isikhathi"
181
182 #: libpam/pam_strerror.c:100
183 msgid "Conversation is waiting for event"
184 msgstr "Ingxoxo ilinde isenzakalo"
185
186 #: libpam/pam_strerror.c:102
187 msgid "Application needs to call libpam again"
188 msgstr "Uhlelo ludinga ukubiza i-libpam futhi"
189
190 #: libpam/pam_strerror.c:105
191 msgid "Unknown PAM error"
192 msgstr "Iphutha le-PAM elingaziwa"
193
194 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:490
195 msgid "is the same as the old one"
196 msgstr "iyafana nendala"
197
198 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:504
199 msgid "is a palindrome"
200 msgstr "iyi-palindrome"
201
202 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:507
203 msgid "case changes only"
204 msgstr "kushintshe onobumba kuphela"
205
206 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:510
207 msgid "is too similar to the old one"
208 msgstr "ifana kakhulu nendala"
209
210 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513
211 msgid "is too simple"
212 msgstr "ilula kakhulu"
213
214 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:516
215 msgid "is rotated"
216 msgstr "ijikelezisiwe"
217
218 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:519
219 msgid "not enough character classes"
220 msgstr ""
221
222 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:522
223 msgid "contains too many same characters consecutively"
224 msgstr ""
225
226 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:525
227 msgid "contains the user name in some form"
228 msgstr ""
229
230 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
231 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
232 msgid "No password supplied"
233 msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe"
234
235 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
236 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:449
237 msgid "Password unchanged"
238 msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga"
239
240 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:575
241 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
242 #, c-format
243 msgid "BAD PASSWORD: %s"
244 msgstr "IPHASIWEDI ENGASEBENZI: %s"
245
246 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:215
247 #, c-format
248 msgid "%s failed: exit code %d"
249 msgstr ""
250
251 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:224
252 #, c-format
253 msgid "%s failed: caught signal %d%s"
254 msgstr ""
255
256 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:233
257 #, c-format
258 msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
259 msgstr ""
260
261 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
262 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:429
263 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
264 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
265
266 #. TRANSLATORS: " from <host>"
267 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:438
268 #, c-format
269 msgid " from %.*s"
270 msgstr "kusukela %.*s"
271
272 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
273 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:450
274 #, c-format
275 msgid " on %.*s"
276 msgstr "ku-%.*s"
277
278 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
279 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232
280 #, c-format
281 msgid "Last login:%s%s%s"
282 msgstr "Ukungena kokugcina:%s%s%s"
283
284 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238
285 msgid "Welcome to your new account!"
286 msgstr "Uyamukelwa kwi-akhawunti yakho entsha!"
287
288 #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
289 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:460
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Last failed login:%s%s%s"
292 msgstr "Ukungena kokugcina:%s%s%s"
293
294 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:469 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:476
295 #, c-format
296 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
297 msgid_plural ""
298 "There were %d failed login attempts since the last successful login."
299 msgstr[0] ""
300 msgstr[1] ""
301
302 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
303 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:481
304 #, c-format
305 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
306 msgstr ""
307
308 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:712
309 #, c-format
310 msgid "Too many logins for '%s'."
311 msgstr "Kuningi kakhulu ukungena kwi- '%s' osekwenziwe."
312
313 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
314 msgid "No mail."
315 msgstr "Ayikho imeyili."
316
317 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
318 msgid "You have new mail."
319 msgstr "Unemeyili entsha."
320
321 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
322 msgid "You have old mail."
323 msgstr "Unemeyili endala."
324
325 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
326 msgid "You have mail."
327 msgstr "Unemeyili."
328
329 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
330 #, c-format
331 msgid "You have no mail in folder %s."
332 msgstr "Akukho meyili onayo kwifolda %s."
333
334 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
335 #, c-format
336 msgid "You have new mail in folder %s."
337 msgstr "Unemeyili entsha kwifolda %s."
338
339 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
340 #, c-format
341 msgid "You have old mail in folder %s."
342 msgstr "Unemeyili endala kwifolda %s."
343
344 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
345 #, c-format
346 msgid "You have mail in folder %s."
347 msgstr "Unemeyili kwifolda %s."
348
349 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:142
350 #, c-format
351 msgid "Creating directory '%s'."
352 msgstr ""
353
354 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:147
355 #, c-format
356 msgid "Unable to create directory %s: %m"
357 msgstr ""
358
359 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:220
360 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
361 msgid "Password has been already used. Choose another."
362 msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
363
364 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
365 #, fuzzy
366 msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
367 msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
368
369 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
370 #, fuzzy
371 msgid "role:"
372 msgstr "indima: "
373
374 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:204 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:316
375 #, fuzzy
376 msgid "level:"
377 msgstr "Izinga: "
378
379 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:219 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:349
380 msgid "Not a valid security context"
381 msgstr "Akuyona indawo yokuphepha esemthethweni"
382
383 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid "Default Security Context %s\n"
386 msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
387
388 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
389 #, fuzzy
390 msgid "Would you like to enter a different role or level?"
391 msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
392
393 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:285
394 #, c-format
395 msgid "No default type for role %s\n"
396 msgstr ""
397
398 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:661
399 #, c-format
400 msgid "Unable to get valid context for %s"
401 msgstr ""
402
403 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:712
404 #, c-format
405 msgid "Security Context %s Assigned"
406 msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
407
408 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:733
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "Key Creation Context %s Assigned"
411 msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
412
413 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
414 #, c-format
415 msgid "failed to initialize PAM\n"
416 msgstr "Ihlulekile ukulungiselela ukuqalisa i-PAM \n"
417
418 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
419 #, c-format
420 msgid "failed to pam_set_item()\n"
421 msgstr "Ihlulekile ukwenza i-pam_set_item()\n"
422
423 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
424 #, c-format
425 msgid "login: failure forking: %m"
426 msgstr "ngena: Ihlulekile ukuhlukanisa: %m"
427
428 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:475
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "Changing STRESS password for %s."
431 msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
432
433 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:489
434 msgid "Enter new STRESS password: "
435 msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-STRESS: "
436
437 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:492
438 msgid "Retype new STRESS password: "
439 msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-STRESS: "
440
441 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:521
442 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
443 msgstr "Ukufakazela akuthayiphiwanga kahle; iphasiwedi ayishintshwanga"
444
445 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:541
446 #, c-format
447 msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
448 msgstr ""
449
450 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:520
451 #, c-format
452 msgid "Account locked due to %u failed logins"
453 msgstr ""
454
455 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:812
456 msgid "Authentication error"
457 msgstr "Iphutha lokugunyaza"
458
459 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:813
460 msgid "Service error"
461 msgstr "Iphutha lesevisi"
462
463 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:814
464 msgid "Unknown user"
465 msgstr "Umsebenzisi ongaziwa"
466
467 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:815
468 msgid "Unknown error"
469 msgstr "Iphutha elingaziwa"
470
471 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:834
472 #, c-format
473 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
474 msgstr "%s: Inombolo eyiphutha enikeziwe ukuba --uqale kabusha=\n"
475
476 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:838
477 #, c-format
478 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
479 msgstr "%s: Okukhethile okungaziwa %s\n"
480
481 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:812
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
485 msgstr ""
486 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
487
488 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:964
489 #, c-format
490 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
491 msgstr ""
492 "%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona "
493 "iqanda\n"
494
495 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865
496 #, c-format
497 msgid "Login           Failures Latest failure     From\n"
498 msgstr ""
499
500 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:881
501 #, fuzzy, c-format
502 msgid ""
503 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
504 "   [-u username] [--user username]\n"
505 "   [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
506 msgstr ""
507 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
508
509 #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
510 #, c-format
511 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
512 msgstr ""
513
514 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:228 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250
515 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
516 msgstr ""
517 "I-akhawunti yakho isiphelelwe isikhathi, sicela uthintana nomqondisi "
518 "wesistimu yakho"
519
520 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236
521 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
522 msgstr ""
523 "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphoqelelwa "
524 "ngumqondisi)"
525
526 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:242
527 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
528 msgstr ""
529 "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)"
530
531 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:260 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Warning: your password will expire in %d day"
534 msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
535 msgstr[0] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
536 msgstr[1] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
537
538 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
539 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Warning: your password will expire in %d days"
542 msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
543
544 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:359
545 msgid "NIS password could not be changed."
546 msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa."
547
548 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:466
549 msgid "You must choose a longer password"
550 msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana"
551
552 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:571
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Changing password for %s."
555 msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
556
557 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:582
558 msgid "(current) UNIX password: "
559 msgstr "Iphasiwedi ye-UNIX (yamanje): "
560
561 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:617
562 msgid "You must wait longer to change your password"
563 msgstr "Kumelwe ulinde isikhashana ukuze ushintshe iphasiwedi yakho"
564
565 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:677
566 msgid "Enter new UNIX password: "
567 msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
568
569 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:678
570 msgid "Retype new UNIX password: "
571 msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
572
573 #~ msgid "has been already used"
574 #~ msgstr "isisetshenziswe ngothile."
575
576 #, fuzzy
577 #~ msgid "Password has been used already. Choose another."
578 #~ msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
579
580 #, fuzzy
581 #~ msgid "Error translating default context."
582 #~ msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n"
583
584 #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
585 #~ msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]"
586
587 #~ msgid "Enter number of choice: "
588 #~ msgstr "Faka inombolo oyikhethile: "
589
590 #~ msgid "dlopen() failure"
591 #~ msgstr "ukwehluleka kwe-dlopen()"