1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Linux-PAM 0.80\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-18 14:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-08-07 02:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Szabolcs Varga <shirokuma@shirokuma.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:730
19 msgid "Authentication error"
20 msgstr "Hitelesítési hiba"
22 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:731
24 msgstr "Szolgáltatási hiba"
26 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:732
28 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
30 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:733
32 msgstr "Ismeretlen hiba"
34 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:747
36 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
37 msgstr "%s: Rossz szám lett megadva: --reset=\n"
39 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:751
41 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
42 msgstr "%s: Fel nem ismert paraméter (%s)\n"
44 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:763
47 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
49 "%s: [--file rooted-fájlnév] [--user felhasználónév] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
51 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:836
53 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
54 msgstr "%s: Nem állítható vissza minden felhasználó nem nullára\n"
56 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:129
58 msgid "Your default context is %s. \n"
59 msgstr "Az Ön alapértelmezett kontextusa: %s. \n"
61 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:132
62 msgid "Do you want to choose a different one? [n]"
63 msgstr "Kíván másikat választani? [n]"
65 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:139
66 msgid "Enter number of choice: "
67 msgstr "Adja meg a kívánt lehetőség számát:"
69 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191
70 msgid "Would you like to enter a security context? [y] "
71 msgstr "Kíván megadni egy biztonsági kontextust? [y] "
73 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:208
77 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:216
81 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:226
85 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:240
86 msgid "Not a valid security context"
87 msgstr "Nem érvényes biztonsági kontextus"
89 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:475
91 msgid "Security Context %s Assigned"
92 msgstr "%s biztonsági kontextus hozzárendelve"
94 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:595
96 msgid "failed to initialize PAM\n"
97 msgstr "PAM inicializálása sikertelen\n"
99 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:601
101 msgid "failed to pam_set_item()\n"
102 msgstr "pam_set_item() meghiúsult\n"
104 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:626
106 msgid "login: failure forking: %s"
107 msgstr "bejelentkezés: hiba az elágazás közben: %s"
109 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:268 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
110 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
111 msgstr "A fiók érvényessége lejárt; keresse meg a rendszergazdát"
113 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
114 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
115 msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a root írta elő)"
117 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:304
118 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
119 msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a jelszó elévült)"
121 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:314
123 msgid "Warning: your password will expire in %d day%.2s"
124 msgstr "Figyelmeztetés: a jelszava lejár %d nap múlva%.2s"
126 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:818
127 msgid "NIS password could not be changed."
128 msgstr "A NIS-jelszó nem módosítható."
130 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
131 msgid "No password supplied"
132 msgstr "Nem lett megadva jelszó"
134 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:962
135 msgid "Password unchanged"
136 msgstr "A jelszó nem változott"
138 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:983
139 msgid "You must choose a longer password"
140 msgstr "Hosszabb jelszót kell választania"
142 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:988
143 msgid "Password has been already used. Choose another."
144 msgstr "A jelszót már használta. Válasszon egy másikat."
146 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:1147
147 msgid "You must wait longer to change your password"
148 msgstr "Tovább kell várnia a jelszó módosítására"
150 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:481
151 msgid "Changing STRESS password for "
152 msgstr "STRESS jelszó megváltoztatása - "
154 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:495
155 msgid "Enter new STRESS password: "
156 msgstr "Új STRESS jelszó: "
158 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:498
159 msgid "Retype new STRESS password: "
160 msgstr "Írja be mégegyszer az új STRESS jelszót:"
162 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:526
163 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
164 msgstr "Az ellenőrző jelszó nem egyezik; a jelszó nem került módosításra"
166 #: libpam/pam_strerror.c:13
170 #: libpam/pam_strerror.c:15
171 msgid "Critical error - immediate abort"
172 msgstr "Kritikus hiba - azonnali leállás"
174 #: libpam/pam_strerror.c:17
175 msgid "dlopen() failure"
176 msgstr "dlopen() hiba"
178 #: libpam/pam_strerror.c:19
179 msgid "Symbol not found"
180 msgstr "A szimbólum nem található"
182 #: libpam/pam_strerror.c:21
183 msgid "Error in service module"
184 msgstr "Hiba a szervizmodulban"
186 #: libpam/pam_strerror.c:23
188 msgstr "Rendszerhiba"
190 #: libpam/pam_strerror.c:25
191 msgid "Memory buffer error"
192 msgstr "Memóriapuffer-hiba"
194 #: libpam/pam_strerror.c:27
195 msgid "Permission denied"
196 msgstr "Engedély megtagadva"
198 #: libpam/pam_strerror.c:29
199 msgid "Authentication failure"
200 msgstr "Hitelesítési hiba"
202 #: libpam/pam_strerror.c:31
203 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
204 msgstr "Nem elegendő azonosítási adat a hitelesítési adatok eléréséhez"
206 #: libpam/pam_strerror.c:33
207 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info."
208 msgstr "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a hitelesítési adatokat."
210 #: libpam/pam_strerror.c:35
211 msgid "User not known to the underlying authentication module"
212 msgstr "Az alsóbb szintű hitelesítési modul nem ismeri a felhasználót"
214 #: libpam/pam_strerror.c:37
215 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service."
217 "Elérte a szolgáltatás által engedélyezett újrapróbálkozások maximális számát."
219 #: libpam/pam_strerror.c:39
220 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required."
221 msgstr "A hitelesítési token már nem érvényes; újra van szükség."
223 #: libpam/pam_strerror.c:41
224 msgid "User account has expired"
225 msgstr "A felhasználói fiók lejárt"
227 #: libpam/pam_strerror.c:43
228 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
229 msgstr "Nem készíthető/törölhető bejegyzés az adott munkamenethez"
231 #: libpam/pam_strerror.c:45
232 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
234 "A hitelesítési szolgáltatás nem tudja lekérni a felhasználó hitelesítési "
237 #: libpam/pam_strerror.c:47
238 msgid "User credentials expired"
239 msgstr "A felhasználó hitelesítési adatai lejártak"
241 #: libpam/pam_strerror.c:49
242 msgid "Failure setting user credentials"
243 msgstr "Hiba a felhasználó hitelesítési adatainak beállítása közben"
245 #: libpam/pam_strerror.c:51
246 msgid "No module specific data is present"
247 msgstr "Nem található modulspecifikus adat"
249 #: libpam/pam_strerror.c:53
250 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
251 msgstr "Rossz elem lett átadva a pam_*_item() számára"
253 #: libpam/pam_strerror.c:55
254 msgid "Conversation error"
255 msgstr "Beszélgetési hiba"
257 #: libpam/pam_strerror.c:57
258 msgid "Authentication token manipulation error"
259 msgstr "Hitelesítésitoken-kezelési hiba"
261 #: libpam/pam_strerror.c:59
262 msgid "Authentication information cannot be recovered"
263 msgstr "A hitelesítési adatok nem állíthatók helyre"
265 #: libpam/pam_strerror.c:61
266 msgid "Authentication token lock busy"
267 msgstr "Hitelesítési token zár foglalt"
269 #: libpam/pam_strerror.c:63
270 msgid "Authentication token aging disabled"
271 msgstr "Hitelesítési token lejárat kikapcsolva"
273 #: libpam/pam_strerror.c:65
274 msgid "Failed preliminary check by password service"
275 msgstr "A jelszószolgáltatás előzetes ellenőrzésén megbukott"
277 #: libpam/pam_strerror.c:67
278 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
279 msgstr "A PAM elosztónak a visszatérési értéket figyelmen kívül kell hagynia"
281 #: libpam/pam_strerror.c:69
282 msgid "Module is unknown"
283 msgstr "A modul ismeretlen"
285 #: libpam/pam_strerror.c:71
286 msgid "Authentication token expired"
287 msgstr "A hitelesítési token lejárt"
289 #: libpam/pam_strerror.c:73
290 msgid "Conversation is waiting for event"
291 msgstr "A beszélgetés egy eseményre várakozik"
293 #: libpam/pam_strerror.c:75
294 msgid "Application needs to call libpam again"
295 msgstr "Az alkalmazásnak újra meg kell hívnia a libpam modult"
297 #: libpam/pam_strerror.c:78
298 msgid "Unknown PAM error"
299 msgstr "Ismeretlen PAM-hiba"
301 #: libpam_misc/misc_conv.c:35
302 msgid "..
\a.Time is running out...\n"
303 msgstr "..
\a.Kifut az időből...\n"
305 #: libpam_misc/misc_conv.c:36
306 msgid "..
\a.Sorry, your time is up!\n"
307 msgstr "..
\a.Elnézést, de az idő lejárt!\n"
309 #: libpam_misc/misc_conv.c:334
311 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
312 msgstr "hibás beszélgetés (%d)\n"