1 # Hebrew translation of shadow.
2 # Copyright (C) 2004 THE shadow'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
4 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
9 "Project-Id-Version: shadow\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-05-10 20:30+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
13 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
26 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
30 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
33 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
34 msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
37 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
38 msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
44 msgid "%s's Password: "
45 msgstr "הסיסמה של %s: "
48 msgid "Warning: unknown group %s\n"
49 msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n"
51 msgid "Warning: too many groups\n"
52 msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
54 msgid "Your password has expired."
55 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
57 msgid "Your password is inactive."
58 msgstr "הסיסמה שלך אינה פעילה."
60 msgid "Your login has expired."
61 msgstr "תוקף הכניסה שלך למערכת פג."
63 msgid " Contact the system administrator."
64 msgstr " צור קשר עם מנהל המערכת."
66 msgid " Choose a new password."
67 msgstr " בחר סיסמה חדשה."
69 msgid "You must change your password."
73 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
74 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג בתוך %ld ימים.\n"
76 msgid "Your password will expire tomorrow."
77 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג מחר."
79 msgid "Your password will expire today."
80 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג היום."
82 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
86 #| msgid "Unable to change tty %s"
87 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
88 msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
91 #| msgid "%s: fields too long\n"
92 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
93 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
95 msgid "Environment overflow\n"
99 msgid "You may not change $%s\n"
100 msgstr "אינך רשאי לשנות את $%s\n"
104 "%d failure since last login.\n"
105 "Last was %s on %s.\n"
107 "%d failures since last login.\n"
108 "Last was %s on %s.\n"
109 msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
110 msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
113 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
114 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
117 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
118 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
121 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
122 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
124 msgid "Too many logins.\n"
125 msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
127 msgid "You have new mail."
128 msgstr "יש לך דואר חדש."
133 msgid "You have mail."
142 msgid "case changes only"
158 msgid "Bad password: %s. "
159 msgstr "סיסמה לא טובה: %s. "
162 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
167 msgstr "passwd: %s\n"
170 msgid "passwd: password unchanged\n"
173 msgid "passwd: password updated successfully\n"
177 msgid "Incorrect password for %s.\n"
182 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
183 "Defaulting to DES.\n"
187 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
188 msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
190 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
191 msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
194 msgid "Cannot execute %s"
195 msgstr "לא יכול להריץ %s"
198 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
199 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
202 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
203 msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
206 msgid "Unable to determine your tty name."
207 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
210 msgid "%s: out of memory\n"
214 msgid "malloc(%d) failed\n"
215 msgstr "malloc(%d) נכשל\n"
221 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
224 " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
226 " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
227 " -h, --help display this help message and exit\n"
228 " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
230 " -l, --list show account aging information\n"
231 " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
232 " change to MIN_DAYS\n"
233 " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
234 " change to MAX_DAYS\n"
235 " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
239 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
240 msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל"
242 msgid "Minimum Password Age"
243 msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
245 msgid "Maximum Password Age"
246 msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
248 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
249 msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
251 msgid "Password Expiration Warning"
252 msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
254 msgid "Password Inactive"
255 msgstr "סיסמה לא פעילה"
257 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
258 msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
261 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
262 msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
268 msgid "password must be changed"
272 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
273 msgstr "תוקף סיסמה:\t"
276 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
277 msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
280 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
281 msgstr "תוקף חשבון:\t"
284 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
288 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
292 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
296 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
297 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
300 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
301 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
304 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
308 msgid "%s: Permission denied.\n"
309 msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
312 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
313 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
316 msgid "%s: PAM authentication failed\n"
317 msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
320 #| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
321 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
322 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
325 #| msgid "%s: can't open shadow file\n"
326 msgid "%s: cannot open %s\n"
327 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
330 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
331 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
334 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
338 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
339 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
342 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
346 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
347 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
350 msgid "Changing the aging information for %s\n"
351 msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
354 msgid "%s: error changing fields\n"
355 msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
359 "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
360 "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
364 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
372 msgstr "passwd: %s\n"
378 msgstr "מספר טלפון בעבודה"
381 msgstr "מספר טלפון בבית"
386 msgid "Cannot change ID to root.\n"
387 msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
390 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
394 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
395 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
398 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
402 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
403 msgstr "%s: מספר חדר לא חוקי: \"%s\"\n"
406 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
407 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
410 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
411 msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
414 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
415 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
418 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
419 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
422 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
423 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
426 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
427 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
430 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
434 msgid "Changing the user information for %s\n"
435 msgstr "משנה מידע בשביל המשתמש %s\n"
438 msgid "%s: fields too long\n"
439 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
443 "Usage: %s [options]\n"
446 " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
447 " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
448 " -h, --help display this help message and exit\n"
449 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
450 " the MD5 algorithm\n"
455 " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
456 " crypt algorithms\n"
460 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
464 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
468 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
472 msgid "%s: line %d: line too long\n"
473 msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
476 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
477 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
480 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
481 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
484 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
485 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
488 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
489 msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n"
493 "Usage: %s [options]\n"
499 msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
502 msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
505 msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
509 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
510 " the MD5 algorithm\n"
514 #| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
515 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
516 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
519 #| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
520 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
521 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
524 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
527 " -h, --help display this help message and exit\n"
528 " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
533 msgstr "מעטפת כניסה למערכת"
536 #| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
537 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
538 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
541 msgid "Changing the login shell for %s\n"
542 msgstr "משנה מעטפת כניסה למערכת בשביל %s\n"
545 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
546 msgstr "%s: רשומה לא חוקית: %s\n"
549 #| msgid "%s is an invalid shell.\n"
550 msgid "%s: %s is an invalid shell.\n"
551 msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
553 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
554 msgstr "שימוש: expiry {-f|-c}\n"
557 "Usage: faillog [options]\n"
560 " -a, --all display faillog records for all users\n"
561 " -h, --help display this help message and exit\n"
562 " -l, --lock-time SEC after failed login lock account to SEC "
564 " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
565 " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
566 " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
568 " -u, --user LOGIN display faillog record or maintains failure\n"
569 " counters and limits (if used with -r, -m or -"
571 " options) only for user with LOGIN\n"
576 msgid "faillog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
579 msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
591 msgid "faillog: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
595 msgid "faillog: Failed to set max for UID %lu\n"
599 msgid "faillog: Failed to set locktime for UID %lu\n"
603 msgid "lastlog: Unknown user or range: %s\n"
607 msgid "faillog: Cannot open %s: %s\n"
611 msgid "faillog: Cannot get the size of %s: %s\n"
616 "Usage: %s [option] GROUP\n"
619 " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
620 " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
621 " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
622 " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
623 " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
629 " -A, --administrators ADMIN,...\n"
630 " set the list of administrators for GROUP\n"
631 "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
634 msgid "The options cannot be combined.\n"
638 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
642 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
643 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
646 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
647 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
650 msgid "Changing the password for group %s\n"
653 msgid "New Password: "
656 msgid "Re-enter new password: "
659 msgid "They don't match; try again"
663 msgid "%s: Try again later\n"
667 msgid "Adding user %s to group %s\n"
671 msgid "Removing user %s from group %s\n"
675 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
676 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
679 msgid "%s: Not a tty\n"
683 "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
686 " -f, --force force exit with success status if the\n"
687 " specified group already exists\n"
688 " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
689 " -h, --help display this help message and exit\n"
690 " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
691 " -o, --non-unique allow create group with duplicate\n"
692 " (non-unique) GID\n"
693 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new group\n"
694 " -r, --system create a system account\n"
699 #| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
700 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
701 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
704 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
705 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
708 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
712 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
716 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
719 msgid "Usage: groupdel group\n"
723 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
724 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
727 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
728 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
731 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
732 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
735 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
736 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
739 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
743 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
747 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
751 "Usage: groupmems [options] [action]\n"
754 " -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
759 " -a, --add username add username to the members of the group\n"
760 " -d, --delete username remove username from the members of the "
762 " -p, --purge purge all members from the group\n"
763 " -l, --list list the members of the group\n"
768 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
772 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
776 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
779 " -g, --gid GID force use new GID by GROUP\n"
780 " -h, --help display this help message and exit\n"
781 " -n, --new-name NEW_GROUP force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
782 " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) GID by "
784 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
789 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
790 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
793 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
797 msgid "%s: unknown user %s\n"
801 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
805 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
809 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
813 msgid "invalid group file entry"
814 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
817 msgid "delete line '%s'? "
821 msgid "duplicate group entry"
822 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
825 msgid "invalid group name '%s'\n"
826 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
829 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
830 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
833 msgid "group %s: no user %s\n"
837 msgid "delete member '%s'? "
841 msgid "no matching group file entry in %s\n"
845 msgid "add group '%s' in %s? "
850 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
854 msgid "invalid shadow group file entry"
855 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
858 msgid "duplicate shadow group entry"
859 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
862 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
866 msgid "delete administrative member '%s'? "
870 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
874 msgid "%s: the files have been updated\n"
878 msgid "%s: no changes\n"
882 #| msgid "Usage: id\n"
883 msgid "Usage: grpconv\n"
886 msgid "Usage: grpunconv\n"
890 msgid "%s: cannot delete %s\n"
891 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
893 msgid "Usage: id [-a]\n"
894 msgstr "שימוש: id [-a]\n"
903 "Usage: lastlog [options]\n"
906 " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
907 " -h, --help display this help message and exit\n"
908 " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
910 " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
915 msgid "lastlog: Failed to get the entry for UID %lu\n"
918 msgid "Username Port From Latest"
921 msgid "Username Port Latest"
924 msgid "**Never logged in**"
928 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
932 msgid "lastlog: Cannot get the size of %s: %s\n"
936 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
937 msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
940 msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
944 msgid " %s [-p] -r host\n"
948 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
951 msgid "Invalid login time"
956 "System closed for routine maintenance"
961 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
967 "Login timed out after %u seconds.\n"
971 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
974 msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
978 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
989 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
992 msgid "login: abort requested by PAM\n"
995 msgid "Login incorrect"
1005 msgid "%s: failure forking: %s"
1009 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1012 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1016 msgid "Last login: %s on %s"
1020 msgid "Last login: %.19s on %s"
1028 "login time exceeded\n"
1033 #| msgid "Usage: id\n"
1034 msgid "Usage: logoutd\n"
1035 msgstr "שימוש: id\n"
1037 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1040 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1044 msgid "Invalid password.\n"
1045 msgstr "סיסמה לא טובה: %s. "
1048 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1049 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
1052 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
1053 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1055 msgid "too many groups\n"
1058 msgid " -r, --system create system accounts\n"
1062 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1066 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
1067 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1070 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1074 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1078 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1082 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1083 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1086 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1087 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1090 #| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
1091 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
1092 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1095 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1099 #| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
1100 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
1101 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
1104 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
1105 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1108 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1112 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
1115 " -a, --all report password status on all accounts\n"
1116 " -d, --delete delete the password for the named account\n"
1117 " -e, --expire force expire the password for the named "
1119 " -h, --help display this help message and exit\n"
1120 " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
1121 " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1123 " -l, --lock lock the password of the named account\n"
1124 " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
1125 " change to MIN_DAYS\n"
1126 " -q, --quiet quiet mode\n"
1127 " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
1128 " -S, --status report password status on the named account\n"
1129 " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
1130 " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1131 " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
1132 " change to MAX_DAYS\n"
1136 msgid "Old password: "
1141 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1142 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1147 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1148 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1151 msgid "New password: "
1159 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1162 msgid "They don't match; try again.\n"
1166 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1170 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1175 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
1176 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
1181 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1185 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1189 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1190 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
1193 msgid "Changing password for %s\n"
1197 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1201 msgid "%s: password changed."
1205 #| msgid "Password Expiration Warning"
1206 msgid "%s: password expiry information changed."
1207 msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
1210 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1214 msgid "invalid password file entry"
1215 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר"
1218 msgid "duplicate password entry"
1219 msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה."
1222 msgid "invalid user name '%s'\n"
1226 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
1227 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1230 msgid "user '%s': no group %lu\n"
1231 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1234 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
1238 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
1242 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1243 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
1246 msgid "add user '%s' in %s? "
1251 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1255 msgid "invalid shadow password file entry"
1256 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
1259 msgid "duplicate shadow password entry"
1260 msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל"
1263 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1267 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
1268 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
1271 #| msgid "Usage: id\n"
1272 msgid "Usage: pwconv\n"
1273 msgstr "שימוש: id\n"
1276 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
1280 #| msgid "Usage: id\n"
1281 msgid "Usage: pwunconv\n"
1282 msgstr "שימוש: id\n"
1284 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1287 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1290 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1295 msgstr "passwd: %s\n"
1298 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1301 " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
1302 " -h, --help display this help message and exit\n"
1303 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
1305 " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
1306 " keep the same shell\n"
1307 " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
1312 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1316 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1320 msgid "Unknown id: %s\n"
1324 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1327 msgid "(Enter your own password)"
1337 #| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
1338 msgid "%s: Authentication failure\n"
1339 msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
1342 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
1349 msgid "No password file"
1350 msgstr " בחר סיסמה חדשה.\n"
1352 msgid "TIOCSCTTY failed"
1355 msgid "No password entry for 'root'"
1360 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1361 "(or give root password for system maintenance):"
1364 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1368 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
1372 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1376 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1380 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
1381 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1384 msgid "%s: rename: %s: %s"
1385 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1388 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1392 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1397 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
1400 " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the new user account\n"
1402 " -c, --comment COMMENT set the GECOS field for the new user "
1404 " -d, --home-dir HOME_DIR home directory for the new user account\n"
1405 " -D, --defaults print or save modified default useradd\n"
1407 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1408 " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1410 " -g, --gid GROUP force use GROUP for the new user account\n"
1411 " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups for the new\n"
1413 " -h, --help display this help message and exit\n"
1414 " -k, --skel SKEL_DIR specify an alternative skel directory\n"
1415 " -K, --key KEY=VALUE overrides /etc/login.defs defaults\n"
1416 " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
1417 " faillog databases\n"
1418 " -m, --create-home create home directory for the new user\n"
1420 " -M, --no-create-home do not create user's home directory\n"
1421 " (overrides /etc/login.defs)\n"
1422 " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
1424 " -o, --non-unique allow create user with duplicate\n"
1425 " (non-unique) UID\n"
1426 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new user\n"
1428 " -r, --system create a system account\n"
1429 " -s, --shell SHELL the login shell for the new user account\n"
1430 " -u, --uid UID force use the UID for the new user account\n"
1431 " -U, --user-group create a group with the same name as the "
1437 " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
1442 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1443 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1446 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1447 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1450 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1451 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1454 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1458 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1462 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1463 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1466 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
1467 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1470 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
1474 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
1478 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
1482 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
1486 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
1490 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
1493 msgid "Creating mailbox file"
1497 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
1500 msgid "Setting mailbox file permissions"
1504 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
1509 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
1513 msgid "%s: can't create user\n"
1514 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1517 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
1518 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1521 msgid "%s: can't create group\n"
1522 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1526 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
1527 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
1531 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
1534 " -f, --force force removal of files,\n"
1535 " even if not owned by user\n"
1536 " -h, --help display this help message and exit\n"
1537 " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
1542 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
1546 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
1550 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s"
1551 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1554 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
1558 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
1562 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
1566 msgid "%s: error removing directory %s\n"
1571 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
1574 " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
1575 " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
1576 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1577 " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1579 " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
1580 " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
1581 " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
1582 " mentioned by the -G option without removing\n"
1583 " him/her from other groups\n"
1584 " -h, --help display this help message and exit\n"
1585 " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
1586 " -L, --lock lock the user account\n"
1587 " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
1588 " new location (use only with -d)\n"
1589 " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
1590 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
1591 " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
1592 " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
1593 " -U, --unlock unlock the user account\n"
1598 " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
1604 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
1605 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
1609 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
1613 msgid "%s: no flags given\n"
1617 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
1621 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
1625 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
1629 msgid "%s: directory %s exists\n"
1633 msgid "%s: can't create %s\n"
1637 msgid "%s: can't chown %s\n"
1641 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
1645 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
1649 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1653 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
1657 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
1660 msgid "failed to change mailbox owner"
1663 msgid "failed to rename mailbox"
1668 "You have modified %s.\n"
1669 "You may need to modify %s for consistency.\n"
1670 "Please use the command '%s' to do so.\n"
1674 "Usage: vipw [options]\n"
1677 " -g, --group edit group database\n"
1678 " -h, --help display this help message and exit\n"
1679 " -p, --passwd edit passwd database\n"
1680 " -q, --quiet quiet mode\n"
1681 " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
1686 msgid "%s: failed to remove %s\n"
1687 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
1690 msgid "%s: %s is unchanged\n"
1693 msgid "Couldn't get file context"
1696 msgid "setfscreatecon () failed"
1699 msgid "Couldn't lock file"
1702 msgid "Couldn't make backup"
1706 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
1710 #~ msgid "Password set to expire."
1711 #~ msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
1713 #~ msgid "%s: can't lock password file\n"
1714 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
1716 #~ msgid "%s: can't open password file\n"
1717 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
1719 #~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
1720 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
1722 #~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
1723 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
1725 #~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
1726 #~ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
1728 #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
1729 #~ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
1731 #~ msgid "%s: can't update password file\n"
1732 #~ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
1734 #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
1735 #~ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
1737 #~ msgid "\tFull Name: %s\n"
1738 #~ msgstr "\tשם מלא: %s\n"
1741 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
1742 #~ msgstr "מספר חדר"
1745 #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
1746 #~ msgstr "מספר טלפון בעבודה"
1749 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
1750 #~ msgstr "מספר טלפון בבית"
1752 #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
1753 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
1755 #~ msgid "Error updating the password entry.\n"
1756 #~ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
1758 #~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
1759 #~ msgstr "לא יכול לבצע שינויים בקובץ הסיסמאות.\n"
1761 #~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
1762 #~ msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
1765 #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
1766 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1769 #~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
1770 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1773 #~ msgid "%s: error updating group file\n"
1774 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1777 #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
1778 #~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1780 #~ msgid "%s: can't lock shadow file\n"
1781 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1783 #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
1784 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1786 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
1787 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
1789 #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
1790 #~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1793 #~ msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
1794 #~ msgstr "שימוש: %s [-r|-R] group\n"
1797 #~ msgid "%s: can't close file\n"
1798 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1801 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
1802 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
1805 #~ msgid "PAM authentication failed for\n"
1806 #~ msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
1809 #~ msgid "Unable to lock group file\n"
1810 #~ msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
1813 #~ msgid "Cannot close group file\n"
1814 #~ msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
1817 #~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
1818 #~ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1821 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
1822 #~ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1825 #~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
1826 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1829 #~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
1830 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1833 #~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
1834 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1837 #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
1838 #~ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1841 #~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
1842 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1845 #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
1846 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1849 #~ msgid "No password.\n"
1850 #~ msgstr " בחר סיסמה חדשה.\n"