]> granicus.if.org Git - linux-pam/blob - po/zu.po
Relevant BUGIDs: 1688777
[linux-pam] / po / zu.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-06-20 15:36+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 12:03\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
17 msgid "...Time is running out...\n"
18 msgstr "...Isikhathi siyaphela...\n"
19
20 #: libpam_misc/misc_conv.c:34
21 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
22 msgstr "...Uxolo, isikhathi sakho sesiphelile!\n"
23
24 #: libpam_misc/misc_conv.c:343
25 #, c-format
26 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
27 msgstr "ingxoxo enephutha (%d)\n"
28
29 #: libpam/pam_item.c:271
30 msgid "login:"
31 msgstr "ngena:"
32
33 #: libpam/pam_strerror.c:40
34 msgid "Success"
35 msgstr "Impumelelo"
36
37 #: libpam/pam_strerror.c:42
38 msgid "Critical error - immediate abort"
39 msgstr "Iphutha elibucayi - yeka ngokushesha"
40
41 #: libpam/pam_strerror.c:44
42 msgid "Failed to load module"
43 msgstr "Ihlulekile ukunezela umkhiqizo owenezelwayo"
44
45 #: libpam/pam_strerror.c:46
46 msgid "Symbol not found"
47 msgstr "Uphawu alutholakali"
48
49 #: libpam/pam_strerror.c:48
50 msgid "Error in service module"
51 msgstr "Iphutha kwimoduli yesevisi"
52
53 #: libpam/pam_strerror.c:50
54 msgid "System error"
55 msgstr "Iphutha lesistimu"
56
57 #: libpam/pam_strerror.c:52
58 msgid "Memory buffer error"
59 msgstr "Iphutha lengobo yesikhashana yememori"
60
61 #: libpam/pam_strerror.c:54
62 msgid "Permission denied"
63 msgstr "Imvume inqatshiwe"
64
65 #: libpam/pam_strerror.c:56
66 msgid "Authentication failure"
67 msgstr "Ukwehluleka kokugunyaza"
68
69 #: libpam/pam_strerror.c:58
70 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
71 msgstr "Izinhlamvu zamagama ezinganele zokungena ekwazisweni kokugunyaza"
72
73 #: libpam/pam_strerror.c:60
74 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
75 msgstr "Isevisi yokugunyaza ayikwazi ukulanda ukwaziswa kokugunyaza"
76
77 #: libpam/pam_strerror.c:62
78 msgid "User not known to the underlying authentication module"
79 msgstr "Umsebenzisi akaziwa kwimoduli yokugunyaza engabonakali"
80
81 #: libpam/pam_strerror.c:64
82 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
83 msgstr "Isifinyelele ekugcineni kwezikhathi ezivumelekile zokuzama le sevisi"
84
85 #: libpam/pam_strerror.c:66
86 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
87 msgstr "Isiqinisekiso sokugunyaza asisasebenzi, kudingeka esisha"
88
89 #: libpam/pam_strerror.c:68
90 msgid "User account has expired"
91 msgstr "I-akhawunti yomsebenzisi iphelelwe isikhathi"
92
93 #: libpam/pam_strerror.c:70
94 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
95 msgstr "Ayikwazi ukwakha/ukususa okufakiwe kohlelo olubonisiwe"
96
97 #: libpam/pam_strerror.c:72
98 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
99 msgstr "Isevisi yokugunyaza ayikwazi ukulanda izinhlamvu zomsebenzisi"
100
101 #: libpam/pam_strerror.c:74
102 msgid "User credentials expired"
103 msgstr "Izinhlamvu zomsebenzisi ziphelelwe isikhathi"
104
105 #: libpam/pam_strerror.c:76
106 msgid "Failure setting user credentials"
107 msgstr "Ukwehluleka ukusetha izinhlamvu zomsebenzisi"
108
109 #: libpam/pam_strerror.c:78
110 msgid "No module specific data is present"
111 msgstr "Akukho ukwaziswa okuthile kwemoduli okutholakalayo"
112
113 #: libpam/pam_strerror.c:80
114 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
115 msgstr "Into embi idluliselwe kwi-pam_*_item()"
116
117 #: libpam/pam_strerror.c:82
118 msgid "Conversation error"
119 msgstr "Iphutha lengxoxo"
120
121 #: libpam/pam_strerror.c:84
122 msgid "Authentication token manipulation error"
123 msgstr "Iphutha lokufaka isiqinisekiso sokugunyaza"
124
125 #: libpam/pam_strerror.c:86
126 msgid "Authentication information cannot be recovered"
127 msgstr "Ukwaziswa kokugunyaza akukwazi ukubuyiseka"
128
129 #: libpam/pam_strerror.c:88
130 msgid "Authentication token lock busy"
131 msgstr "Isihluthulelo sesiqinisekiso sokugunyaza simatasa"
132
133 #: libpam/pam_strerror.c:90
134 msgid "Authentication token aging disabled"
135 msgstr "Ukuphela kwesikhathi sesiqinisekiso sokugunyaza kucishiwe"
136
137 #: libpam/pam_strerror.c:92
138 msgid "Failed preliminary check by password service"
139 msgstr "Ukuhlola kokuqala okuhlulekile ngesevisi yephasiwedi"
140
141 #: libpam/pam_strerror.c:94
142 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
143 msgstr "I-value yokubuyisa kufanele inganakwa ukuthumela kwe-PAM "
144
145 #: libpam/pam_strerror.c:96
146 msgid "Module is unknown"
147 msgstr "Imoduli ayaziwa"
148
149 #: libpam/pam_strerror.c:98
150 msgid "Authentication token expired"
151 msgstr "Isiqinisekiso sokugunyaza siphelelwe isikhathi"
152
153 #: libpam/pam_strerror.c:100
154 msgid "Conversation is waiting for event"
155 msgstr "Ingxoxo ilinde isenzakalo"
156
157 #: libpam/pam_strerror.c:102
158 msgid "Application needs to call libpam again"
159 msgstr "Uhlelo ludinga ukubiza i-libpam futhi"
160
161 #: libpam/pam_strerror.c:105
162 msgid "Unknown PAM error"
163 msgstr "Iphutha le-PAM elingaziwa"
164
165 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:60
166 #, c-format
167 msgid "New %s%spassword: "
168 msgstr "%s%siphasiwedi entsha: "
169
170 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:62
171 #, c-format
172 msgid "Retype new %s%spassword: "
173 msgstr "Thayipha kabusha %s%siphasiwedi entsha: "
174
175 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
176 msgid "Sorry, passwords do not match."
177 msgstr "Uxolo, amaphasiwedi awahambelani."
178
179 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:427
180 msgid "is the same as the old one"
181 msgstr "iyafana nendala"
182
183 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:440
184 msgid "is a palindrome"
185 msgstr "iyi-palindrome"
186
187 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:443
188 msgid "case changes only"
189 msgstr "kushintshe onobumba kuphela"
190
191 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:446
192 msgid "is too similar to the old one"
193 msgstr "ifana kakhulu nendala"
194
195 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:449
196 msgid "is too simple"
197 msgstr "ilula kakhulu"
198
199 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:452
200 msgid "is rotated"
201 msgstr "ijikelezisiwe"
202
203 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:455
204 msgid "not enough character classes"
205 msgstr ""
206
207 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493
208 msgid "has been already used"
209 msgstr "isisetshenziswe ngothile."
210
211 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
212 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
213 msgid "No password supplied"
214 msgstr "Ayikho iphasiwedi enikeziwe"
215
216 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521
217 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:977
218 msgid "Password unchanged"
219 msgstr "Iphasiwedi ayishintshwanga"
220
221 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:544
222 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:672
223 #, c-format
224 msgid "BAD PASSWORD: %s"
225 msgstr "IPHASIWEDI ENGASEBENZI: %s"
226
227 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:118
228 #, c-format
229 msgid "%s failed: exit code %d"
230 msgstr ""
231
232 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:126
233 #, c-format
234 msgid "%s failed: caught signal %d%s"
235 msgstr ""
236
237 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:134
238 #, c-format
239 msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
240 msgstr ""
241
242 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
243 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:190
244 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
245 msgstr "%a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
246
247 #. TRANSLATORS: " from <host>"
248 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:199
249 #, c-format
250 msgid " from %.*s"
251 msgstr "kusukela %.*s"
252
253 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
254 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:211
255 #, c-format
256 msgid " on %.*s"
257 msgstr "ku-%.*s"
258
259 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
260 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:220
261 #, c-format
262 msgid "Last login:%s%s%s"
263 msgstr "Ukungena kokugcina:%s%s%s"
264
265 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:226
266 msgid "Welcome to your new account!"
267 msgstr "Uyamukelwa kwi-akhawunti yakho entsha!"
268
269 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:689
270 #, c-format
271 msgid "Too many logins for '%s'."
272 msgstr "Kuningi kakhulu ukungena kwi- '%s' osekwenziwe."
273
274 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:313
275 msgid "No mail."
276 msgstr "Ayikho imeyili."
277
278 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:316
279 msgid "You have new mail."
280 msgstr "Unemeyili entsha."
281
282 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:319
283 msgid "You have old mail."
284 msgstr "Unemeyili endala."
285
286 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:323
287 msgid "You have mail."
288 msgstr "Unemeyili."
289
290 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:330
291 #, c-format
292 msgid "You have no mail in folder %s."
293 msgstr "Akukho meyili onayo kwifolda %s."
294
295 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:334
296 #, c-format
297 msgid "You have new mail in folder %s."
298 msgstr "Unemeyili entsha kwifolda %s."
299
300 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:338
301 #, c-format
302 msgid "You have old mail in folder %s."
303 msgstr "Unemeyili endala kwifolda %s."
304
305 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
306 #, c-format
307 msgid "You have mail in folder %s."
308 msgstr "Unemeyili kwifolda %s."
309
310 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:140
311 #, c-format
312 msgid "Creating directory '%s'."
313 msgstr ""
314
315 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:145
316 #, c-format
317 msgid "Unable to create directory %s: %m"
318 msgstr ""
319
320 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:94
321 msgid "Error connecting to audit system."
322 msgstr ""
323
324 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:98
325 #, fuzzy
326 msgid "Error translating default context."
327 msgstr "Indawo okuyo yohlelo ingu-%s. \n"
328
329 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
330 msgid "Error translating selected context."
331 msgstr ""
332
333 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:113
334 msgid "Error sending audit message."
335 msgstr ""
336
337 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:164
338 #, fuzzy
339 msgid "Would you like to enter a security context? [N] "
340 msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
341
342 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:181 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:265
343 #, fuzzy
344 msgid "role:"
345 msgstr "indima: "
346
347 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282
348 #, fuzzy
349 msgid "level:"
350 msgstr "Izinga: "
351
352 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:206 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:313
353 msgid "Not a valid security context"
354 msgstr "Akuyona indawo yokuphepha esemthethweni"
355
356 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:251
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid "Default Security Context %s\n"
359 msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
360
361 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:255
362 #, fuzzy
363 msgid "Would you like to enter a different role or level?"
364 msgstr "Ungathanda ukufaka indawo yokuphepha (security context) [y]"
365
366 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:269
367 #, c-format
368 msgid "No default type for role %s\n"
369 msgstr ""
370
371 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:512
372 msgid "Out of memory"
373 msgstr ""
374
375 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:520 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:522
376 #, c-format
377 msgid "Unable to get valid context for %s"
378 msgstr ""
379
380 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:578
381 msgid "Requested MLS level not in permitted range"
382 msgstr ""
383
384 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:628
385 #, c-format
386 msgid "Security Context %s Assigned"
387 msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
388
389 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:649
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Key Creation Context %s Assigned"
392 msgstr "Indawo %s Yokuphepha Yabelwe"
393
394 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
395 #, c-format
396 msgid "failed to initialize PAM\n"
397 msgstr "Ihlulekile ukulungiselela ukuqalisa i-PAM \n"
398
399 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
400 #, c-format
401 msgid "failed to pam_set_item()\n"
402 msgstr "Ihlulekile ukwenza i-pam_set_item()\n"
403
404 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
405 #, c-format
406 msgid "login: failure forking: %m"
407 msgstr "ngena: Ihlulekile ukuhlukanisa: %m"
408
409 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:476
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Changing STRESS password for %s."
412 msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
413
414 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:490
415 msgid "Enter new STRESS password: "
416 msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-STRESS: "
417
418 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:493
419 msgid "Retype new STRESS password: "
420 msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-STRESS: "
421
422 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:522
423 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
424 msgstr "Ukufakazela akuthayiphiwanga kahle; iphasiwedi ayishintshwanga"
425
426 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
427 msgid "Authentication error"
428 msgstr "Iphutha lokugunyaza"
429
430 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:742
431 msgid "Service error"
432 msgstr "Iphutha lesevisi"
433
434 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:743
435 msgid "Unknown user"
436 msgstr "Umsebenzisi ongaziwa"
437
438 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:744
439 msgid "Unknown error"
440 msgstr "Iphutha elingaziwa"
441
442 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:760
443 #, c-format
444 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
445 msgstr "%s: Inombolo eyiphutha enikeziwe ukuba --uqale kabusha=\n"
446
447 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:764
448 #, c-format
449 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
450 msgstr "%s: Okukhethile okungaziwa %s\n"
451
452 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:776
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
456 msgstr ""
457 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
458
459 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:850
460 #, c-format
461 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
462 msgstr ""
463 "%s: Ayikwazi ukusetha kabusha bonke abasebenzisi ibase enombolweni ongelona "
464 "iqanda\n"
465
466 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:274 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:301
467 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
468 msgstr ""
469 "I-akhawunti yakho isiphelelwe isikhathi, sicela uthintana nomqondisi "
470 "wesistimu yakho"
471
472 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283
473 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
474 msgstr ""
475 "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphoqelelwa "
476 "ngumqondisi)"
477
478 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:310
479 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
480 msgstr ""
481 "Kudingeka ukuba ushintshe iphasiwedi yakho ngokushesha (iphasiwedi indala)"
482
483 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:323 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:330
484 #, fuzzy, c-format
485 msgid "Warning: your password will expire in %d day"
486 msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
487 msgstr[0] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
488 msgstr[1] "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
489
490 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not support
491 #. ed
492 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:336
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Warning: your password will expire in %d days"
495 msgstr "Isexwayiso: Iphasiwedi yakho izophelelwa isikhathi %d usuku%.2s[T1]"
496
497 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:159 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:61
498 msgid "Password: "
499 msgstr "Iphasiwedi: "
500
501 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:821
502 msgid "NIS password could not be changed."
503 msgstr "Iphasiwedi ye-NIS ayivumanga ukushintshwa."
504
505 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:998
506 msgid "You must choose a longer password"
507 msgstr "Kumelwe ukhethe iphasiwedi ethe ukuba yinjana"
508
509 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1003
510 msgid "Password has been already used. Choose another."
511 msgstr "Le phasiwedi isetshenziswa ngothile. Khetha enye."
512
513 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1103
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Changing password for %s."
516 msgstr "Ukushintsha iphasiwedi ye-STRESS ye-"
517
518 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1114
519 msgid "(current) UNIX password: "
520 msgstr "Iphasiwedi ye-UNIX (yamanje): "
521
522 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1149
523 msgid "You must wait longer to change your password"
524 msgstr "Kumelwe ulinde isikhashana ukuze ushintshe iphasiwedi yakho"
525
526 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1209
527 msgid "Enter new UNIX password: "
528 msgstr "Faka iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
529
530 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1210
531 msgid "Retype new UNIX password: "
532 msgstr "Thayipha iphasiwedi entsha ye-UNIX: "
533
534 #~ msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
535 #~ msgstr "Ingabe ufuna ukukhetha ehlukile? [n]"
536
537 #~ msgid "Enter number of choice: "
538 #~ msgstr "Faka inombolo oyikhethile: "
539
540 #~ msgid "type: "
541 #~ msgstr "uhlobo: "
542
543 #~ msgid "dlopen() failure"
544 #~ msgstr "ukwehluleka kwe-dlopen()"