1 # Tagalog messages for shadow
3 # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as shadow
5 # Itong talaksan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng shadow
6 # Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>, 2005
7 # This file is maintained by Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
8 # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>
11 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-09-18 14:03-0500\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
15 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
16 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
25 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
29 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
33 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
36 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
37 msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
40 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
42 "may mali sa pagsasaayos - hindi kilalang item '%s' (ipaalam sa "
46 msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
50 msgid "%s: nscd exited with status %d\n"
54 msgstr "Kontrasenyas: "
57 msgid "%s's Password: "
58 msgstr "Kontrasenyas ni %s: "
61 msgid "[libsemanage]: %s\n"
65 msgid "Cannot create SELinux management handle\n"
69 msgid "SELinux policy not managed\n"
73 msgid "Cannot read SELinux policy store\n"
77 msgid "Cannot establish SELinux management connection\n"
81 msgid "Cannot begin SELinux transaction\n"
85 msgid "Could not query seuser for %s\n"
89 msgid "Could not set serange for %s\n"
93 msgid "Could not set sename for %s\n"
94 msgstr "Hindi makapaglaan ng lugar para sa impormasyong pagsasaayos.\n"
97 msgid "Could not modify login mapping for %s\n"
101 msgid "Cannot create SELinux login mapping for %s\n"
102 msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
105 msgid "Could not set name for %s\n"
109 msgid "Could not set SELinux user for %s\n"
113 msgid "Could not add login mapping for %s\n"
117 msgid "Cannot init SELinux management\n"
121 msgid "Cannot create SELinux user key\n"
122 msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
125 msgid "Cannot verify the SELinux user\n"
126 msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
129 msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
133 msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
137 msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
141 msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
145 msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
149 msgid "Could not delete login mapping for %s"
153 msgid "%s: out of memory\n"
154 msgstr "%s: nagkulang ng memory\n"
157 msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
158 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
161 msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
162 msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
165 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
166 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
169 msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
173 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
174 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
177 msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
178 msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
181 msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
182 msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
185 msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
186 msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
189 msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
190 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
193 msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
194 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
197 msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
198 msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
201 msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
202 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
205 msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
206 msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
209 msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
210 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
213 msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
214 msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow\n"
218 "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
219 "The account is left locked.\n"
223 msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
224 msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
227 msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
228 msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
231 msgid "Warning: unknown group %s\n"
232 msgstr "Babala: hindi kilalang grupo %s\n"
234 msgid "Warning: too many groups\n"
235 msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
237 msgid "Your password has expired."
238 msgstr "Lumampas sa taning ang inyong kontrasenyas."
240 msgid "Your password is inactive."
241 msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay hindi aktibo."
243 msgid "Your login has expired."
244 msgstr "Lumampas sa taning ang inyong login."
246 msgid " Contact the system administrator."
247 msgstr " Kausapin ang tagapangasiwa ng sistema."
249 msgid " Choose a new password."
250 msgstr " Pumili ng bagong kontrasenyas."
252 msgid "You must change your password."
256 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
257 msgstr "Ang inyong kontrasenyas ay may taning na %ld na araw.\n"
259 msgid "Your password will expire tomorrow."
260 msgstr "Hanggang bukas ang taning ng inyong kontrasenyas."
262 msgid "Your password will expire today."
263 msgstr "Mapapaso ang inyong kontrasenyas ngayong araw na ito."
265 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
269 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
270 msgstr "Hindi mabago ang tty %s"
273 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
274 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
283 msgid "Environment overflow\n"
284 msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
287 msgid "You may not change $%s\n"
288 msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n"
292 "%d failure since last login.\n"
293 "Last was %s on %s.\n"
295 "%d failures since last login.\n"
296 "Last was %s on %s.\n"
298 "May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
299 "Ang huli ay %s noong %s.\n"
300 "May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
301 "Ang huli ay %s noong %s.\n"
303 "May %d kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
304 "Ang huli ay %s noong %s.\n"
305 "May %d na kabiguan magmula ng huling pagpasok.\n"
306 "Ang huli ay %s noong %s.\n"
309 msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
314 "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
319 msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
320 msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
323 msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
324 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
327 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
328 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
331 msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
336 "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
341 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
342 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
345 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
346 msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang UID\n"
348 msgid "Too many logins.\n"
349 msgstr "Labis ang mga login.\n"
351 msgid "You have new mail."
352 msgstr "May bago kang email."
355 msgstr "Walang email."
357 msgid "You have mail."
358 msgstr "Mayroon kang email."
361 msgstr "walang pagbabago"
364 msgstr "isang palindromo"
366 msgid "case changes only"
367 msgstr "nagpalit lamang ng laki ng titik"
370 msgstr "labis na magkatulad"
373 msgstr "labis na simple"
379 msgstr "labis ng ikli"
382 msgid "Bad password: %s. "
383 msgstr "Maling kontrasenyas: %s. "
386 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
387 msgstr "passwd: bigo ang pam_start(), error %d\n"
391 msgstr "passwd: %s\n"
394 msgid "passwd: password unchanged\n"
395 msgstr "Napalitan ang password."
397 msgid "passwd: password updated successfully\n"
398 msgstr "passwd: tagumpay sa pagpalit ng kontrasenyas\n"
401 msgid "Incorrect password for %s.\n"
402 msgstr "Maling kontrasenyas para kay %s.\n"
405 msgid "%s: multiple --root options\n"
409 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
413 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
414 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
417 msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
418 msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
421 msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
422 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
425 msgid "%s: cannot chdir to chroot directory %s: %s\n"
426 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
429 msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
430 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
434 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
435 "Defaulting to DES.\n"
439 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
440 msgstr "Hindi makalipat sa '%s'\n"
442 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
443 msgstr "Walang directory, pumapasok na ang HOME=/"
446 msgid "Cannot execute %s"
447 msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
450 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
451 msgstr "Hindi tanggap na root directory '%s'\n"
454 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
455 msgstr "Hindi mapalitan ang root directory sa '%s'\n"
457 msgid "Unable to determine your tty name."
458 msgstr "Hindi malaman ang pangalan ng tty ninyo."
466 "Usage: %s [options] LOGIN\n"
469 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
472 " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
477 " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
480 msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
484 " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
488 msgid " -l, --list show account aging information\n"
492 " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
493 " change to MIN_DAYS\n"
497 " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
498 " change to MAX_DAYS\n"
501 msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
505 " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
508 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
509 msgstr "Ibigay ang bagong halaga, o pindutin ang ENTER para sa default"
511 msgid "Minimum Password Age"
512 msgstr "Pinakamaliit na Tanda ng Password"
514 msgid "Maximum Password Age"
515 msgstr "Pinakamalaking Tanda ng Password"
517 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
518 msgstr "Huling Pagpalit ng Password (YYYY-MM-DD)"
520 msgid "Password Expiration Warning"
521 msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password"
523 msgid "Password Inactive"
524 msgstr "Inaktibo ang Password"
526 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
527 msgstr "Hangganan ng Account (YYYY-MM-DD)"
529 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
530 msgstr "Huling Pagpalit ng Password : "
533 msgstr "Hindi kailanman"
535 msgid "password must be changed"
536 msgstr "kailangan palitan ang password"
538 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
539 msgstr "Taning ng Password:\t"
541 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
542 msgstr "Inaktibong Password:\t"
544 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
545 msgstr "Mapapaso ang Account:\t"
548 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
549 msgstr "Bilang ng mga araw bago magpalit ng password : %ld\n"
552 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
553 msgstr "Bilang ng mga araw na dapat magpalit na ng password : %ld\n"
556 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
557 msgstr "Bilang ng mga araw bago mapaso ang password na may babala : %ld\n"
560 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
561 msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
564 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
565 msgstr "%s: hindi tanggap na argumentong numero '%s'\n"
568 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
569 msgstr "%s: huwag isama ang \"l\" sa ibang mga flag\n"
572 msgid "%s: Permission denied.\n"
573 msgstr "%s: Walang pahintulot.\n"
576 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
577 msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
580 msgid "%s: PAM: %s\n"
584 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
585 msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
588 msgid "%s: cannot open %s\n"
589 msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
592 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
593 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
596 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
597 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
600 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
601 msgstr "%s: wala ang talaksan ng shadow password\n"
604 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
605 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
608 msgid "Changing the aging information for %s\n"
609 msgstr "Pinapalitan ang impormasyong pagtanda para kay %s\n"
612 msgid "%s: error changing fields\n"
613 msgstr "%s: error sa pagbabago ng mga field\n"
617 "Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
620 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
622 msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
625 msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
628 msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
631 msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
634 msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
637 msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
641 msgstr "Buong Pangalan"
648 msgstr "Bilang ng Silid"
651 msgstr "Telepono sa Trabaho"
654 msgstr "Telepono sa Bahay"
659 msgid "Cannot change ID to root.\n"
660 msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n"
663 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
667 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
668 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan: '%s'\n"
671 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
675 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
676 msgstr "%s: hindi tanggap na bilang ng silid: '%s'\n"
679 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
680 msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa trabaho: '%s'\n"
683 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
684 msgstr "%s: hindi tanggap na telepono sa bahay: '%s'\n"
687 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
688 msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
691 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
692 msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
695 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
696 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
699 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
700 msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
703 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
704 msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
707 msgid "Changing the user information for %s\n"
708 msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
711 msgid "%s: fields too long\n"
712 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
716 "Usage: %s [options]\n"
719 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
722 msgid " -c, --crypt-method METHOD the crypt method (one of %s)\n"
725 msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
729 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
730 " the MD5 algorithm\n"
734 " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
735 " crypt algorithms\n"
739 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
740 msgstr "%s: ang flag na -a ay pinapayagan LAMANG kung kasama ang flag na -G\n"
743 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
747 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
751 msgid "%s: line %d: line too long\n"
752 msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n"
755 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
756 msgstr "%s: linya %d: walang bagong password\n"
759 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
760 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
763 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
764 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
767 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
768 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
771 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
772 msgstr "%s: may error na naganap, di pinansin ang mga pagbabago\n"
775 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
776 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
779 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
780 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
782 msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
789 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
790 msgstr "Hindi niyo mapapalitan ang shell para kay %s.\n"
793 msgid "Changing the login shell for %s\n"
794 msgstr "Pinapalitan ang login shell ni %s\n"
797 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
798 msgstr "%s: Hindi tanggap na entry: %s\n"
801 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
802 msgstr "Ang %s ay hindi tanggap na shell.\n"
805 msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
806 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
809 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
810 msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
812 msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
816 " -f, --force force password change if the user's "
822 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
826 msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
827 msgstr "lastlog: hindi inaasahang argumento: %s\n"
829 msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
833 " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
838 " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
841 msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
845 " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
850 " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
851 " counters and limits (if used with -r, -m,\n"
852 " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
856 msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
857 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
859 msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
860 msgstr "Login Kabiguan Maximum Pinakahuli On\n"
864 msgstr " [%lds naiwan]"
868 msgstr " [%lds lock]"
871 msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
872 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
875 msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
876 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
879 msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
880 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
883 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
884 msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
887 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
888 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
891 msgid "%s: Failed to write %s: %s\n"
892 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
896 "Usage: %s [option] GROUP\n"
899 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
901 msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
904 msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
907 msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
910 msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
914 " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
917 msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
921 " -A, --administrators ADMIN,...\n"
922 " set the list of administrators for GROUP\n"
926 msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
927 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
930 msgid "The options cannot be combined.\n"
931 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
934 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
935 msgstr "%s: kailangan ng password ng grupong shadow para sa -A\n"
938 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
939 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
942 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
943 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
946 msgid "Changing the password for group %s\n"
947 msgstr "Pinapalitan ang password ng grupong %s\n"
949 msgid "New Password: "
950 msgstr "Bagong Password: "
952 msgid "Re-enter new password: "
953 msgstr "Ibigay muli ang bagong password: "
955 msgid "They don't match; try again"
956 msgstr "Hindi magkapareho; subukan muli"
959 msgid "%s: Try again later\n"
960 msgstr "%s: Subukan muli mamaya\n"
963 msgid "Adding user %s to group %s\n"
964 msgstr "Dinadagdag ang gumagamit na si %s sa grupong %s\n"
967 msgid "Removing user %s from group %s\n"
968 msgstr "Tinatanggal ang gumagamit na si %s mula sa grupong %s\n"
971 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
972 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
975 msgid "%s: Not a tty\n"
976 msgstr "%s: Hindi tty\n"
980 "Usage: %s [options] GROUP\n"
983 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
986 " -f, --force exit successfully if the group already "
988 " and cancel -g if the GID is already used\n"
991 msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
994 msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
998 " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
999 " (non-unique) GID\n"
1003 " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
1007 msgid " -r, --system create a system account\n"
1011 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
1012 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
1015 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
1016 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
1019 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
1020 msgstr "%s: kinakailangan ng -O ang PANGALAN=HALAGA\n"
1023 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
1024 msgstr "%s: mayroon nang grupong %s\n"
1027 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
1028 msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
1031 msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
1032 msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
1035 " -f, --force delete group even if it is the primary group "
1040 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
1041 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
1044 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
1045 msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
1048 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
1049 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
1052 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
1053 msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
1056 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
1057 msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
1060 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
1061 msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
1064 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
1065 msgstr "%s: naubos ang memory sa update_group\n"
1069 "Usage: %s [options] [action]\n"
1072 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
1075 " -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
1087 " -a, --add username add username to the members of the group\n"
1091 " -d, --delete username remove username from the members of the "
1095 msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
1098 msgid " -l, --list list the members of the group\n"
1102 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
1106 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
1109 msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
1112 msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
1116 " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
1120 " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
1125 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
1126 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
1129 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
1130 msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n"
1133 msgid "%s: unknown user %s\n"
1134 msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n"
1138 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
1141 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
1145 "Usage: %s [options] [group]\n"
1148 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
1151 " -r, --read-only display errors and warnings\n"
1152 " but do not change files\n"
1155 msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
1159 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
1160 msgstr "%s: -s at -r ay hindi maaring magkasabay\n"
1162 msgid "invalid group file entry"
1163 msgstr "hindi tanggap na entry ng talaksang grupo"
1166 msgid "delete line '%s'? "
1167 msgstr "burahin ang linyang '%s'? "
1169 msgid "duplicate group entry"
1170 msgstr "pangalawang entry ng grupo"
1173 msgid "invalid group name '%s'\n"
1174 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
1177 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
1178 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
1181 msgid "group %s: no user %s\n"
1182 msgstr "grupong %s: walang gumagamit %s\n"
1185 msgid "delete member '%s'? "
1186 msgstr "tanggalin ang miyembrong '%s'? "
1189 msgid "no matching group file entry in %s\n"
1190 msgstr "walang katumbas na entry sa talaksang grupo sa %s\n"
1193 msgid "add group '%s' in %s? "
1194 msgstr "idagdag ang grupong '%s' sa %s ?"
1198 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1201 msgid "invalid shadow group file entry"
1202 msgstr "hindi tanggap na entry sa talaksang shadow group"
1204 msgid "duplicate shadow group entry"
1205 msgstr "dalawahan ang shadow group entry"
1208 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
1209 msgstr "grupong shadow %s: walang tagapamahalang %s\n"
1212 msgid "delete administrative member '%s'? "
1213 msgstr "tanggaling ang miyembrong tagapamahala '%s'? "
1216 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
1217 msgstr "grupong shadow %s: walang gumagamit na %s\n"
1220 msgid "%s: the files have been updated\n"
1221 msgstr "%s: ang mga talaksan ay na-apdeyt\n"
1224 msgid "%s: no changes\n"
1225 msgstr "%s: walang pagbabago\n"
1228 msgid "%s: cannot delete %s\n"
1229 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
1231 msgid "Usage: id [-a]\n"
1232 msgstr "Pag-gamit: id [-a]\n"
1235 msgstr "Pag-gamit: id\n"
1238 msgstr " mga grupo="
1241 " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
1245 " -C, --clear clear lastlog record of an user (usable only "
1250 " -S, --set set lastlog record to current time (usable "
1255 " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
1260 " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
1263 msgid "Username Port From Latest"
1264 msgstr "Pangalan Puerta Mula Hulihan"
1266 msgid "Username Port Latest"
1267 msgstr "Pangalan Puerta Hulihan"
1269 msgid "**Never logged in**"
1270 msgstr "**Di pumasok kailanman**"
1273 msgid "%s: Failed to update the entry for UID %lu\n"
1274 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
1277 msgid "%s: Failed to update the lastlog file\n"
1278 msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang password\n"
1281 msgid "%s: Option -C cannot be used together with option -S\n"
1285 msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
1289 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
1290 msgstr "Pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n"
1293 msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
1294 msgstr " %s [-p] [-h host] [-f pangalan]\n"
1297 msgid " %s [-p] -r host\n"
1298 msgstr " %s [-p] -r host\n"
1301 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
1304 msgid "Invalid login time"
1305 msgstr "Di tamang oras ng pagpasok"
1309 "System closed for routine maintenance"
1312 "Sarado ang sistema para sa kinagawiang pagtaguyod"
1316 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
1319 "[Nilaktawan ang pag-diskonek -- pinayagang makapasok ang root.]"
1322 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
1325 msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
1327 "Walang nakapasok sa utmp. Kailangan niyong mag-exec \"login\" mula sa "
1328 "pinakamababang antas ng \"sh\""
1333 "Login timed out after %u seconds.\n"
1336 "Lumipas ang taning ng pagpasok ng %d segundo.\n"
1339 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
1340 msgstr "login: kabiguan sa PAM, humihinto: %s\n"
1350 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
1351 msgstr "Lumampas sa bilang ng maaaring pagsubok : (%d)\n"
1353 msgid "login: abort requested by PAM\n"
1354 msgstr "login: hiniling na mag-abort ng PAM\n"
1356 msgid "Login incorrect"
1357 msgstr "Maling pagpasok"
1360 msgid "Cannot find user (%s)\n"
1361 msgstr "%s: linya %d: hindi mahanap ang gumagamit %s\n"
1372 msgid "%s: failure forking: %s"
1373 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
1376 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1379 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1380 msgstr "Babala: pagpasok ay enabled muli matapos ng panandalian pagbawal."
1383 msgid "Last login: %s on %s"
1384 msgstr "Huling pagpasok: %s sa %s"
1387 msgid "Last login: %.19s on %s"
1388 msgstr "Huling pagpasok: %.19s sa %s"
1395 "login time exceeded\n"
1398 "lumampas sa taning ng pagpasok\n"
1402 msgid "Usage: logoutd\n"
1403 msgstr "Pag-gamit: id\n"
1405 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1406 msgstr "Pag-gamit: newgrp [-] [grupo]\n"
1408 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1409 msgstr "Pag-gamit: sg grupo [[-c] utos]\n"
1412 msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
1413 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
1416 msgid "Invalid password.\n"
1417 msgstr "Lumang kontrasenyas:"
1420 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1421 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
1424 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
1425 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
1427 msgid "too many groups\n"
1428 msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
1430 msgid " -r, --system create system accounts\n"
1434 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1435 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
1438 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
1439 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
1442 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1443 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
1446 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1447 msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n"
1450 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1451 msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
1454 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1455 msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
1458 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1459 msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
1462 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
1463 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
1466 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1467 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
1470 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
1471 msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n"
1474 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
1475 msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
1478 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1479 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
1482 msgid "%s: failed to prepare new %s entry\n"
1483 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
1486 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
1487 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
1490 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
1491 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo\n"
1494 " -a, --all report password status on all accounts\n"
1498 " -d, --delete delete the password for the named account\n"
1502 " -e, --expire force expire the password for the named "
1506 msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
1510 " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1515 " -l, --lock lock the password of the named account\n"
1519 " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
1520 " change to MIN_DAYS\n"
1523 msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
1527 " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
1531 " -S, --status report password status on the named account\n"
1535 " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
1539 " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1543 " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
1544 " change to MAX_DAYS\n"
1547 msgid "Old password: "
1548 msgstr "Lumang kontrasenyas:"
1552 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1553 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1555 "Ibigay ang bagong kontrasenyas (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
1556 "Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
1560 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1561 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1563 "Ibigay ang bagong kontrasenyas (minimum na %d, maximum na %d karakter)\n"
1564 "Gumamit ng kombinasyon ng malaki at maliit na titik at mga numero.\n"
1566 msgid "New password: "
1567 msgstr "Bagong password: "
1570 msgstr "Subukan muli."
1574 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1577 "Babala: mahinang password (ibigay ito muli upang gamitin pa rin)."
1579 msgid "They don't match; try again.\n"
1580 msgstr "Hindi sila magkapareho; subukan muli.\n"
1583 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1584 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
1587 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1588 msgstr "Ang password ni %s ay hindi mapapalitan.\n"
1592 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
1593 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
1598 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1599 msgstr "%s: hindi suportado ang repositoryong %s\n"
1602 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1606 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1608 "%s: Hindi niyo matatanaw o mapapalitan ang impormasyong password ni %s.\n"
1611 msgid "Changing password for %s\n"
1612 msgstr "Pinapalitan ang password ni %s\n"
1615 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1616 msgstr "Ang password ni %s ay hindi napalitan.\n"
1619 msgid "%s: password changed.\n"
1620 msgstr "Napalitan ang password."
1623 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
1624 msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password"
1628 "Usage: %s [options] [passwd]\n"
1631 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
1635 "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
1638 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
1640 msgid " -q, --quiet report errors only\n"
1644 msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
1647 msgid "invalid password file entry"
1648 msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password"
1650 msgid "duplicate password entry"
1651 msgstr "nadobleng ipinasok sa password"
1654 msgid "invalid user name '%s'\n"
1655 msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
1658 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
1659 msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
1662 msgid "user '%s': no group %lu\n"
1663 msgstr "gumagamit %s: walang grupo %u\n"
1666 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
1667 msgstr "gumagamit %s: walang directory na %s\n"
1670 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
1671 msgstr "gumagamit %s: walang programang %s\n"
1674 msgid "no tcb directory for %s\n"
1675 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
1678 msgid "create tcb directory for %s?"
1679 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
1682 msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
1683 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
1686 msgid "%s: cannot lock %s.\n"
1687 msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang %s\n"
1690 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1691 msgstr "walang kaparehas na kontrasenyas sa %s\n"
1694 msgid "add user '%s' in %s? "
1695 msgstr "idagdag ang gumagamit na si '%s' sa %s? "
1699 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1702 msgid "invalid shadow password file entry"
1703 msgstr "hindi tanggap na ipinasok sa talaksang password na shadow"
1705 msgid "duplicate shadow password entry"
1706 msgstr "nadobleng ipinasok sa talaksang password ng shadow"
1709 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1710 msgstr "gumagamit %s: huling pagpalit ng password ay nasa hinaharap\n"
1713 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
1714 msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
1717 msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
1718 msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksan\n"
1721 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
1724 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1725 msgstr "Ang paggamit ng su sa account na iyan ay IPINAGBAWAL.\n"
1727 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1728 msgstr "Linampasan ang password authentication.\n"
1730 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1731 msgstr "Ibigay ang inyong SARILING kontrasenyas bilang authentication.\n"
1734 msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
1735 msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang %s\n"
1738 msgid "%s: signal malfunction\n"
1742 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
1745 msgid "Session terminated, terminating shell..."
1748 msgid " ...killed.\n"
1751 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
1754 msgid " ...terminated.\n"
1762 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1765 " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
1766 " -h, --help display this help message and exit\n"
1767 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
1769 " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
1770 " keep the same shell\n"
1771 " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
1774 "Pag-gamit: su [mga opsiyon] [login]\n"
1777 " -c, --command UTOS ipasa ang UTOS sa tinawag na shell\n"
1778 " -h, --help ipakita ang payo na ito\n"
1779 " -, -l, --login gawing login shell ang shell\n"
1781 " --preserve-environment huwag i-reset ang mga variable\n"
1782 " na pangkapaligiran at gamitin\n"
1783 " ang parehong shell\n"
1784 " -s, --shell SHELL gamitin ang SHELL sa halip ng\n"
1785 " default sa passwd\n"
1797 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1798 msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n"
1800 msgid "(Enter your own password)"
1801 msgstr "(Ibigay ang sarili niyong password.)"
1804 msgid "%s: Authentication failure\n"
1805 msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
1808 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
1809 msgstr "Hindi kayo awtorisadong gumamit ng su %s\n"
1812 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
1813 msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'"
1816 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1817 msgstr "%s: kinakailangang patakbuhin mula sa isang terminal\n"
1820 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1821 msgstr "%s: pam_start: error %d\n"
1824 msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
1825 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
1828 msgid "Cannot execute %s\n"
1829 msgstr "Hindi mapatakbo ang %s"
1831 msgid "No password file"
1832 msgstr "Walang talaksang password"
1834 msgid "TIOCSCTTY failed"
1837 msgid "No password entry for 'root'"
1838 msgstr "Walang ipinasok sa password para sa 'root'"
1842 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1843 "(or give root password for system maintenance):"
1846 "Itiklado ang control-d upang magpatuloy ng normal na startup,\n"
1847 "(o ibigay ang password ng root para sa pagtataguyod ng sistema):"
1849 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1850 msgstr "Pumapasok sa Modang Pagtataguyod ng Sistema"
1853 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
1857 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
1861 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1862 msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
1865 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1866 msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong talaksan ng mga default\n"
1869 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
1870 msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
1873 msgid "%s: Cannot create backup file (%s): %s\n"
1874 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
1877 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
1878 msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
1881 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1882 msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
1885 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1886 msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n"
1890 "Usage: %s [options] LOGIN\n"
1892 " %s -D [options]\n"
1895 msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
1898 " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
1903 msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
1906 msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
1910 " -D, --defaults print or change default useradd "
1914 msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
1918 " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
1923 " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
1928 " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
1933 " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
1937 " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
1938 " faillog databases\n"
1941 msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
1945 " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
1949 " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
1954 " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
1955 " (non-unique) UID\n"
1958 msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
1961 msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
1964 msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
1968 " -U, --user-group create a group with the same name as the "
1973 " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
1978 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1979 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
1982 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1983 msgstr "%s: hindi tanggap na komento '%s'\n"
1986 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1987 msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
1990 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1991 msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -e\n"
1994 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1995 msgstr "%s: kailangan ng shadow password para sa -f\n"
1998 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1999 msgstr "%s: hindi tanggap na saklaw '%s'\n"
2002 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
2003 msgstr "%s: hindi tanggap na shell '%s'\n"
2006 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
2010 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
2014 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
2018 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
2019 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2022 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
2023 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
2025 msgid "Creating mailbox file"
2026 msgstr "Inililikha ang talaksang mailbox"
2029 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
2031 "Grupong 'mail' ay hindi nahanap. Inililikha ang talaksang mailbox ng "
2032 "gumagamit na may modong 0600.\n"
2034 msgid "Setting mailbox file permissions"
2035 msgstr "Itinatakda ang pahintulot sa talaksang mailbox"
2038 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
2039 msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
2043 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
2045 "%s: mayroon nang grupong %s - kung nais niyong idagdag ang gumagamit na ito "
2046 "sa grupong iyon, gamitin ang -g.\n"
2049 msgid "%s: can't create user\n"
2050 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
2053 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
2054 msgstr "%s: hindi kakaiba ang UID %u\n"
2057 msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
2058 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
2061 msgid "%s: can't create group\n"
2062 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
2065 msgid "%s: can't create subordinate user IDs\n"
2066 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
2069 msgid "%s: can't create subordinate group IDs\n"
2070 msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
2074 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
2075 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
2077 "%s: babala: mayroon nang tahanang directory.\n"
2078 "Walang kokopyahing talaksan mula sa skel directory dito.\n"
2081 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
2085 " -f, --force force removal of files,\n"
2086 " even if not owned by user\n"
2089 msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
2093 " -Z, --selinux-user remove any SELinux user mapping for the "
2099 "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
2100 msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
2103 msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
2107 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
2109 "%s: hindi matanggal ang grupong %s dahil ito'y pangunahing grupo ng ibang "
2113 msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
2114 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
2117 msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
2118 msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
2121 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
2122 msgstr "%s: babala: hindi matanggal "
2125 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
2126 msgstr "%s: %s ay hindi pag-aari ni %s, hindi tatanggalin\n"
2129 msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
2133 msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
2134 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2137 msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
2138 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
2141 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
2142 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
2145 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
2146 msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
2149 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
2150 msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
2153 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
2154 msgstr "%s: hindi tatanggalin ang directory %s (mawawalan ng bahay si %s)\n"
2157 msgid "%s: error removing directory %s\n"
2158 msgstr "%s: error sa pagtanggal ng directory %s\n"
2161 msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
2164 msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
2168 " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
2172 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
2176 " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2180 msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
2183 msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
2187 " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
2188 " mentioned by the -G option without removing\n"
2189 " the user from other groups\n"
2192 msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
2195 msgid " -L, --lock lock the user account\n"
2199 " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
2200 " new location (use only with -d)\n"
2204 " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
2208 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
2211 msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
2214 msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
2217 msgid " -v, --add-subuids FIRST-LAST add range of subordinate uids\n"
2220 msgid " -V, --del-subuids FIRST-LAST remove range of subordinate uids\n"
2223 msgid " -w, --add-subgids FIRST-LAST add range of subordinate gids\n"
2226 msgid " -W, --del-subgids FIRST-LAST remove range of subordinate gids\n"
2230 " -Z, --selinux-user SEUSER new SELinux user mapping for the user "
2236 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
2237 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
2241 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
2242 msgstr "%s: mayroon nang gumagamit na %s\n"
2245 msgid "%s: invalid subordinate uid range '%s'\n"
2246 msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
2249 msgid "%s: invalid subordinate gid range '%s'\n"
2250 msgstr "%s: hindi tanggap na petsa '%s'\n"
2253 msgid "%s: no options\n"
2254 msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
2257 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
2261 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
2262 msgstr "%s: kailangan ang shadow password para sa -e at -f\n"
2265 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
2266 msgstr "Mayroon nang kasapi na ganito\n"
2269 msgid "%s: %s does not exist, you cannot use the flags %s or %s\n"
2273 msgid "%s: directory %s exists\n"
2274 msgstr "%s: mayroon nang directory na %s\n"
2278 "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
2279 "and no home directories are created.\n"
2283 msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
2284 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
2287 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
2289 "%s: babala: bigo sa pagtanggal ng buo ng lumang directory na tahanan %s"
2292 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
2293 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
2296 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
2300 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
2304 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
2305 msgstr "%s: babala: %s ay hindi pag-aari ni %s\n"
2307 msgid "failed to change mailbox owner"
2308 msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
2310 msgid "failed to rename mailbox"
2311 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
2314 msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
2315 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2318 msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
2319 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2322 msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
2323 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2326 msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
2327 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2331 "You have modified %s.\n"
2332 "You may need to modify %s for consistency.\n"
2333 "Please use the command '%s' to do so.\n"
2336 msgid " -g, --group edit group database\n"
2339 msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
2342 msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
2345 msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
2349 msgid "%s: failed to remove %s\n"
2350 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2353 msgid "%s: %s is unchanged\n"
2356 "%s: %s ay hindi binago\n"
2359 msgid "failed to create scratch directory"
2360 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
2363 msgid "failed to drop privileges"
2364 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2367 msgid "Couldn't get file context"
2368 msgstr "Hindi maaldaba ang talaksan"
2370 msgid "setfscreatecon () failed"
2374 msgid "failed to gain privileges"
2375 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
2377 msgid "Couldn't lock file"
2378 msgstr "Hindi maaldaba ang talaksan"
2380 msgid "Couldn't make backup"
2381 msgstr "Hindi makagawa ng backup"
2384 msgid "%s: %s: %s\n"
2388 msgid "%s: %s returned with status %d\n"
2389 msgstr "%s: hindi nahanap ang %s sa /etc/passwd\n"
2392 msgid "%s: %s killed by signal %d\n"
2396 msgid "failed to open scratch file"
2397 msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
2400 msgid "failed to unlink scratch file"
2401 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
2404 msgid "failed to stat edited file"
2405 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
2408 msgid "failed to allocate memory"
2409 msgstr "bigo sa pagpalit ng may-ari ng mailbox"
2412 msgid "failed to create backup file"
2413 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
2416 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
2417 msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
2420 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
2421 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
2424 #~| msgid "Usage: %s [input]\n"
2426 #~ "Usage: vipw [options]\n"
2429 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
2431 #~ msgid "malloc(%d) failed\n"
2432 #~ msgstr "bigo ang malloc(%d)\n"
2436 #~| "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
2439 #~| " -d, --lastday LAST_DAY set last password change to LAST_DAY\n"
2440 #~| " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
2442 #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
2443 #~| " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2444 #~| " to INACTIVE\n"
2445 #~| " -l, --list show account aging information\n"
2446 #~| " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
2448 #~| " change to MIN_DAYS\n"
2449 #~| " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
2451 #~| " change to MAX_DAYS\n"
2452 #~| " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to "
2456 #~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
2459 #~ " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
2461 #~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
2463 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2464 #~ " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2466 #~ " -l, --list show account aging information\n"
2467 #~ " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
2469 #~ " change to MIN_DAYS\n"
2470 #~ " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before "
2472 #~ " change to MAX_DAYS\n"
2473 #~ " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
2476 #~ "Pag-gamit: chage [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
2479 #~ " -d, --lastday HULING_ARAW itakda ang huling pagpalit ng "
2481 #~ " sa HULING_ARAW\n"
2482 #~ " -E, --expiredate EXPIRE_DATE itakda ang pagkapaso ng account sa\n"
2484 #~ " -h, --help ipakita ang tulong at lumabas\n"
2485 #~ " -I, --inactive INACTIVE itakda ang kontrasenyas na inaktibo "
2487 #~ " mapaso at gawin itong INACTIVE\n"
2488 #~ " -l, --list ipakita ang impormasyon tungkol sa "
2490 #~ " -m, --mindays MIN_DAYS itakda na hindi kukulang sa MIN_DAYS\n"
2491 #~ " bago palitan ang kontrasenyas\n"
2492 #~ " -M, --maxdays MAX_DAYS itakda na hindi hihigit sa MAX_DAYS\n"
2493 #~ " bago palitan ang kontrasenyas\n"
2494 #~ " -W, --warndays WARN_DAYS itakda ang babala tungkol sa pagpaso sa\n"
2498 #~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
2499 #~ msgstr "%s: bigo ang pagpapakilalang PAM\n"
2502 #~ "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
2503 #~ "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
2505 #~ "Pag-gamit: %s [-f buong_pangalan] [-r bilang_ng_silid] [-w "
2506 #~ "telepono_trabaho]\n"
2507 #~ "\t[-h telepono_bahay] [-o iba] [gumagamit]\n"
2509 #~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
2511 #~ "Pag-gamit: %s [-f buong_pangalan] [-r bilang_ng_silid] [-w trabaho] [-h "
2516 #~ "Usage: %s [options]\n"
2519 #~ " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
2520 #~ " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
2521 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2522 #~ " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
2523 #~ " the MD5 algorithm\n"
2526 #~ "Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
2529 #~ " -e, --encrypted ang mga bigay na mga kontrasenyas ay naka-encrypt\n"
2530 #~ " -h, --help ipakita itong payo na ito at lumabas\n"
2531 #~ " -m, --md5 gamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
2532 #~ " mga ibinigay na mga kontrasenyas ay hindi naka-"
2537 #~ "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
2540 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2541 #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
2544 #~ "Pag-gamit: chsh [mga opsiyon] [LOGIN]\n"
2547 #~ " -h, --help ipakita ito at lumabas\n"
2548 #~ " -s, --shell SHELL bagong login shell para sa gumagamit\n"
2551 #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
2552 #~ msgstr "Pag-gamit: expiry {-f|-c}\n"
2555 #~| msgid "%s: cannot open file %s\n"
2556 #~ msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
2557 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang %s\n"
2559 #~ msgid "Usage: groupdel group\n"
2560 #~ msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
2562 #~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
2563 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo [gshadow]]\n"
2565 #~ msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
2566 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [-r] [-s] [grupo]\n"
2568 #~ msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
2569 #~ msgstr "%s: -s at -r ay hindi maaring magkasabay\n"
2572 #~| msgid "Usage: groupdel group\n"
2573 #~ msgid "Usage: grpconv\n"
2574 #~ msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
2577 #~| msgid "Usage: groupdel group\n"
2578 #~ msgid "Usage: grpunconv\n"
2579 #~ msgstr "Pag-gamit: groupdel grupo\n"
2582 #~ "Usage: lastlog [options]\n"
2585 #~ " -b, --before DAYS print only lastlog records older than "
2587 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2588 #~ " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent "
2590 #~ " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified "
2594 #~ "Pag-gamit: lastlog [mga option]\n"
2597 #~ " -b, --before ARAW ipakita lamang ang lastlog record na mas-luma sa "
2599 #~ " -h, --help ipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
2600 #~ " -t, --time ARAW ipakita lamang ang lastlog record na mas-bagos sa "
2602 #~ " -u, --user LOGIN ipakita lamang ang gumagamit na LOGIN\n"
2607 #~ "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
2610 #~ " -a, --all report password status on all accounts\n"
2611 #~ " -d, --delete delete the password for the named "
2613 #~ " -e, --expire force expire the password for the named "
2615 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2616 #~ " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
2617 #~ " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2619 #~ " -l, --lock lock the password of the named account\n"
2620 #~ " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before "
2622 #~ " change to MIN_DAYS\n"
2623 #~ " -q, --quiet quiet mode\n"
2624 #~ " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
2625 #~ " -S, --status report password status on the named "
2627 #~ " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
2628 #~ " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
2629 #~ " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before "
2631 #~ " change to MAX_DAYS\n"
2634 #~ "Pag-gamit: passwd [mga opsiyon] [login]\n"
2637 #~ " -a, --all mag-ulat tungkol sa kalagayan ng\n"
2638 #~ " kontrasenyas ng lahat\n"
2639 #~ " -d, --delete burahin ang kontrasenyas ng account\n"
2640 #~ " -e, --expire piliting mapaso ang kontrasenyas ng "
2642 #~ " -h, --help ipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
2643 #~ " -k, --keep-tokens palitan ang kontrasenyas kung paso "
2645 #~ " -i, --inactive INACTIVE itakdang inaktibo matapos na mapaso\n"
2647 #~ " -l, --lock i-lock ang account\n"
2648 #~ " -n, --mindays MIN_ARAW\n"
2649 #~ " -q, --quiet tahimik lamang\n"
2650 #~ " -r, --repository REPOSITORYO palitan ang kontrasenyas sa REPOSITORYO\n"
2651 #~ " -S, --status iulat ang kalagayan ng kontrasenyas ng\n"
2652 #~ " ibinigay na account\n"
2653 #~ " -u, --unlock tanggalin ang pagkaaldaba ng account\n"
2654 #~ " -w, --warndays BABALA_ARAW itakda ang pagbabala ng taning sa\n"
2656 #~ " -x, --maxdays MAX_ARAW itakda kung hanggang ilang araw bago\n"
2657 #~ " magpalit ng kontrasenyas sa MAX_ARAW\n"
2661 #~| msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
2662 #~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [passwd]\n"
2663 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
2665 #~ msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
2666 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
2669 #~| msgid "Usage: id\n"
2670 #~ msgid "Usage: pwconv\n"
2671 #~ msgstr "Pag-gamit: id\n"
2674 #~| msgid "Usage: id\n"
2675 #~ msgid "Usage: pwunconv\n"
2676 #~ msgstr "Pag-gamit: id\n"
2678 #~ msgid "Unknown id: %s\n"
2679 #~ msgstr "Di kilalang id: %s\n"
2681 #~ msgid "No shell\n"
2682 #~ msgstr "Walang shell\n"
2685 #~ "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
2688 #~ " -f, --force force removal of files,\n"
2689 #~ " even if not owned by user\n"
2690 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2691 #~ " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
2694 #~ "Paggamit: userdel [mga opsiyon] LOGIN\n"
2697 #~ " -f, --force ipilit ang pagtanggal ng mga talaksan,\n"
2698 #~ " kahit hindi pag-aari ng gumagamit\n"
2699 #~ " -h, --help ipakita ang patalastas na ito at lumabas\n"
2700 #~ " -r, --remove tanggalin ang home directory at mail "
2704 #~ msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
2705 #~ msgstr "%s: gumagamit na si %s ay kasalukuyang nakapasok\n"
2709 #~ "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
2712 #~ " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
2713 #~ " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
2714 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
2716 #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2718 #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
2719 #~ " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
2720 #~ " -a, --append append the user to the supplemental "
2722 #~ " mentioned by the -G option without "
2724 #~ " the user from other groups\n"
2725 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2726 #~ " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
2727 #~ " -L, --lock lock the user account\n"
2728 #~ " -m, --move-home move contents of the home directory to "
2730 #~ " new location (use only with -d)\n"
2731 #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
2732 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
2734 #~ " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
2735 #~ " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
2736 #~ " -U, --unlock unlock the user account\n"
2739 #~ "Pag-gamit: usermod [mga opsiyon] LOGIN\n"
2742 #~ " -a, --append GRUPO idagdag ang gumagamit sa karagdagang "
2744 #~ " -c, --comment KOMENTO itakda ang GECOS field\n"
2745 #~ " -d, --home HOME_DIR ang tahanang directory ng bagong account\n"
2746 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE itakda ang petsa ng expiration ng "
2748 #~ " sa EXPIRE_DATE\n"
2749 #~ " -f, --inactive INACTIVE itakda ang password na inaktibo matapos "
2751 #~ " pagkapaso na INACTIVE\n"
2752 #~ " -g, --gid GRUPO ipilit na gamitin ang GRUPO para sa "
2755 #~ " -G, --groups MGAGRUPO idagdag ang mga grupo sa MGAGRUPO sa "
2758 #~ " -h, --help ipakita ang payo na ito\n"
2759 #~ " -l, --login LOGIN bagong halaga ng pangalang panglogin\n"
2760 #~ " -L, --lock ialdaba ang account ng gumagamit\n"
2761 #~ " -m, --move-home ilipat ang laman ng tahanang directory "
2763 #~ " bagong lugar (gamitin lamang kasama ng -"
2765 #~ " -o, --non-unique payagang lumikha ng user na may "
2766 #~ "kaparehong UID\n"
2767 #~ " -p, --password PASSWOWRD gumamit ng encrypted password para sa "
2770 #~ " -s, --shell SHELL itakda ang login shell para sa bagong "
2772 #~ " -u, --uid UID gamitin ang UID para sa bagong account\n"
2773 #~ " -U, --unlock tanggalin ang pagkaaldaba ng account ng\n"
2777 #~ msgid "%s: no flags given\n"
2778 #~ msgstr "%s: walang binigay na mga flag\n"
2782 #~| "Usage: vipw [options]\n"
2785 #~| " -g, --group edit group database\n"
2786 #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
2787 #~| " -p, --passwd edit passwd database\n"
2788 #~| " -q, --quiet quiet mode\n"
2789 #~| " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
2792 #~ "Usage: vipw [options]\n"
2795 #~ " -g, --group edit group database\n"
2796 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2797 #~ " -p, --passwd edit passwd database\n"
2798 #~ " -q, --quiet quiet mode\n"
2799 #~ " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
2800 #~ " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
2803 #~ "Pag-gamit: vipw [mga opsiyon]\n"
2806 #~ " -g, --group baguhin ang database ng mga grupo\n"
2807 #~ " -h, --help ipakita ang payo na ito\n"
2808 #~ " -p, --passwd baguhin ang database na passwd\n"
2809 #~ " -q, --quiet modong tahimik\n"
2810 #~ " -s, --shadow baguhin ang database na shadow o gshadow\n"
2814 #~| msgid "Usage: %s [input]\n"
2816 #~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
2819 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [input]\n"
2821 #~ msgid "%s: can't create %s\n"
2822 #~ msgstr "%s: hindi malikha ang %s\n"
2824 #~ msgid "%s: can't chown %s\n"
2825 #~ msgstr "%s: hindi ma-chown %s\n"
2829 #~| "Usage: faillog [options]\n"
2832 #~| " -a, --all display faillog records for all users\n"
2833 #~| " -h, --help display this help message and exit\n"
2834 #~| " -l, --lock-time SEC after failed login lock accout to SEC "
2836 #~| " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to "
2838 #~| " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
2839 #~| " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
2841 #~| " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
2843 #~| " counters and limits (if used with -r, -m "
2845 #~| " options) only for user with LOGIN\n"
2848 #~ "Usage: faillog [options]\n"
2851 #~ " -a, --all display faillog records for all users\n"
2852 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2853 #~ " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
2855 #~ " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
2856 #~ " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
2857 #~ " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
2859 #~ " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains "
2861 #~ " counters and limits (if used with -r, -m "
2863 #~ " options) only for user with LOGIN\n"
2866 #~ "Pag-gamit: faillog [mga opsiyon]\n"
2869 #~ " -a, --all ipakita ang mga record ng faillog para sa lahat\n"
2870 #~ " -h, --help ipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
2871 #~ " -l, --lock-time SEG matapos mabigo sa pagpasok, i-lock ng SEG "
2874 #~ " -m, --maximum MAX itakda ang maximum na bilang ng kabiguan sa "
2876 #~ " na hanggang MAX lamang\n"
2877 #~ " -r, --reset ireset ang mga tagabilang ng kabiguan sa "
2879 #~ " -t, --time ARAW ipakita ang faillog records na hindi tatanda sa "
2881 #~ " -u, --user LOGIN ipakita ang faillog record o pangasiwaan ang "
2883 #~ " ng pagkabigo at mga palugit (kung gamit ang -r, -"
2885 #~ " -l na opsiyon) para sa gumagamit ng LOGIN lamang\n"
2890 #~ "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
2893 #~ " -f, --force force exit with success status if the\n"
2894 #~ " specified group already exists\n"
2895 #~ " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
2896 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2897 #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
2898 #~ " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
2899 #~ " (non-unique) GID\n"
2900 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
2901 #~ " -r, --system create a system account\n"
2904 #~ "Pag-gamit: groupadd [mga opsiyon] GRUPO\n"
2907 #~ " -f, --force ipilit ang paglabas na kalagayang matagumpay "
2909 #~ " ang ibinigay na grupo ay mayroon na\n"
2910 #~ " -g, --gid GID gamitin ang GID para sa bagong grupo\n"
2911 #~ " -h, --help ipakita ang patalastas na ito at lumabas\n"
2912 #~ " -K, --key KEY=HALAGA nangingibabaw sa mga default sa /etc/login.defs\n"
2913 #~ " -o, --non-unique payagang gumawa ng grupo na may GID na kapareho\n"
2918 #~ "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
2921 #~ " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
2922 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2923 #~ " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
2924 #~ " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
2926 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new "
2930 #~ "Pag-gamit: groupmod [mga opsiyon] GRUPO\n"
2933 #~ " -g, --gid GID gamitin ang bagong GID ng GRUPO\n"
2934 #~ " -h, --help ipakita ang tulong na ito at lumabas\n"
2935 #~ " -n, --new-name BAGONG_GRUPO ipilit na gamitin ang BAGONG_GRUPO ng "
2937 #~ " -o, --non-unique payagang gumawa ng grupo na may "
2939 #~ " GID ng GRUPO\n"
2944 #~ "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
2947 #~ " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
2948 #~ " home directory\n"
2949 #~ " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
2951 #~ " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
2952 #~ " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
2953 #~ " configuration\n"
2954 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to "
2956 #~ " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
2958 #~ " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
2959 #~ " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
2960 #~ " user account\n"
2961 #~ " -h, --help display this help message and exit\n"
2962 #~ " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
2963 #~ " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
2964 #~ " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
2965 #~ " faillog databases\n"
2966 #~ " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
2968 #~ " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
2969 #~ " (overrides /etc/login.defs)\n"
2970 #~ " -N, --no-user-group do not create a group with the same name "
2973 #~ " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
2974 #~ " (non-unique) UID\n"
2975 #~ " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
2977 #~ " -r, --system create a system account\n"
2978 #~ " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
2979 #~ " -u, --uid UID force use the UID for the new user "
2981 #~ " -U, --user-group create a group with the same name as the "
2985 #~ "Pag-gamit: useradd [mga opsiyon] LOGIN\n"
2988 #~ " -b, --base-dir BASE_DIR punong directory para sa bagong mga "
2990 #~ " directory ng account\n"
2991 #~ " -c, --comment KOMENTO itakda ang GECOS field ng bagong account\n"
2992 #~ " -d, --home-dir HOME_DIR ang tahanang directory ng bagong account\n"
2993 #~ " -D, --defaults ipakita o imbakin ang binagong default "
2995 #~ " pagkaayos ng useradd\n"
2996 #~ " -e, --expiredate EXPIRE_DATE itakda ang petsa ng expiration ng "
2998 #~ " sa EXPIRE_DATE\n"
2999 #~ " -f, --inactive INACTIVE itakda ang password na inaktibo matapos "
3001 #~ " pagkapaso na INACTIVE\n"
3002 #~ " -g, --gid GRUPO ipilit na gamitin ang GRUPO para sa "
3005 #~ " -G, --groups MGAGRUPO idagdag ang mga grupo sa MGAGRUPO sa "
3008 #~ " -h, --help ipakita itong tulong na ito at lumabas\n"
3009 #~ " -k, --skel SKEL_DIR itakda ang alternatibong skel directory\n"
3010 #~ " -K, --key KEY=HALAGA nangingibabaw sa default sa /etc/login."
3012 #~ " -m, --create-home likhain ang tahanang directory para sa\n"
3013 #~ " bagong account\n"
3014 #~ " -o, --non-unique payagang lumikha ng user na may "
3015 #~ "kaparehong UID\n"
3016 #~ " -p, --password PASSWOWRD gumamit ng encrypted password para sa "
3019 #~ " -s, --shell SHELL itakda ang login shell para sa bagong "
3021 #~ " -u, --uid UID gamitin ang UID para sa bagong account\n"
3024 #~ msgid "Password set to expire."
3025 #~ msgstr "Itinakdang lumampas sa taning ang password."
3027 #~ msgid "%s: can't lock password file\n"
3028 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksan ng mga kontrasenyas\n"
3030 #~ msgid "%s: can't open password file\n"
3031 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
3033 #~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
3034 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang shadow password\n"
3036 #~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
3037 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow password\n"
3039 #~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
3040 #~ msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang talaksang shadow password\n"
3042 #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
3043 #~ msgstr "%s: hindi maisulat-muli ang talaksang password\n"
3045 #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
3046 #~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang shadow password\n"
3048 #~ msgid "\tFull Name: %s\n"
3049 #~ msgstr "\tBuong Pangalan: %s\n"
3051 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
3052 #~ msgstr "\tBilang ng Silid: %s\n"
3054 #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
3055 #~ msgstr "\tTelepono sa Trabaho: %s\n"
3057 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
3058 #~ msgstr "\tTelepono sa Bahay: %s\n"
3060 #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
3061 #~ msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang password; subukan muli mamaya.\n"
3063 #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
3064 #~ msgstr "Hindi mabuksan ang talaksang password\n"
3066 #~ msgid "Error updating the password entry.\n"
3067 #~ msgstr "Error sa pag-apdeyt ng password entry.\n"
3069 #~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
3070 #~ msgstr "Hindi maisulat ang pagbabago sa talaksang password.\n"
3072 #~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
3073 #~ msgstr "Hindi maalis ang aldaba sa talaksang password.\n"
3075 #~ msgid "%s: can't lock group file\n"
3076 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
3078 #~ msgid "%s: can't open group file\n"
3079 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
3081 #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
3082 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang gshadow\n"
3084 #~ msgid "%s: can't open shadow file\n"
3085 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
3088 #~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
3089 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang shadow\n"
3092 #~ msgid "%s: error updating group file\n"
3093 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
3095 #~ msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
3096 #~ msgstr "%s: linya %d: di kilalang grupo %s\n"
3099 #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
3100 #~ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
3102 #~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
3103 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang shadow\n"
3105 #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
3106 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang shadow\n"
3108 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
3109 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng talaksang password\n"
3111 #~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
3112 #~ msgstr "%s: linya %d: di kilalang gumagamit %s\n"
3114 #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
3115 #~ msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt password entry\n"
3117 #~ msgid "%s: unknown user\n"
3118 #~ msgstr "%s: hindi kilalang gumagamit\n"
3120 #~ msgid "Unknown User: %s\n"
3121 #~ msgstr "Di kilalang Gumagamit: %s\n"
3123 #~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
3124 #~ msgstr "Pag-gamit: %s [-r|-R] grupo\n"
3126 #~ msgid " %s [-a user] group\n"
3127 #~ msgstr " %s [-a gumagamit] grupo\n"
3129 #~ msgid " %s [-d user] group\n"
3130 #~ msgstr " %s [-d gumagamit] grupo\n"
3132 #~ msgid " %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
3133 #~ msgstr " %s [-A gumagamit,...] [-M gumagamit,...] grupo\n"
3135 #~ msgid " %s [-M user,...] group\n"
3136 #~ msgstr " %s [-M gumagamit,...] grupo\n"
3138 #~ msgid "%s: can't get lock\n"
3139 #~ msgstr "%s: hindi makakuha ng aldaba\n"
3141 #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
3142 #~ msgstr "%s: hindi makuha ang aldaba ng shadow\n"
3144 #~ msgid "%s: can't open file\n"
3145 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
3147 #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
3148 #~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang shadow\n"
3150 #~ msgid "%s: can't unlock file\n"
3151 #~ msgstr "%s: hindi matanggal ang aldaba ng talaksan\n"
3153 #~ msgid "%s: can't update entry\n"
3154 #~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry\n"
3156 #~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
3157 #~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang entry na shadow\n"
3159 #~ msgid "unknown group: %s\n"
3160 #~ msgstr "di kilalang grupo: %s\n"
3163 #~ msgid "%s: can't close file\n"
3164 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
3167 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
3168 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang shadow\n"
3170 #~ msgid "Who are you?\n"
3171 #~ msgstr "Sino ka?\n"
3173 #~ msgid "%s: unknown member %s\n"
3174 #~ msgstr "%s: di kilalang miyembro %s\n"
3176 #~ msgid "%s: error adding new group entry\n"
3177 #~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
3179 #~ msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
3180 #~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang grupo\n"
3182 #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
3183 #~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang grupo ng shadow\n"
3185 #~ msgid "%s: unable to lock group file\n"
3186 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
3188 #~ msgid "%s: unable to open group file\n"
3189 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
3191 #~ msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
3192 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo ng shadow\n"
3194 #~ msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
3195 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
3197 #~ msgid "%s: GID %u is not unique\n"
3198 #~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang gid na %u\n"
3200 #~ msgid "%s: error removing group entry\n"
3201 #~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupo\n"
3203 #~ msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
3204 #~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng entry ng grupong shadow\n"
3206 #~ msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
3207 #~ msgstr "%s: hindi matanggal ang pangunahing grupo ng gumagamit.\n"
3209 #~ msgid "Member to remove could not be found\n"
3210 #~ msgstr "Hindi mahanap ang kasapi na tatanggalin\n"
3213 #~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
3215 #~ "Pag-gamit: groupmems -a pangalan | -d pangalan | -D | -l [-g pangalan-ng-"
3218 #~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
3220 #~ "Ang root lamang ang maaaring magdagdag ng kasapi sa ibang mga grupo\n"
3222 #~ msgid "Group access is required\n"
3223 #~ msgstr "Kinakailangan ng akses sa grupo\n"
3225 #~ msgid "Not primary owner of current group\n"
3226 #~ msgstr "Hindi pangunahing may-ari ng kasalukuyang grupo\n"
3228 #~ msgid "PAM authentication failed for\n"
3229 #~ msgstr "Bigo ang pagpapakilalang PAM para kay\n"
3231 #~ msgid "Unable to lock group file\n"
3232 #~ msgstr "Hindi maaldaba ang talaksang grupo\n"
3234 #~ msgid "Cannot close group file\n"
3235 #~ msgstr "Hindi maisara ang talaksang grupo\n"
3237 #~ msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
3238 #~ msgstr "%s: %s hindi nahanap sa /etc/group\n"
3240 #~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
3241 #~ msgstr "%s: hindi kakaibang GID ang %u\n"
3243 #~ msgid "%s: %s is not a unique name\n"
3244 #~ msgstr "%s: %s ay hindi kakaibang pangalan\n"
3247 #~ msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
3248 #~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
3250 #~ msgid "%s: unable to lock password file\n"
3251 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password\n"
3253 #~ msgid "%s: unable to open password file\n"
3254 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password\n"
3256 #~ msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
3257 #~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
3259 #~ msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
3260 #~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang ipinasok para sa grupong %s\n"
3262 #~ msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
3263 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang grupo na shadow\n"
3265 #~ msgid "%s: can't open shadow group file\n"
3266 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo na shadow\n"
3268 #~ msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
3269 #~ msgstr "%s: hindi matanggal ang grupong shadow %s\n"
3271 #~ msgid "%s: can't update shadow group file\n"
3272 #~ msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang grupo na shadow\n"
3274 #~ msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
3275 #~ msgstr "%s: hindi matanggal ang talaksang grupo na shadow\n"
3277 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
3278 #~ msgstr "di kilalang GID: %u\n"
3280 #~ msgid "unknown GID: %lu\n"
3281 #~ msgstr "di kilalang GID: %lu\n"
3284 #~ msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
3285 #~ msgstr "%s: walang grupong %s\n"
3288 #~ msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
3289 #~ msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
3292 #~ msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
3293 #~ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
3295 #~ msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
3296 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
3299 #~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
3300 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
3303 #~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
3304 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
3307 #~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
3308 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang /etc/passwd.\n"
3310 #~ msgid "%s: can't open files\n"
3311 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang mga talaksan\n"
3313 #~ msgid "%s: error updating files\n"
3314 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng mga talaksan\n"
3316 #~ msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
3317 #~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok sa passwd para kay %s\n"
3319 #~ msgid "%s: can't lock passwd file\n"
3320 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang passwd\n"
3322 #~ msgid "%s: can't open passwd file\n"
3323 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang passwd\n"
3325 #~ msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
3326 #~ msgstr "%s: hindi matanggal ang ipinasok sa shadow para kay %s\n"
3328 #~ msgid "%s: can't update passwd file\n"
3329 #~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang talaksang passwd\n"
3331 #~ msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
3332 #~ msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
3334 #~ msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
3335 #~ msgstr "%s: hindi matanggal ang talaksang password ng shadow\n"
3337 #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
3338 #~ msgstr "%s: di kilalang GID %s\n"
3340 #~ msgid "%s: unknown group %s\n"
3341 #~ msgstr "%s: di kilalang grupo %s\n"
3344 #~ msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
3345 #~ msgstr "%s: naubos ang memory sa update_gshadow\n"
3347 #~ msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
3348 #~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password\n"
3350 #~ msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
3351 #~ msgstr "%s: hindi maisulat muli ang talaksang password na shadow\n"
3353 #~ msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
3354 #~ msgstr "%s: hindi maaldaba ang talaksang password ng shadow\n"
3356 #~ msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
3357 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang password ng shadow\n"
3359 #~ msgid "%s: error locking group file\n"
3360 #~ msgstr "%s: error sa pagaldaba ng talaksang grupo\n"
3362 #~ msgid "%s: error opening group file\n"
3363 #~ msgstr "%s: error sa pagbukas ng talaksang grupo\n"
3365 #~ msgid "%s: error locking shadow group file\n"
3366 #~ msgstr "%s: error sa pagaldaba ng talaksang grupo ng shadow\n"
3368 #~ msgid "%s: error opening shadow group file\n"
3369 #~ msgstr "%s: error sa pagbukas ng talaksang grupo ng shadow\n"
3371 #~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
3372 #~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipapasok sa password\n"
3374 #~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
3375 #~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng bagong ipinasok na password sa shadow\n"
3377 #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
3379 #~ "%s: babala: CREATE_HOME hindi suportado, gamitin na lamang ang -m.\n"
3381 #~ msgid "%s: error updating group entry\n"
3382 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
3385 #~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
3386 #~ msgstr "%s: error sa pag-apdeyt ng ipinasok sa grupo\n"
3388 #~ msgid "%s: cannot open group file\n"
3389 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo\n"
3391 #~ msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
3392 #~ msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksang grupo ng shadow\n"
3394 #~ msgid "%s: error deleting password entry\n"
3395 #~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
3397 #~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
3398 #~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password sa shadow\n"
3401 #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
3402 #~ msgstr "%s: error sa pagdagdag ng entry ng bagong grupo\n"
3404 #~ msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
3405 #~ msgstr "%s: uid %lu ay hindi kakaiba\n"
3407 #~ msgid "%s: error changing password entry\n"
3408 #~ msgstr "%s: error sa pagpalit ng ipinasok na password\n"
3410 #~ msgid "%s: error removing password entry\n"
3411 #~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na password\n"
3413 #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
3414 #~ msgstr "%s: error sa pagtanggal ng ipinasok na shadow password\n"
3416 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
3417 #~ msgstr "%s: hindi makakuha ng kakaibang GID\n"
3419 #~ msgid " on '%.100s' from '%.200s'"
3420 #~ msgstr " noong '%.100s' mula sa '%.200s'"
3422 #~ msgid " on '%.100s'"
3423 #~ msgstr " noong `%.100s'"
3425 #~ msgid "%s: line %d: can't create UID\n"
3426 #~ msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng UID\n"
3428 #~ msgid "%s: name %s is not unique\n"
3429 #~ msgstr "%s: hindi kakaiba ang pangalang %s\n"
3432 #~ "Usage: chgpasswd [options]\n"
3435 #~ " -e, --encrypted\tsupplied passwords are encrypted\n"
3436 #~ " -h, --help\t\tdisplay this help message and exit\n"
3437 #~ " -m, --md5\t\tuse MD5 encryption instead DES when the supplied\n"
3438 #~ "\t\t\tpasswords are not encrypted\n"
3441 #~ "Pag-gamit: chpasswd [mga opsiyon]\n"
3444 #~ " -e, --encrypted\tang mga bigay na mga password ay naka-encrypt\n"
3445 #~ " -h, --help\t\tipakita itong payo na ito at lumabas\n"
3446 #~ " -m, --md5\t\tgamitin ang MD5 encryption imbes na DES kapag ang\n"
3447 #~ "\t\t\tmga ibinigay na mga password ay hindi naka-encrypt\n"
3451 #~ msgid "No password.\n"
3452 #~ msgstr "Walang talaksang password\n"
3455 #~ msgstr "Ipagpaumanhin.\n"
3457 #~ msgid "Sorry, the password for %s cannot be changed yet.\n"
3458 #~ msgstr "Ipagpaumanhin, ang password ni %s ay hindi pa mapapalitan.\n"
3461 #~ msgstr "Pasensya na."