1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-09-20 18:30+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:738
19 msgid "Authentication error"
20 msgstr "Hitelesítési hiba"
22 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:739
24 msgstr "Szolgáltatási hiba"
26 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:740
28 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
30 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:741
32 msgstr "Ismeretlen hiba"
34 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:757
36 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
37 msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
39 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:761
41 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
42 msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
44 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:773
47 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
49 "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
51 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:846
53 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
54 msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
56 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:658
58 msgid "Too many logins for '%s'."
61 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
63 msgid "failed to initialize PAM\n"
64 msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
66 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
68 msgid "failed to pam_set_item()\n"
69 msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
71 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:135
73 msgid "login: failure forking: %s"
74 msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %s"
76 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:102
78 msgid "Your default context is %s. \n"
79 msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n"
81 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:105
82 msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
83 msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
85 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:112
86 msgid "Enter number of choice: "
87 msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:"
89 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:152
90 msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
91 msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
93 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:169
97 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:177
101 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:187
105 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:203
106 msgid "Not a valid security context"
107 msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
109 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:416
111 msgid "Security Context %s Assigned"
112 msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
114 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
115 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
116 msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát"
118 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
119 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
120 msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)"
122 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
123 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
124 msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
126 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
128 msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
129 msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s"
131 #: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:163 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:62
134 msgstr "A jelszó nem változott"
136 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
137 msgid "NIS password could not be changed."
138 msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
140 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
141 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
142 msgid "No password supplied"
143 msgstr "Nem lett megadva jelszó"
145 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
146 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:465
147 msgid "Password unchanged"
148 msgstr "A jelszó nem változott"
150 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
151 msgid "You must choose a longer password"
152 msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
154 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
155 msgid "Password has been already used. Choose another."
156 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
158 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1112
159 msgid "(current) UNIX password: "
162 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
163 msgid "You must wait longer to change your password"
164 msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
166 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1207
168 msgid "Enter new UNIX password: "
169 msgstr "Új STRESS jelszó: "
171 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1208
173 msgid "Retype new UNIX password: "
174 msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:"
176 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:474
177 msgid "Changing STRESS password for "
178 msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
180 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:488
181 msgid "Enter new STRESS password: "
182 msgstr "Új STRESS jelszó: "
184 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:491
185 msgid "Retype new STRESS password: "
186 msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:"
188 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:519
189 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
190 msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
192 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:61
194 msgid "New %s%spassword: "
195 msgstr "A jelszó nem változott"
197 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:63
199 msgid "Retype new %s%spassword: "
200 msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:"
202 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:64
204 msgid "Sorry, passwords do not match."
205 msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
207 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:379
208 msgid "is the same as the old one"
211 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:390
212 msgid "is a palindrome"
215 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:393
216 msgid "case changes only"
219 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:396
220 msgid "is too similar to the old one"
223 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:399
224 msgid "is too simple"
227 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:402
231 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:437
233 msgid "has been already used"
234 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
236 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:489
237 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:617
239 msgid "BAD PASSWORD: %s"
242 #: libpam/pam_item.c:268
246 #: libpam/pam_strerror.c:13
250 #: libpam/pam_strerror.c:15
251 msgid "Critical error - immediate abort"
252 msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás"
254 #: libpam/pam_strerror.c:17
255 msgid "dlopen() failure"
256 msgstr "dlopen() hiba"
258 #: libpam/pam_strerror.c:19
259 msgid "Symbol not found"
260 msgstr "A szimbólum nem található"
262 #: libpam/pam_strerror.c:21
263 msgid "Error in service module"
264 msgstr "Hiba a szervizmodulban"
266 #: libpam/pam_strerror.c:23
268 msgstr "Rendszerhiba"
270 #: libpam/pam_strerror.c:25
271 msgid "Memory buffer error"
272 msgstr "Memóriapuffer-hiba"
274 #: libpam/pam_strerror.c:27
275 msgid "Permission denied"
276 msgstr "Engedély megtagadva"
278 #: libpam/pam_strerror.c:29
279 msgid "Authentication failure"
280 msgstr "Hitelesítési hiba"
282 #: libpam/pam_strerror.c:31
283 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
284 msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
286 #: libpam/pam_strerror.c:33
287 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
288 msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat."
290 #: libpam/pam_strerror.c:35
291 msgid "User not known to the underlying authentication module"
292 msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"
294 #: libpam/pam_strerror.c:37
295 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
297 "Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát."
299 #: libpam/pam_strerror.c:39
300 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
301 msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség."
303 #: libpam/pam_strerror.c:41
304 msgid "User account has expired"
305 msgstr "A felhasználói fiók lejárt"
307 #: libpam/pam_strerror.c:43
308 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
309 msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez"
311 #: libpam/pam_strerror.c:45
312 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
314 "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési "
317 #: libpam/pam_strerror.c:47
318 msgid "User credentials expired"
319 msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak"
321 #: libpam/pam_strerror.c:49
322 msgid "Failure setting user credentials"
323 msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben"
325 #: libpam/pam_strerror.c:51
326 msgid "No module specific data is present"
327 msgstr "Nem található modulspecifikus adat"
329 #: libpam/pam_strerror.c:53
330 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
331 msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára"
333 #: libpam/pam_strerror.c:55
334 msgid "Conversation error"
335 msgstr "Beszélgetési hiba"
337 #: libpam/pam_strerror.c:57
338 msgid "Authentication token manipulation error"
339 msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba"
341 #: libpam/pam_strerror.c:59
342 msgid "Authentication information cannot be recovered"
343 msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre"
345 #: libpam/pam_strerror.c:61
346 msgid "Authentication token lock busy"
347 msgstr "Hitelesítési token zár foglalt"
349 #: libpam/pam_strerror.c:63
350 msgid "Authentication token aging disabled"
351 msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva"
353 #: libpam/pam_strerror.c:65
354 msgid "Failed preliminary check by password service"
355 msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott"
357 #: libpam/pam_strerror.c:67
358 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
359 msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia"
361 #: libpam/pam_strerror.c:69
362 msgid "Module is unknown"
363 msgstr "A modul ismeretlen"
365 #: libpam/pam_strerror.c:71
366 msgid "Authentication token expired"
367 msgstr "A hitelesítési token lejárt"
369 #: libpam/pam_strerror.c:73
370 msgid "Conversation is waiting for event"
371 msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik"
373 #: libpam/pam_strerror.c:75
374 msgid "Application needs to call libpam again"
375 msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"
377 #: libpam/pam_strerror.c:78
378 msgid "Unknown PAM error"
379 msgstr "Ismeretlen PAM-hiba"
381 #: libpam_misc/misc_conv.c:35
382 msgid "...Time is running out...\n"
383 msgstr "...Kifut az időből...\n"
385 #: libpam_misc/misc_conv.c:36
386 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
387 msgstr "...Elnézést, de az idő lejárt!\n"
389 #: libpam_misc/misc_conv.c:334
391 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
392 msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"
395 #~ msgid "%s: set %s security context to %s"
396 #~ msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"