1 # Simplified Chinese translation to shadow
2 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
4 # Ming Hua <minghua@ubuntu.com>, 2005,2006,2007.
5 # Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2004,2006.
9 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 06:36-0500\n"
13 "Last-Translator: Ming Hua <minghua@ubuntu.com>\n"
14 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
26 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
30 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
33 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
34 msgstr "无法为配置信息分配空间。\n"
37 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
38 msgstr "配置错误 - 未知项目“%s”(请通知管理员)\n"
44 msgid "%s's Password: "
48 msgid "Warning: unknown group %s\n"
51 msgid "Warning: too many groups\n"
54 msgid "Your password has expired."
57 msgid "Your password is inactive."
60 msgid "Your login has expired."
63 msgid " Contact the system administrator."
66 msgid " Choose a new password."
69 msgid "You must change your password."
73 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
74 msgstr "您的密码将在 %ld 天内过期。\n"
76 msgid "Your password will expire tomorrow."
79 msgid "Your password will expire today."
82 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
86 #| msgid "Unable to change tty %s"
87 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
91 #| msgid "%s: fields too long\n"
92 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
95 msgid "Environment overflow\n"
99 msgid "You may not change $%s\n"
100 msgstr "您不应该改变 $%s\n"
104 "%d failure since last login.\n"
105 "Last was %s on %s.\n"
107 "%d failures since last login.\n"
108 "Last was %s on %s.\n"
110 "自上一次登录以来已有 %d 次登录失败。\n"
114 msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
115 msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
118 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
119 msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
122 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
123 msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
126 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
127 msgstr "%s:无法获取独有的 UID\n"
129 msgid "Too many logins.\n"
132 msgid "You have new mail."
138 msgid "You have mail."
147 msgid "case changes only"
163 msgid "Bad password: %s. "
167 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
168 msgstr "passwd: pam_start() 失败,错误 %d\n"
175 #| msgid "Password changed."
176 msgid "passwd: password unchanged\n"
179 msgid "passwd: password updated successfully\n"
180 msgstr "passwd:已成功更新密码\n"
183 msgid "Incorrect password for %s.\n"
184 msgstr "%s 的密码不正确。\n"
188 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
189 "Defaulting to DES.\n"
193 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
194 msgstr "无法 cd 进入“%s”\n"
196 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
197 msgstr "没有目录,将以 HOME=/ 登录"
200 msgid "Cannot execute %s"
204 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
205 msgstr "无效的根目录“%s”\n"
208 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
209 msgstr "无法将根目录改变为“%s”\n"
211 msgid "Unable to determine your tty name."
212 msgstr "无法确定您的 tty 终端名。"
215 msgid "%s: out of memory\n"
219 msgid "malloc(%d) failed\n"
220 msgstr "malloc(%d) 失败\n"
229 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
232 " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
234 " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
235 " -h, --help display this help message and exit\n"
236 " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
238 " -l, --list show account aging information\n"
239 " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
240 " change to MIN_DAYS\n"
241 " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
242 " change to MAX_DAYS\n"
243 " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
246 "用法:chage [选项] 用户名\n"
249 " -d, --lastday 最近日期\t将最近一次密码设置时间设为“最近日期”\n"
250 " -E, --expiredate 过期日期\t将帐户过期时间设为“过期日期”\n"
251 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
252 " -I, --inactive 失效密码\t将因过期而失效的密码设为“失效密码”\n"
253 " -l, --list\t\t\t显示帐户年龄信息\n"
254 " -m, --mindays 最小天数\t将两次改变密码之间相距的最小天数设为“最小\n"
256 " -M, --maxdays 最大天数\t将两次改变密码之间相距的最大天数设为“最大\n"
258 " -W, --warndays 警告天数\t将过期警告天数设为“警告天数”\n"
261 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
262 msgstr "请输入新值,或直接敲回车键以使用默认值"
264 msgid "Minimum Password Age"
267 msgid "Maximum Password Age"
270 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
271 msgstr "最近一次密码修改时间 (YYYY-MM-DD)"
273 msgid "Password Expiration Warning"
276 msgid "Password Inactive"
279 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
280 msgstr "帐户过期时间 (YYYY-MM-DD)"
282 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
283 msgstr "最近一次密码修改时间\t\t\t\t\t:"
288 msgid "password must be changed"
291 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
292 msgstr "密码过期时间\t\t\t\t\t:"
294 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
295 msgstr "密码失效时间\t\t\t\t\t:"
297 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
298 msgstr "帐户过期时间\t\t\t\t\t\t:"
301 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
302 msgstr "两次改变密码之间相距的最小天数\t\t:%ld\n"
305 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
306 msgstr "两次改变密码之间相距的最大天数\t\t:%ld\n"
309 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
310 msgstr "在密码过期之前警告的天数\t:%ld\n"
313 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
314 msgstr "%s:无效的日期“%s”\n"
317 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
318 msgstr "%s:无效的数字参数“%s”\n"
321 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
322 msgstr "%s:请不要与其它标志一同使用“l”\n"
325 msgid "%s: Permission denied.\n"
329 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
330 msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
333 msgid "%s: PAM authentication failed\n"
334 msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
337 #| msgid "%s: can't lock files, try again later\n"
338 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
339 msgstr "%s:无法锁定文件,请稍后再试。\n"
342 #| msgid "%s: cannot open file %s\n"
343 msgid "%s: cannot open %s\n"
344 msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
347 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
348 msgstr "%s:fork 失败:%s"
351 #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
352 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
353 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
356 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
357 msgstr "%s:影子密码文件不存在\n"
360 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
361 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
364 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
365 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
368 msgid "Changing the aging information for %s\n"
369 msgstr "正在为 %s 修改年龄信息\n"
372 msgid "%s: error changing fields\n"
373 msgstr "%s:改变字段时出错\n"
377 "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
378 "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
380 "用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话]\n"
381 "\t[-h 家庭电话] [-o 其它] [用户]\n"
384 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
385 msgstr "用法:%s [-f 全名] [-r 房间号] [-w 工作电话] [-h 家庭电话]\n"
407 msgid "Cannot change ID to root.\n"
408 msgstr "无法改变 ID 到 root。\n"
411 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
415 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
416 msgstr "%s:无效的名称:“%s”\n"
419 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
423 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
424 msgstr "%s:无效的房间号码:“%s”\n"
427 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
428 msgstr "%s:无效的工作电话:“%s”\n"
431 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
432 msgstr "%s:无效的家庭电话:“%s”\n"
435 #| msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
436 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
437 msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
440 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
441 msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
444 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
445 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
448 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
449 msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
452 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
453 msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
456 msgid "Changing the user information for %s\n"
457 msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
460 msgid "%s: fields too long\n"
465 "Usage: %s [options]\n"
468 " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
469 " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
470 " -h, --help display this help message and exit\n"
471 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
472 " the MD5 algorithm\n"
478 " -e, --encrypted\t所提供的密码是加密过的\n"
479 " -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
480 " -m, --md5\t\t如果所提供的密码没有加密过,使用 MD5 而非 DES 进行加密\n"
484 " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
485 " crypt algorithms\n"
489 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
490 msgstr "%s:-a 标志只允许和 -G 标志一起使用\n"
493 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
497 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
501 msgid "%s: line %d: line too long\n"
502 msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n"
505 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
506 msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密码\n"
509 #| msgid "%s: group %s does not exist\n"
510 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
511 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
514 #| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
515 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
516 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
519 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
520 msgstr "%s:发现错误,忽略改动\n"
523 #| msgid "Usage: %s [input]\n"
525 "Usage: %s [options]\n"
528 msgstr "用法:%s [输入]\n"
531 msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
534 msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
537 msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
541 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
542 " the MD5 algorithm\n"
546 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
547 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
550 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
551 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
555 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
558 " -h, --help display this help message and exit\n"
559 " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
562 "用法:chsh [选项] [LOGIN]\n"
565 " -h, --help\t\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
566 " -s, --shell SHELL\t\t\t该用户帐号的新登录 shell\n"
572 #| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
573 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
574 msgstr "您不能为 %s 更改 shell。\n"
577 msgid "Changing the login shell for %s\n"
578 msgstr "正在更改 %s 的 shell\n"
581 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
582 msgstr "%s:无效的条目:%s\n"
585 #| msgid "%s is an invalid shell.\n"
586 msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
587 msgstr "%s 是无效的 shell。\n"
589 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
590 msgstr "用法:expiry {-f|-c}\n"
592 msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
596 " -l, --lock-time SEC after failed login lock account for SEC "
601 " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
604 msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
608 " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
613 " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
614 " counters and limits (if used with -r, -m,\n"
615 " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
619 msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
622 msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
623 msgstr "登录 失败次数 最多 最近 于\n"
626 #| msgid " [%lds left]"
635 msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
639 msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
643 msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
647 msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
651 #| msgid "%s: cannot open file %s\n"
652 msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
653 msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
656 msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
661 "Usage: %s [option] GROUP\n"
664 " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
665 " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
666 " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
667 " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
668 " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
674 " -A, --administrators ADMIN,...\n"
675 " set the list of administrators for GROUP\n"
676 "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
680 #| msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
681 msgid "The options cannot be combined.\n"
682 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
685 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
686 msgstr "%s:-A 需要影子组密码\n"
689 #| msgid "%s: group %s does not exist\n"
690 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
691 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
694 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
695 msgstr "%s:fork 失败:%s"
698 msgid "Changing the password for group %s\n"
699 msgstr "正在修改 %s 组的密码\n"
701 msgid "New Password: "
704 msgid "Re-enter new password: "
707 msgid "They don't match; try again"
711 msgid "%s: Try again later\n"
715 msgid "Adding user %s to group %s\n"
716 msgstr "正在将用户“%s”加入到“%s”组中\n"
719 msgid "Removing user %s from group %s\n"
720 msgstr "正在将用户“%s”从“%s”组中删除\n"
723 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
724 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
727 msgid "%s: Not a tty\n"
731 #| msgid "Usage: %s [input]\n"
733 "Usage: %s [options] GROUP\n"
736 msgstr "用法:%s [输入]\n"
739 " -f, --force exit successfully if the group already "
741 " and cancel -g if the GID is already used\n"
744 msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
747 msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
751 " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
752 " (non-unique) GID\n"
756 " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
760 msgid " -r, --system create a system account\n"
764 #| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
765 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
766 msgstr "%s:%s 不是有效的组名\n"
769 #| msgid "%s: invalid group %s\n"
770 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
771 msgstr "%s:无效组名 %s\n"
774 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
775 msgstr "%s:-K 需要 KEY=VALUE\n"
778 #| msgid "%s: group %s exists\n"
779 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
780 msgstr "%s:%s 组已存在\n"
783 #| msgid "Member already exists\n"
784 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
787 msgid "Usage: groupdel group\n"
788 msgstr "用法:groupdel 组\n"
791 #| msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
792 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
793 msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
796 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
797 msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
800 #| msgid "%s: group %s does not exist\n"
801 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
802 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
805 #| msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
806 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
807 msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
810 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
811 msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n"
814 #| msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
815 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
816 msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
819 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
820 msgstr "%s:update_group 内存溢出\n"
823 "Usage: groupmems [options] [action]\n"
826 " -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
831 " -a, --add username add username to the members of the group\n"
832 " -d, --delete username remove username from the members of the "
834 " -p, --purge purge all members from the group\n"
835 " -l, --list list the members of the group\n"
840 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
844 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
847 msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
850 msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
854 " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
858 " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
863 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
867 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
868 msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
871 msgid "%s: unknown user %s\n"
872 msgstr "%s:未知用户:%s\n"
875 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
876 msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组 [gshadow]]\n"
879 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
880 msgstr "用法:%s [-r] [-s] [组]\n"
883 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
884 msgstr "%s:-s 和 -r 是互不兼容的\n"
886 msgid "invalid group file entry"
890 msgid "delete line '%s'? "
893 msgid "duplicate group entry"
897 msgid "invalid group name '%s'\n"
901 #| msgid "invalid group name '%s'\n"
902 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
906 msgid "group %s: no user %s\n"
907 msgstr "%s 组:无用户 %s\n"
910 msgid "delete member '%s'? "
914 msgid "no matching group file entry in %s\n"
915 msgstr "在 %s 中没有找到匹配的组文件条目\n"
918 msgid "add group '%s' in %s? "
919 msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
923 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
926 msgid "invalid shadow group file entry"
929 msgid "duplicate shadow group entry"
933 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
934 msgstr "%s 影子组:无管理员用户 %s\n"
937 msgid "delete administrative member '%s'? "
938 msgstr "删除管理员用户“%s”吗?"
941 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
942 msgstr "%s 影子组:无用户 %s\n"
945 msgid "%s: the files have been updated\n"
949 msgid "%s: no changes\n"
953 #| msgid "Usage: groupdel group\n"
954 msgid "Usage: grpconv\n"
955 msgstr "用法:groupdel 组\n"
958 #| msgid "Usage: groupdel group\n"
959 msgid "Usage: grpunconv\n"
960 msgstr "用法:groupdel 组\n"
963 #| msgid "%s: Cannot execute %s"
964 msgid "%s: cannot delete %s\n"
967 msgid "Usage: id [-a]\n"
968 msgstr "用法:id [-a]\n"
978 "Usage: lastlog [options]\n"
981 " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
982 " -h, --help display this help message and exit\n"
983 " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
985 " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
991 " -b, --before DAYS\t仅打印早于 DAYS 的 lastlog 记录\n"
992 " -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
993 " -t, --time DAYS\t仅打印晚于 DAYS 的 lastlog 记录\n"
994 " -u, --user LOGIN\t打印 LOGIN 用户的 lastlog 记录\n"
998 msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
1001 msgid "Username Port From Latest"
1002 msgstr "用户名 端口 来自 最后登陆时间"
1004 msgid "Username Port Latest"
1005 msgstr "用户名 端口 最后登陆时间"
1007 msgid "**Never logged in**"
1011 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
1012 msgstr "lastlog:意外的参数:%s\n"
1015 msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
1019 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
1020 msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n"
1023 msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
1024 msgstr " %s [-p] [-h 主机] [-f 名称]\n"
1027 msgid " %s [-p] -r host\n"
1028 msgstr " %s [-p] -r 主机\n"
1031 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
1034 msgid "Invalid login time"
1039 "System closed for routine maintenance"
1046 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
1049 "[忽略断线要求 -- 允许 root 登录。]"
1054 #| "Login timed out after %d seconds.\n"
1057 "Login timed out after %u seconds.\n"
1063 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
1066 msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
1067 msgstr "没有 utmp 条目。您必须在最底层的“sh”里执行“login”"
1070 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
1071 msgstr "login: PAM 错误,正在退出:%s\n"
1081 #| msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
1082 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
1083 msgstr "已经超过最大尝试次数 (%d)\n"
1085 msgid "login: abort requested by PAM\n"
1086 msgstr "login: PAM 中止请求\n"
1088 msgid "Login incorrect"
1100 msgid "%s: failure forking: %s"
1101 msgstr "%s:fork 失败:%s"
1104 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1107 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1108 msgstr "警告:在短暂的锁定后将恢复登录。"
1111 msgid "Last login: %s on %s"
1112 msgstr "上次登录:%s 在 %s 上"
1115 msgid "Last login: %.19s on %s"
1116 msgstr "上次登录:%.19s 在 %s 上"
1123 "login time exceeded\n"
1130 #| msgid "Usage: id\n"
1131 msgid "Usage: logoutd\n"
1134 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1135 msgstr "用法:newgrp [-] [组]\n"
1137 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1138 msgstr "用法:sg 组 [[-c] 命令]\n"
1141 msgid "Invalid password.\n"
1145 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1146 msgstr "%s:fork 失败:%s"
1149 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
1150 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
1152 msgid "too many groups\n"
1155 msgid " -r, --system create system accounts\n"
1159 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1160 msgstr "%s:%s 组不存在\n"
1163 #| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1164 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
1165 msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
1168 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1169 msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
1172 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1173 msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n"
1176 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1177 msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
1180 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1181 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
1184 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1185 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 GID\n"
1188 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
1189 msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
1192 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1193 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n"
1196 #| msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
1197 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
1198 msgstr "%s:第 %d 行:创建目录失败\n"
1201 #| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
1202 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
1203 msgstr "%s:第 %d 行:改变所有者或组别失败\n"
1206 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1207 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
1211 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
1214 " -a, --all report password status on all accounts\n"
1215 " -d, --delete delete the password for the named account\n"
1216 " -e, --expire force expire the password for the named "
1218 " -h, --help display this help message and exit\n"
1219 " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
1220 " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1222 " -l, --lock lock the password of the named account\n"
1223 " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
1224 " change to MIN_DAYS\n"
1225 " -q, --quiet quiet mode\n"
1226 " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
1227 " -S, --status report password status on the named account\n"
1228 " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
1229 " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1230 " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
1231 " change to MAX_DAYS\n"
1234 "用法:passwd [选项] [用户名]\n"
1237 " -a, --all\t\t\t报告所有帐户密码的状态\n"
1238 " -d, --delete\t\t\t删除指定帐户的密码\n"
1239 " -e, --expire\t\t\t强制使指定帐户的密码过期\n"
1240 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1241 " -k, --keep-tokens\t\t仅在过期后修改密码\n"
1242 " -i, --inactive INACTIVE\t过期 INACTIVE 天数后设置密码为失效\n"
1243 " -l, --lock\t\t\t锁定指定的帐户\n"
1244 " -n, --mindays MIN_DAYS\t设置到下次修改密码所须等待的最短天数\n"
1245 "\t\t\t\t为 MIN_DAYS\n"
1246 " -q, --quiet\t\t\t安静模式\n"
1247 " -r, --repository REPOSITORY\t在 REPOSITORY 库中改变密码\n"
1248 " -S, --status\t\t\t报告指定帐户密码的状态\n"
1249 " -u, --unlock\t\t\t解锁被指定帐户\n"
1250 " -w, --warndays WARN_DAYS\t设置过期警告天数为 WARN_DAYS\n"
1251 " -x, --maxdays MAX_DAYS\t设置到下次修改密码所须等待的最多天数\n"
1252 "\t\t\t\t为 MAX_DAYS\n"
1255 msgid "Old password: "
1260 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1261 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1263 "请输入新密码(最少 %d 最多 %d 个字符)\n"
1268 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1269 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1271 "请输入新密码(最少 %d 最多 %d 个字符)\n"
1274 msgid "New password: "
1282 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1285 "警告:脆弱的密码(重新输入以强制使用它)。"
1287 msgid "They don't match; try again.\n"
1288 msgstr "他们并不匹配;请重试。\n"
1291 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1292 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
1295 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1296 msgstr "无法更改 %s 的密码。\n"
1300 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
1301 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
1306 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1307 msgstr "%s:不支持 %s 存储。\n"
1310 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1314 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1315 msgstr "%s:您不能查看或更改 %s 的密码信息。\n"
1318 msgid "Changing password for %s\n"
1319 msgstr "正在为 %s 修改密码\n"
1322 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1323 msgstr "%s 的密码未被改变。\n"
1326 #| msgid "Password changed."
1327 msgid "%s: password changed.\n"
1331 #| msgid "Password Expiration Warning"
1332 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
1336 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1337 msgstr "用法:%s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1340 #| msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
1341 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
1342 msgstr "%s:-s 和 -r 是互不兼容的\n"
1344 msgid "invalid password file entry"
1347 msgid "duplicate password entry"
1351 msgid "invalid user name '%s'\n"
1352 msgstr "无效的用户名“%s”\n"
1355 #| msgid "invalid user name '%s'\n"
1356 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
1357 msgstr "无效的用户名“%s”\n"
1360 #| msgid "user %s: no group %u\n"
1361 msgid "user '%s': no group %lu\n"
1362 msgstr "用户 %s:无 %u 组\n"
1365 #| msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
1366 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
1367 msgstr "用户 %s:目录 %s 不存在\n"
1370 #| msgid "user %s: program %s does not exist\n"
1371 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
1372 msgstr "用户 %s:程序 %s 不存在\n"
1375 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1376 msgstr "在 %s 中没有匹配的密码文件项\n"
1379 msgid "add user '%s' in %s? "
1384 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1387 msgid "invalid shadow password file entry"
1390 msgid "duplicate shadow password entry"
1394 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1395 msgstr "用户 %s:最近一次密码改动\n"
1398 #| msgid "%s: cannot open file %s\n"
1399 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
1400 msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
1403 #| msgid "Usage: id\n"
1404 msgid "Usage: pwconv\n"
1408 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
1412 #| msgid "Usage: id\n"
1413 msgid "Usage: pwunconv\n"
1416 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1417 msgstr "su 到该帐户被拒。\n"
1419 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1422 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1423 msgstr "请输入您自己的密码作为验证。\n"
1431 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1434 " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
1435 " -h, --help display this help message and exit\n"
1436 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
1438 " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
1439 " keep the same shell\n"
1440 " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
1443 "用法:su [选项] [用户名]\n"
1446 " -c, --command COMMAND\t\t将 COMMAND 传递至启动的 shell\n"
1447 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1448 " -, -l, --login\t\t将 shell 设为登录 shell\n"
1450 " --preserve-environment\t不重置环境变量并保持同一 shell\n"
1451 " -s, --shell SHELL\t\t使用 SHELL 而非 passwd 中的默认值\n"
1455 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1456 msgstr "%s:必须从终端中执行\n"
1459 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1460 msgstr "%s:pam_start:错误 %d\n"
1463 msgid "Unknown id: %s\n"
1467 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1468 msgstr "您没有被授权 su %s\n"
1470 msgid "(Enter your own password)"
1471 msgstr "(请输入您自己的密码)"
1482 #| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
1483 msgid "%s: Authentication failure\n"
1484 msgstr "%s:PAM 验证失败\n"
1487 #| msgid "You are not authorized to su %s\n"
1488 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
1489 msgstr "您没有被授权 su %s\n"
1494 msgid "No password file"
1497 msgid "TIOCSCTTY failed"
1500 msgid "No password entry for 'root'"
1501 msgstr "没有“root”的密码项"
1505 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1506 "(or give root password for system maintenance):"
1509 "敲击 control-d 即可继续使用普通帐户环境,\n"
1510 "(或者输入 root 密码以进行系统维护):"
1512 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1516 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
1520 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1521 msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
1524 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1525 msgstr "%s:无法打开新的默认文件\n"
1528 #| msgid "%s: line %d: chown failed\n"
1529 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
1530 msgstr "%s:第 %d 行:改变所有者或组别失败\n"
1533 #| msgid "%s: rename: %s"
1534 msgid "%s: rename: %s: %s"
1538 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1539 msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
1542 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1543 msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
1546 #| msgid "Usage: %s [input]\n"
1548 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
1551 msgstr "用法:%s [输入]\n"
1554 " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
1559 msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
1562 msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
1566 " -D, --defaults print or change default useradd "
1570 msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
1574 " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
1579 " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
1584 " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
1589 " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
1593 " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
1594 " faillog databases\n"
1597 msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
1601 " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
1605 " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
1610 " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
1611 " (non-unique) UID\n"
1614 msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
1617 msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
1620 msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
1624 " -U, --user-group create a group with the same name as the "
1629 " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
1634 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1635 msgstr "%s:无效的主目录“%s”\n"
1638 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1639 msgstr "%s:无效的注释“%s”\n"
1642 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1643 msgstr "%s:无效的家目录“%s”\n"
1646 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1647 msgstr "%s:-e 参数需要有影子密码\n"
1650 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1651 msgstr "%s:-f 参数需要有影子密码\n"
1654 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1655 msgstr "%s:无效的字段“%s”\n"
1658 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
1659 msgstr "%s:无效的 shell“%s”\n"
1662 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
1666 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
1670 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
1674 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
1678 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
1682 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
1683 msgstr "%s:无法创建目录 %s\n"
1685 msgid "Creating mailbox file"
1689 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
1690 msgstr "没有找到“mail”组。以 0600 权限模式创建用户的信箱文件。\n"
1692 msgid "Setting mailbox file permissions"
1693 msgstr "正在设置信箱文件访问权限"
1696 #| msgid "%s: user %s exists\n"
1697 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
1698 msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
1702 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
1703 msgstr "%s:%s 组已经存在 - 如果您想将此用户加入到该组,请使用 -g 参数。\n"
1706 msgid "%s: can't create user\n"
1707 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
1710 #| msgid "%s: UID %u is not unique\n"
1711 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
1712 msgstr "%s:UID %u 并不唯一\n"
1715 msgid "%s: can't create group\n"
1716 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
1720 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
1721 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
1724 "不从 skel 目录里向其中复制任何文件。\n"
1727 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
1730 " -f, --force force removal of files,\n"
1731 " even if not owned by user\n"
1732 " -h, --help display this help message and exit\n"
1733 " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
1739 #| "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
1740 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
1741 msgstr "%s:不能删除 %s 组,因为它是另外一个用户的主组。\n"
1744 #| msgid "%s: warning: can't remove "
1745 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
1749 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
1750 msgstr "%s:%s 并不属于 %s,所以不会删除\n"
1753 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
1754 msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
1757 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
1758 msgstr "%s:用户 %s 目前已登录\n"
1761 #| msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1762 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
1763 msgstr "%s:无效的家目录“%s”\n"
1766 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
1767 msgstr "%s:不能删除目录 %s (因为这将删除用户 %s 的主目录)\n"
1770 msgid "%s: error removing directory %s\n"
1771 msgstr "%s:删除目录 %s 时出错\n"
1775 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
1778 " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
1779 " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
1780 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1781 " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1783 " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
1784 " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
1785 " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
1786 " mentioned by the -G option without removing\n"
1787 " him/her from other groups\n"
1788 " -h, --help display this help message and exit\n"
1789 " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
1790 " -L, --lock lock the user account\n"
1791 " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
1792 " new location (use only with -d)\n"
1793 " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
1794 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
1795 " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
1796 " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
1797 " -U, --unlock unlock the user account\n"
1800 "用法:usermod [选项] 用户名\n"
1803 " -a, --append GROUP\t\t将用户追加至增补的组 GROUP 中\n"
1804 " -c, --comment 注释\t\t重新设置“注释”栏\n"
1805 " -d, --home HOME_DIR\t\t用户的新登录目录(家目录)\n"
1806 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE\t设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
1807 " -f, --inactive INACTIVE\t过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
1808 " -g, --gid GROUP\t\t强制使用 GROUP 为初始登录组\n"
1809 " -G, --groups GROUPS\t\t增补组 GROUPS 列表\n"
1810 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1811 " -l, --login LOGIN\t\t新的登录名称\n"
1812 " -L, --lock\t\t\t锁定用户帐号\n"
1813 " -m, --move-home\t\t将家目录内容移至新位置 (仅于 -d 一起使用)\n"
1814 " -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) UID\n"
1815 " -p, --password PASSWORD\t将加密过的密码 (PASSWORD) 设为新密码\n"
1816 " -s, --shell SHELL\t\t用户帐号的新登录 shell\n"
1817 " -u, --uid UID\t\t\t用户帐号的新 UID\n"
1818 " -U, --unlock\t\t\t解锁用户帐号\n"
1822 " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
1828 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
1829 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
1833 #| msgid "%s: user %s exists\n"
1834 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
1835 msgstr "%s:用户 %s 已存在\n"
1838 msgid "%s: no flags given\n"
1839 msgstr "%s:没有指定标志\n"
1842 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
1843 msgstr "%s:-e 和 -f 参数需要影子密码\n"
1846 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
1850 #| msgid "Member already exists\n"
1851 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
1855 msgid "%s: directory %s exists\n"
1856 msgstr "%s:目录 %s 不存在\n"
1859 msgid "%s: can't create %s\n"
1860 msgstr "%s:无法创建 %s\n"
1863 msgid "%s: can't chown %s\n"
1864 msgstr "%s:无法改变 %s 的所有者和组别\n"
1867 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
1868 msgstr "%s:警告:无法将旧的主目录 %s 完全删除"
1871 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
1872 msgstr "%s:无法将目录 %s 改名为 %s\n"
1875 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1879 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1883 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
1884 msgstr "%s:警告:%s 不属于 %s\n"
1886 msgid "failed to change mailbox owner"
1889 msgid "failed to rename mailbox"
1894 "You have modified %s.\n"
1895 "You may need to modify %s for consistency.\n"
1896 "Please use the command '%s' to do so.\n"
1901 "Usage: vipw [options]\n"
1904 " -g, --group edit group database\n"
1905 " -h, --help display this help message and exit\n"
1906 " -p, --passwd edit passwd database\n"
1907 " -q, --quiet quiet mode\n"
1908 " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
1914 " -g, --group\t\t\t编辑组数据库\n"
1915 " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
1916 " -p, --passwd\t\t\t编辑 passwd 数据库\n"
1917 " -q, --quiet\t\t\t安静模式\n"
1918 " -s, --shadow\t\t\t编辑 shadow 或 gshadow 数据库\n"
1922 #| msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
1923 msgid "%s: failed to remove %s\n"
1924 msgstr "%s:无法降低权限(%s)\n"
1929 #| "%s: %s is unchanged\n"
1930 msgid "%s: %s is unchanged\n"
1936 #| msgid "Couldn't lock file"
1937 msgid "Couldn't get file context"
1940 msgid "setfscreatecon () failed"
1943 msgid "Couldn't lock file"
1946 msgid "Couldn't make backup"
1950 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
1951 msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
1955 #~ "Usage: faillog [options]\n"
1958 #~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
1959 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
1960 #~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
1962 #~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
1963 #~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
1964 #~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
1966 #~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
1968 #~ " counters and limits (if used with -r, -m "
1970 #~ " options) only for user with LOGIN\n"
1973 #~ "用法:faillog [选项]\n"
1976 #~ " -a, --all\t\t\t显示所有用户的登录失败记录\n"
1977 #~ " -h, --help\t\t\t显示本帮助信息并退出\n"
1978 #~ " -l, --lock-time 秒数\t\t在登录失败后锁定帐户“秒数”秒\n"
1979 #~ " -m, --maximum 最大值\t\t将最大登录失败次数设为“最大值”\n"
1980 #~ " -r, --reset\t\t\t将登录失败计数器归零\n"
1981 #~ " -t, --time 天数\t\t显示最近“天数”天以来的登录失败记录\n"
1982 #~ " -u, --user 登录\t\t仅显示用户“登录”的登录失败记录,或设置用户“登\n"
1983 #~ "\t\t\t\t录”的登录失败计数器及限制(如果和 -r、-m 或 -l 选\n"
1989 #~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
1992 #~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
1993 #~ " specified group already exists\n"
1994 #~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
1995 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
1996 #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
1997 #~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
1998 #~ " (non-unique) GID\n"
1999 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
2000 #~ " -r, --system create a system account\n"
2003 #~ "用法:groupadd [选项] 组\n"
2006 #~ " -f, --force\t\t如果指组已经存在,则强制以正常状态退出\n"
2007 #~ " -g, --gid GID\t\t新组使用 GID\n"
2008 #~ " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2009 #~ " -K, --key KEY=VALUE\t\t覆盖 /etc/login.defs 默认值\n"
2010 #~ " -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) GID 创建组\n"
2015 #~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
2018 #~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
2019 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2020 #~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
2021 #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
2023 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
2027 #~ "用法:groupadd [选项] 组\n"
2030 #~ " -f, --force\t\t如果指组已经存在,则强制以正常状态退出\n"
2031 #~ " -g, --gid GID\t\t新组使用 GID\n"
2032 #~ " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2033 #~ " -K, --key KEY=VALUE\t\t覆盖 /etc/login.defs 默认值\n"
2034 #~ " -o, --non-unique\t\t允许使用重复的(非唯一的) GID 创建组\n"
2039 #~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
2042 #~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
2043 #~ " home directory\n"
2044 #~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
2046 #~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
2047 #~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
2048 #~ " configuration\n"
2049 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
2051 #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2053 #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
2054 #~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
2055 #~ " user account\n"
2056 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2057 #~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
2058 #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
2059 #~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
2060 #~ " faillog databases\n"
2061 #~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
2063 #~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
2064 #~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
2065 #~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
2068 #~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
2069 #~ " (non-unique) UID\n"
2070 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
2072 #~ " -r, --system create a system account\n"
2073 #~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
2074 #~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
2076 #~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
2080 #~ "用法:useradd [选项] 用户名\n"
2083 #~ " -b, --base-dir BASE_DIR\t新用户帐号家目录的主目录(base directory)\n"
2084 #~ " -c, --comment 注释\t\t为新用户帐号设置“注释”栏\n"
2085 #~ " -d, --home-dir HOME_DIR\t新用户帐号的家目录\n"
2086 #~ " -D, --defaults\t\t打印或保存修改过的 useradd 默认设置\n"
2087 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE\t设定帐户过期的日期为 EXPIRE_DATE\n"
2088 #~ " -f, --inactive INACTIVE\t过期 INACTIVE 天数后,设定密码为失效状态\n"
2089 #~ " -g, --gid GROUP\t\t强制将新用户帐号的组设置为 GROUP\n"
2090 #~ " -G, --groups GROUPS\t\t新用户帐号的补充组列表\n"
2091 #~ " -h, --help\t\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2092 #~ " -k, --skel SKEL_DIR\t\t指定另一替代的 skel 目录\n"
2093 #~ " -K, --key KEY=VALUE\t\t覆盖 /etc/login.defs 默认值\n"
2094 #~ " -m, --create-home\t\t为新用户帐号创建家目录\n"
2095 #~ " -o, --non-unique\t\t允许以重复的(非唯一的) UID 创建用户\n"
2096 #~ " -p, --password PASSWORD\t为新用户帐号设定加密过的密码 (PASSWORD)\n"
2097 #~ " -s, --shell SHELL\t\t新用户帐号的登录 shell\n"
2098 #~ " -u, --uid UID\t\t\t强制将新用户帐号的 id 设为 UID\n"
2101 #~ msgid "Password set to expire."
2102 #~ msgstr "已设定密码过期时间。"
2104 #~ msgid "%s: can't lock password file\n"
2105 #~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
2107 #~ msgid "%s: can't open password file\n"
2108 #~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
2110 #~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
2111 #~ msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
2113 #~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
2114 #~ msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
2116 #~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
2117 #~ msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
2119 #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
2120 #~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
2122 #~ msgid "%s: can't update password file\n"
2123 #~ msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
2125 #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
2126 #~ msgstr "%s:无法更新影子密码文件\n"
2128 #~ msgid "\tFull Name: %s\n"
2129 #~ msgstr "\t全名:%s\n"
2131 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
2132 #~ msgstr "\t房间号码:%s\n"
2134 #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
2135 #~ msgstr "\t工作电话:%s\n"
2137 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
2138 #~ msgstr "\t家庭电话:%s\n"
2140 #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
2141 #~ msgstr "无法锁定密码文件;稍后再试。\n"
2143 #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
2144 #~ msgstr "无法打开密码文件。\n"
2146 #~ msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
2147 #~ msgstr "%s:未在 /etc/passwd 中找到 %s\n"
2149 #~ msgid "Error updating the password entry.\n"
2150 #~ msgstr "更改密码条目时出错。\n"
2152 #~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
2153 #~ msgstr "无法提交密码文件改动。\n"
2155 #~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
2156 #~ msgstr "无法解锁密码文件。\n"
2158 #~ msgid "%s: can't lock group file\n"
2159 #~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
2161 #~ msgid "%s: can't open group file\n"
2162 #~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
2164 #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
2165 #~ msgstr "%s:无法锁定 gshadow 文件\n"
2167 #~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
2168 #~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
2171 #~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
2172 #~ msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
2175 #~ msgid "%s: error updating group file\n"
2176 #~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
2178 #~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
2179 #~ msgstr "%s:第 %d 行:未知组 %s\n"
2182 #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
2183 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
2185 #~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
2186 #~ msgstr "%s:无法锁定影子文件\n"
2188 #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
2189 #~ msgstr "%s:更新影子文件时出错。\n"
2191 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
2192 #~ msgstr "%s:更新密码文件时出错。\n"
2194 #~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
2195 #~ msgstr "%s:第 %d 行:未知用户 %s\n"
2197 #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
2198 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码条目\n"
2200 #~ msgid "%s: unknown user\n"
2201 #~ msgstr "%s:未知用户\n"
2203 #~ msgid "Unknown User: %s\n"
2204 #~ msgstr "未知用户:%s\n"
2206 #~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
2207 #~ msgstr "用法:%s [-r|-R] 组\n"
2209 #~ msgid " %s [-a user] group\n"
2210 #~ msgstr " %s [-a 用户] 组\n"
2212 #~ msgid " %s [-d user] group\n"
2213 #~ msgstr " %s [-d 用户] 组\n"
2215 #~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
2216 #~ msgstr " %s [-A 用户,...] [-M 用户,...] 组\n"
2218 #~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
2219 #~ msgstr " %s [-M 用户,...] 组\n"
2221 #~ msgid "%s: can't get lock\n"
2222 #~ msgstr "%s:无法获得锁\n"
2224 #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
2225 #~ msgstr "%s:无法获得影子锁\n"
2227 #~ msgid "%s: can't open file\n"
2228 #~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
2230 #~ msgid "%s: can't re-write file\n"
2231 #~ msgstr "%s:无法重写文件\n"
2233 #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
2234 #~ msgstr "%s:无法重写影子文件\n"
2236 #~ msgid "%s: can't unlock file\n"
2237 #~ msgstr "%s 无法解锁文件。\n"
2239 #~ msgid "%s: can't update entry\n"
2240 #~ msgstr "%s:无法更新条目\n"
2242 #~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
2243 #~ msgstr "%s:无法更新影子条目\n"
2245 #~ msgid "unknown group: %s\n"
2246 #~ msgstr "未知组:%s\n"
2249 #~ msgid "%s: can't close file\n"
2250 #~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
2253 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
2254 #~ msgstr "%s:无法打开影子文件\n"
2256 #~ msgid "Who are you?\n"
2259 #~ msgid "%s: unknown member %s\n"
2260 #~ msgstr "%s:未知成员 %s\n"
2262 #~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
2263 #~ msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
2265 #~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
2266 #~ msgstr "%s:无法重写组文件\n"
2268 #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
2269 #~ msgstr "%s:无法重写影子组文件\n"
2271 #~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
2272 #~ msgstr "%s:无法锁定组文件\n"
2274 #~ msgid "%s: unable to open group file\n"
2275 #~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
2277 #~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
2278 #~ msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
2280 #~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
2281 #~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
2283 #~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
2284 #~ msgstr "%s:GID %u 并不唯一\n"
2286 #~ msgid "%s: error removing group entry\n"
2287 #~ msgstr "%s:删除组条目时出错\n"
2289 #~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
2290 #~ msgstr "%s:删除影子组条目时出错\n"
2292 #~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
2293 #~ msgstr "%s:不能删除用户的主组。\n"
2295 #~ msgid "Member to remove could not be found\n"
2296 #~ msgstr "没有找到要删除的成员\n"
2299 #~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
2300 #~ msgstr "用法:groupmems -a 用户名 | -d 用户名 | -D | -l [-g 组名]\n"
2302 #~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
2303 #~ msgstr "只有 root 能向不同的组里添加成员\n"
2305 #~ msgid "PAM authentication failed for\n"
2306 #~ msgstr "PAM 验证失败于\n"
2308 #~ msgid "Unable to lock group file\n"
2309 #~ msgstr "无法锁定组文件\n"
2311 #~ msgid "Unable to open group file\n"
2312 #~ msgstr "无法打开组文件\n"
2314 #~ msgid "Cannot close group file\n"
2315 #~ msgstr "无法关闭组文件\n"
2317 #~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
2318 #~ msgstr "%s:未在 /etc/group 中找到 %s\n"
2320 #~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
2321 #~ msgstr "%s:%u 不是一个独有的 GID\n"
2323 #~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
2324 #~ msgstr "%s:%s 不是一个独有的名称\n"
2327 #~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
2328 #~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
2330 #~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
2331 #~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
2333 #~ msgid "%s: unable to open password file\n"
2334 #~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
2336 #~ msgid "%s: cannot lock file %s\n"
2337 #~ msgstr "%s:无法锁定文件 %s\n"
2339 #~ msgid "%s: cannot update file %s\n"
2340 #~ msgstr "%s:无法更新文件 %s\n"
2342 #~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
2343 #~ msgstr "%s:无法为 %s 更新影子条目\n"
2345 #~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
2346 #~ msgstr "%s:无法更新 %s 组的条目\n"
2348 #~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
2349 #~ msgstr "%s:无法锁定影子组文件\n"
2351 #~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
2352 #~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
2354 #~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
2355 #~ msgstr "%s:无法删除影子组 %s\n"
2357 #~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
2358 #~ msgstr "%s:无法更新影子组文件\n"
2360 #~ msgid "%s: can't update group file\n"
2361 #~ msgstr "%s 无法更新组文件\n"
2363 #~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
2364 #~ msgstr "%s:无法删除影子组文件\n"
2366 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
2367 #~ msgstr "未知的 UID:%u\n"
2369 #~ msgid "unknown GID: %lu\n"
2370 #~ msgstr "未知的 GID:%lu\n"
2373 #~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
2374 #~ msgstr "%s:%s 组不存在\n"
2377 #~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
2378 #~ msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
2381 #~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
2382 #~ msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
2384 #~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
2385 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2388 #~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
2389 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2392 #~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
2393 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2396 #~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
2397 #~ msgstr "%s:无法锁定 /etc/passwd。\n"
2399 #~ msgid "%s: can't open files\n"
2400 #~ msgstr "%s:无法打开文件\n"
2402 #~ msgid "%s: error updating files\n"
2403 #~ msgstr "%s:更新文件出错\n"
2405 #~ msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
2406 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法找到用户 %s\n"
2408 #~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
2409 #~ msgstr "%s:无法为 %s 更新密码条目\n"
2411 #~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
2412 #~ msgstr "%s:无法锁定密码文件\n"
2414 #~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
2415 #~ msgstr "%s:无法打开密码文件\n"
2417 #~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
2418 #~ msgstr "%s:无法为 %s 删除影子条目\n"
2420 #~ msgid "%s: can't update shadow file\n"
2421 #~ msgstr "%s:无法更新影子文件\n"
2423 #~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
2424 #~ msgstr "%s:无法更新密码文件\n"
2426 #~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
2427 #~ msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目\n"
2429 #~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
2430 #~ msgstr "%s:无法删除影子密码文件\n"
2432 #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
2433 #~ msgstr "%s:未知的 GID %s\n"
2435 #~ msgid "%s: unknown group %s\n"
2436 #~ msgstr "%s:未知的组 %s\n"
2439 #~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
2440 #~ msgstr "%s:update_gshadow 内存溢出\n"
2442 #~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
2443 #~ msgstr "%s:无法重写密码文件\n"
2445 #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
2446 #~ msgstr "%s:无法重写影子密码文件\n"
2448 #~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
2449 #~ msgstr "%s:无法锁定影子密码文件\n"
2451 #~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
2452 #~ msgstr "%s:无法打开影子密码文件\n"
2454 #~ msgid "%s: error locking group file\n"
2455 #~ msgstr "%s:锁定组文件时出错\n"
2457 #~ msgid "%s: error opening group file\n"
2458 #~ msgstr "%s:打开组文件时出错\n"
2460 #~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
2461 #~ msgstr "%s:锁定影子组文件时出错\n"
2463 #~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
2464 #~ msgstr "%s:打开影子组文件时出错\n"
2466 #~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
2467 #~ msgstr "%s:加入新密码项时出错\n"
2469 #~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
2470 #~ msgstr "%s:加入新影子密码项时出错\n"
2472 #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
2473 #~ msgstr "%s:警告:CREATE_HOME 未被支持,请使用 -m 参数。\n"
2475 #~ msgid "%s: error updating group entry\n"
2476 #~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
2479 #~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
2480 #~ msgstr "%s:更新组条目时出错\n"
2482 #~ msgid "%s: cannot open group file\n"
2483 #~ msgstr "%s:无法打开组文件\n"
2485 #~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
2486 #~ msgstr "%s:无法打开影子组文件\n"
2488 #~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
2489 #~ msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
2491 #~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
2492 #~ msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
2494 #~ msgid "%s: user %s does not exist\n"
2495 #~ msgstr "%s:用户 %s 不存在\n"
2498 #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
2499 #~ msgstr "%s:增加新组条目时出错\n"
2501 #~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
2502 #~ msgstr "%s:uid %lu 不唯一\n"
2504 #~ msgid "%s: error changing password entry\n"
2505 #~ msgstr "%s:改变密码项时出错\n"
2507 #~ msgid "%s: error removing password entry\n"
2508 #~ msgstr "%s:删除密码项时出错\n"
2510 #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
2511 #~ msgstr "%s:删除影子密码项时出错\n"
2513 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
2514 #~ msgstr "%s:无法获取独有的 GID\n"
2517 #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
2518 #~ msgstr " 在“%.100s”上,来自“%.200s”"
2521 #~ msgid " on '%.100s'"
2522 #~ msgstr "在“%.100s”上"
2524 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
2525 #~ msgstr "%s:第 %d 行:无法创建 UID\n"
2527 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
2528 #~ msgstr "%s:名称 %s 并不唯一\n"
2531 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
2534 #~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
2535 #~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
2536 #~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
2537 #~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
2540 #~ "用法:chpasswd [选项]\n"
2543 #~ " -e, --encrypted\t所提供的密码是加密过的\n"
2544 #~ " -h, --help\t\t显示此帮助信息并退出\n"
2545 #~ " -m, --md5\t\t如果所提供的密码尚未被加密,使用 MD5 而非 DES 进行加密\n"
2549 #~ msgid "No password.\n"
2550 #~ msgstr "没有密码文件\n"
2555 #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
2556 #~ msgstr "抱歉,无法更改 %s 的密码。\n"
2561 #~ msgid "Usage: %s [-s shell] [name]\n"
2562 #~ msgstr "用法:%s [-s shell] [名称]\n"
2564 #~ msgid "Usage: groupmod [-g gid [-o]] [-n name] group\n"
2565 #~ msgstr "用法:groupmod [-g gid [-o]] [-n 名称] 组\n"
2568 #~ "No group named \"mail\" exists, creating mail spool with mode 0600.\n"
2569 #~ msgstr "不存在叫做“mail”的组,将以 0600 的文件权限创建邮件 spool。\n"
2571 #~ msgid "Can't create mail spool for user %s.\n"
2572 #~ msgstr "不能为用户 %s 创建邮件 spool。\n"
2574 #~ msgid "Usage: %s [-r] name\n"
2575 #~ msgstr "用法:%s [-r] 名称\n"
2579 #~ "Login incorrect\n"
2587 #~ "`vipw' edits /etc/passwd `vipw -s' edits /etc/shadow\n"
2588 #~ "`vigr' edits /etc/group `vigr -s' edits /etc/gshadow\n"
2589 #~ "`{vipw|vigr} -q' quiet mode\n"
2592 #~ "“vipw” 编辑 /etc/passwd “vipw -s” 编辑 /etc/shadow\n"
2593 #~ "“vigr” 编辑 /etc/group “vigr -s” 编辑 /etc/gshadow\n"
2595 #~ msgid "%s: PAM chauthtok failed\n"
2596 #~ msgstr "%s:PAM chauthtok 失败\n"
2599 #~ msgid "Usage: %s\t[-u uid [-o]] [-g group] [[-G group,...] [-a]] \n"
2600 #~ msgstr "用法:%s\t[-u uid [-o]] [-g 组] [-G 组,...] \n"
2602 #~ msgid "\t\t[-d home [-m]] [-s shell] [-c comment] [-l new_name]\n"
2603 #~ msgstr "\t\t[-d 主目录 [-m]] [-s shell] [-c 注释] [-l 新名称]\n"
2605 #~ msgid "[-f inactive] [-e expire] "
2606 #~ msgstr "[-f 失效日] [-e 过期日] "
2608 #~ msgid "[-p passwd] [-L|-U] name\n"
2609 #~ msgstr "[-p 密码] [-L|-U] 名称\n"