1 # Hebrew translation of shadow.
2 # Copyright (C) 2004 THE shadow'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
4 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
9 "Project-Id-Version: shadow\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:42+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
13 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
27 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
31 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
34 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
35 msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
38 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
39 msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
42 msgid "%s: nscd did not terminate normally (signal %d)\n"
46 msgid "%s: nscd exited with status %d"
53 msgid "%s's Password: "
54 msgstr "הסיסמה של %s: "
57 msgid "%s: out of memory\n"
61 msgid "%s: Cannot stat %s: %s\n"
62 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
65 msgid "%s: %s is neither a directory, nor a symlink.\n"
66 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
69 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
70 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
73 msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
77 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
78 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
81 msgid "%s: Cannot change owner of %s: %s\n"
82 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
85 msgid "%s: Cannot change mode of %s: %s\n"
86 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
89 msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
90 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
93 msgid "%s: Cannot remove directory %s: %s\n"
94 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
97 msgid "%s: Cannot rename %s to %s: %s\n"
98 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
101 msgid "%s: Cannot remove %s: %s\n"
102 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
105 msgid "%s: Cannot create symbolic link %s: %s\n"
106 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
109 msgid "%s: Cannot change owners of %s: %s\n"
110 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
113 msgid "%s: Cannot lstat %s: %s\n"
114 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
117 #| msgid "%s: can't lock shadow file\n"
118 msgid "%s: Warning, user %s has no tcb shadow file.\n"
119 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
123 "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
124 "The account is left locked.\n"
128 msgid "%s: mkdir: %s: %s\n"
129 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
132 #| msgid "%s: can't open shadow file\n"
133 msgid "%s: Cannot open %s: %s\n"
134 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
137 msgid "Warning: unknown group %s\n"
138 msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n"
140 msgid "Warning: too many groups\n"
141 msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
143 msgid "Your password has expired."
144 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
146 msgid "Your password is inactive."
147 msgstr "הסיסמה שלך אינה פעילה."
149 msgid "Your login has expired."
150 msgstr "תוקף הכניסה שלך למערכת פג."
152 msgid " Contact the system administrator."
153 msgstr " צור קשר עם מנהל המערכת."
155 msgid " Choose a new password."
156 msgstr " בחר סיסמה חדשה."
158 msgid "You must change your password."
162 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
163 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג בתוך %ld ימים.\n"
165 msgid "Your password will expire tomorrow."
166 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג מחר."
168 msgid "Your password will expire today."
169 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג היום."
171 msgid "Cannot open audit interface - aborting.\n"
175 #| msgid "Unable to change tty %s"
176 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
177 msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
180 #| msgid "%s: fields too long\n"
181 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
182 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
186 msgstr "passwd: %s\n"
191 msgid "Environment overflow\n"
192 msgstr "הצפת סביבה\n"
195 msgid "You may not change $%s\n"
196 msgstr "אינך רשאי לשנות את $%s\n"
200 "%d failure since last login.\n"
201 "Last was %s on %s.\n"
203 "%d failures since last login.\n"
204 "Last was %s on %s.\n"
205 msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
206 msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
209 msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
214 "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
219 #| msgid "%s: fields too long\n"
220 msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
221 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
224 msgid "%s: Can't get unique system GID (no more available GIDs)\n"
225 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
228 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
229 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
232 msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
237 "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
242 msgid "%s: Can't get unique system UID (no more available UIDs)\n"
243 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
246 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
247 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
249 msgid "Too many logins.\n"
250 msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
252 msgid "You have new mail."
253 msgstr "יש לך דואר חדש."
258 msgid "You have mail."
267 msgid "case changes only"
283 msgid "Bad password: %s. "
284 msgstr "סיסמה לא טובה: %s. "
287 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
292 msgstr "passwd: %s\n"
295 msgid "passwd: password unchanged\n"
298 msgid "passwd: password updated successfully\n"
302 msgid "Incorrect password for %s.\n"
306 msgid "%s: multiple --root options\n"
310 msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
314 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
318 msgid "%s: invalid chroot path '%s'\n"
319 msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
322 msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
323 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
326 msgid "%s: unable to chroot to directory %s: %s\n"
327 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
331 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
332 "Defaulting to DES.\n"
336 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
337 msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
339 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
340 msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
343 msgid "Cannot execute %s"
344 msgstr "לא יכול להריץ %s"
347 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
348 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
351 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
352 msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
355 msgid "Unable to determine your tty name."
356 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
363 "Usage: %s [options] LOGIN\n"
369 " -d, --lastday LAST_DAY set date of last password change to "
374 " -E, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
377 msgid " -h, --help display this help message and exit\n"
381 " -I, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
385 msgid " -l, --list show account aging information\n"
389 " -m, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
390 " change to MIN_DAYS\n"
394 " -M, --maxdays MAX_DAYS set maximim number of days before password\n"
395 " change to MAX_DAYS\n"
398 msgid " -R, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
402 " -W, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
405 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
406 msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל"
408 msgid "Minimum Password Age"
409 msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
411 msgid "Maximum Password Age"
412 msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
414 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
415 msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
417 msgid "Password Expiration Warning"
418 msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
420 msgid "Password Inactive"
421 msgstr "סיסמה לא פעילה"
423 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
424 msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
427 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
428 msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
434 msgid "password must be changed"
438 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
439 msgstr "תוקף סיסמה:\t"
442 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
443 msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
446 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
447 msgstr "תוקף חשבון:\t"
450 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
454 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
458 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
462 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
463 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
466 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
467 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
470 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
474 msgid "%s: Permission denied.\n"
475 msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
478 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
479 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
482 msgid "%s: PAM: %s\n"
483 msgstr "passwd: %s\n"
486 #| msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
487 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
488 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
491 #| msgid "%s: can't open shadow file\n"
492 msgid "%s: cannot open %s\n"
493 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
496 msgid "%s: failure while writing changes to %s\n"
497 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
500 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
504 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
505 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
508 msgid "%s: user '%s' does not exist in %s\n"
509 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
512 msgid "Changing the aging information for %s\n"
513 msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
516 msgid "%s: error changing fields\n"
517 msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
521 "Usage: %s [options] [LOGIN]\n"
526 msgid " -f, --full-name FULL_NAME change user's full name\n"
529 msgid " -h, --home-phone HOME_PHONE change user's home phone number\n"
532 msgid " -o, --other OTHER_INFO change user's other GECOS information\n"
535 msgid " -r, --room ROOM_NUMBER change user's room number\n"
538 msgid " -u, --help display this help message and exit\n"
541 msgid " -w, --work-phone WORK_PHONE change user's office phone number\n"
549 msgstr "passwd: %s\n"
555 msgstr "מספר טלפון בעבודה"
558 msgstr "מספר טלפון בבית"
563 msgid "Cannot change ID to root.\n"
564 msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
567 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
571 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
572 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
575 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
579 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
580 msgstr "%s: מספר חדר לא חוקי: \"%s\"\n"
583 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
584 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
587 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
588 msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
591 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
592 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
595 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
596 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
599 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
600 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
603 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
604 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
607 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
611 msgid "Changing the user information for %s\n"
612 msgstr "משנה מידע בשביל המשתמש %s\n"
615 msgid "%s: fields too long\n"
616 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
620 "Usage: %s [options]\n"
626 msgid " -c, --crypt-method <METHOD> the crypt method (one of %s)\n"
629 msgid " -e, --encrypted supplied passwords are encrypted\n"
633 " -m, --md5 encrypt the clear text password using\n"
634 " the MD5 algorithm\n"
638 " -s, --sha-rounds number of SHA rounds for the SHA*\n"
639 " crypt algorithms\n"
643 msgid "%s: %s flag is only allowed with the %s flag\n"
647 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
651 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
655 msgid "%s: line %d: line too long\n"
656 msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
659 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
660 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
663 msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
664 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
667 msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
668 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
671 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
672 msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n"
675 #| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
676 msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
677 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
680 #| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
681 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
682 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
684 msgid " -s, --shell SHELL new login shell for the user account\n"
688 msgstr "מעטפת כניסה למערכת"
691 #| msgid "You may not change the shell for %s.\n"
692 msgid "You may not change the shell for '%s'.\n"
693 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
696 msgid "Changing the login shell for %s\n"
697 msgstr "משנה מעטפת כניסה למערכת בשביל %s\n"
700 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
701 msgstr "%s: רשומה לא חוקית: %s\n"
704 #| msgid "%s is an invalid shell.\n"
705 msgid "%s: %s is an invalid shell\n"
706 msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
709 msgid "%s: Warning: %s does not exist\n"
710 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
713 msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
714 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
716 msgid " -c, --check check the user's password expiration\n"
720 " -f, --force force password change if the user's "
726 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
730 msgid "%s: unexpected argument: %s\n"
731 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
733 msgid " -a, --all display faillog records for all users\n"
737 " -l, --lock-secs SEC after failed login lock account for SEC "
742 " -m, --maximum MAX set maximum failed login counters to MAX\n"
745 msgid " -r, --reset reset the counters of login failures\n"
749 " -t, --time DAYS display faillog records more recent than "
754 " -u, --user LOGIN/RANGE display faillog record or maintains failure\n"
755 " counters and limits (if used with -r, -m,\n"
756 " or -l) only for the specified LOGIN(s)\n"
760 msgid "%s: Failed to get the entry for UID %lu\n"
761 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
763 msgid "Login Failures Maximum Latest On\n"
775 msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
776 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
779 msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
780 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
783 msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
784 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
787 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
788 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
791 msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
792 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
796 "Usage: %s [option] GROUP\n"
801 msgid " -a, --add USER add USER to GROUP\n"
804 msgid " -d, --delete USER remove USER from GROUP\n"
807 msgid " -Q, --root CHROOT_DIR directory to chroot into\n"
810 msgid " -r, --remove-password remove the GROUP's password\n"
814 " -R, --restrict restrict access to GROUP to its members\n"
817 msgid " -M, --members USER,... set the list of members of GROUP\n"
821 " -A, --administrators ADMIN,...\n"
822 " set the list of administrators for GROUP\n"
825 msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
828 msgid "The options cannot be combined.\n"
832 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
836 msgid "%s: group '%s' does not exist in %s\n"
837 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
840 msgid "%s: failure while closing read-only %s\n"
841 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
844 msgid "Changing the password for group %s\n"
847 msgid "New Password: "
850 msgid "Re-enter new password: "
853 msgid "They don't match; try again"
857 msgid "%s: Try again later\n"
861 msgid "Adding user %s to group %s\n"
865 msgid "Removing user %s from group %s\n"
869 msgid "%s: user '%s' is not a member of '%s'\n"
870 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
873 msgid "%s: Not a tty\n"
878 "Usage: %s [options] GROUP\n"
884 " -f, --force exit successfully if the group already "
886 " and cancel -g if the GID is already used\n"
889 msgid " -g, --gid GID use GID for the new group\n"
892 msgid " -K, --key KEY=VALUE override /etc/login.defs defaults\n"
896 " -o, --non-unique allow to create groups with duplicate\n"
897 " (non-unique) GID\n"
901 " -p, --password PASSWORD use this encrypted password for the new "
905 msgid " -r, --system create a system account\n"
909 #| msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
910 msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
911 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
914 msgid "%s: invalid group ID '%s'\n"
915 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
918 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
922 msgid "%s: group '%s' already exists\n"
926 msgid "%s: GID '%lu' already exists\n"
930 #| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
931 msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
932 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
935 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
936 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
939 msgid "%s: cannot remove the primary group of user '%s'\n"
940 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
943 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
944 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
947 msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
948 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
951 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
955 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
959 msgid "%s: Out of memory. Cannot update %s.\n"
964 "Usage: %s [options] [action]\n"
970 " -g, --group groupname change groupname instead of the user's "
982 " -a, --add username add username to the members of the group\n"
986 " -d, --delete username remove username from the members of the "
990 msgid " -p, --purge purge all members from the group\n"
993 msgid " -l, --list list the members of the group\n"
997 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
1001 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
1004 msgid " -g, --gid GID change the group ID to GID\n"
1007 msgid " -n, --new-name NEW_GROUP change the name to NEW_GROUP\n"
1011 " -o, --non-unique allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
1015 " -p, --password PASSWORD change the password to this (encrypted)\n"
1020 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
1021 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1024 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
1028 msgid "%s: unknown user %s\n"
1033 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
1040 "Usage: %s [options] [group]\n"
1043 msgstr "שימוש: %s [-r|-R] group\n"
1046 " -r, --read-only display errors and warnings\n"
1047 " but do not change files\n"
1050 msgid " -s, --sort sort entries by UID\n"
1054 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
1058 msgid "invalid group file entry"
1059 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1062 msgid "delete line '%s'? "
1066 msgid "duplicate group entry"
1067 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1070 msgid "invalid group name '%s'\n"
1071 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1074 msgid "invalid group ID '%lu'\n"
1075 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1078 msgid "group %s: no user %s\n"
1082 msgid "delete member '%s'? "
1086 msgid "no matching group file entry in %s\n"
1090 msgid "add group '%s' in %s? "
1095 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1099 msgid "invalid shadow group file entry"
1100 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1103 msgid "duplicate shadow group entry"
1104 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1107 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
1111 msgid "delete administrative member '%s'? "
1115 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
1119 msgid "%s: the files have been updated\n"
1123 msgid "%s: no changes\n"
1127 msgid "%s: cannot delete %s\n"
1128 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1130 msgid "Usage: id [-a]\n"
1131 msgstr "שימוש: id [-a]\n"
1134 msgstr "שימוש: id\n"
1140 " -b, --before DAYS print only lastlog records older than DAYS\n"
1144 " -t, --time DAYS print only lastlog records more recent than "
1149 " -u, --user LOGIN print lastlog record of the specified LOGIN\n"
1152 msgid "Username Port From Latest"
1155 msgid "Username Port Latest"
1158 msgid "**Never logged in**"
1162 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
1163 msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
1166 msgid " %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
1170 msgid " %s [-p] -r host\n"
1174 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
1177 msgid "Invalid login time"
1182 "System closed for routine maintenance"
1187 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
1193 "Login timed out after %u seconds.\n"
1197 msgid "%s: Cannot possibly work without effective root\n"
1200 msgid "No utmp entry. You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
1204 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
1215 msgid "Maximum number of tries exceeded (%u)\n"
1218 msgid "login: abort requested by PAM\n"
1221 msgid "Login incorrect"
1225 #| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
1226 msgid "Cannot find user (%s)\n"
1227 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
1236 msgid "%s: failure forking: %s"
1240 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1243 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1247 msgid "Last login: %s on %s"
1251 msgid "Last login: %.19s on %s"
1259 "login time exceeded\n"
1264 #| msgid "Usage: id\n"
1265 msgid "Usage: logoutd\n"
1266 msgstr "שימוש: id\n"
1268 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1271 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1275 msgid "Invalid password.\n"
1276 msgstr "סיסמה לא טובה: %s. "
1279 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1280 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
1283 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
1284 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1286 msgid "too many groups\n"
1290 msgid " -c, --crypt-method the crypt method (one of %s)\n"
1293 msgid " -r, --system create system accounts\n"
1297 msgid "%s: group '%s' is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1301 msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
1302 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1305 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1309 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1313 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1317 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1318 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1321 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1322 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1325 #| msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
1326 msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
1327 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1330 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1334 #| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
1335 msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
1336 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
1339 msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
1340 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1343 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1347 " -a, --all report password status on all accounts\n"
1351 " -d, --delete delete the password for the named account\n"
1355 " -e, --expire force expire the password for the named "
1359 msgid " -k, --keep-tokens change password only if expired\n"
1363 " -i, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1368 " -l, --lock lock the password of the named account\n"
1372 " -n, --mindays MIN_DAYS set minimum number of days before password\n"
1373 " change to MIN_DAYS\n"
1376 msgid " -q, --quiet quiet mode\n"
1380 " -r, --repository REPOSITORY change password in REPOSITORY repository\n"
1384 " -S, --status report password status on the named account\n"
1388 " -u, --unlock unlock the password of the named account\n"
1392 " -w, --warndays WARN_DAYS set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1396 " -x, --maxdays MAX_DAYS set maximum number of days before password\n"
1397 " change to MAX_DAYS\n"
1400 msgid "Old password: "
1405 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1406 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1411 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1412 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1415 msgid "New password: "
1423 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1426 msgid "They don't match; try again.\n"
1430 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1434 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1439 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
1440 "You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
1445 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1449 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1453 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1454 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
1457 msgid "Changing password for %s\n"
1461 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1465 msgid "%s: password changed.\n"
1469 #| msgid "Password Expiration Warning"
1470 msgid "%s: password expiry information changed.\n"
1471 msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
1475 "Usage: %s [options] [passwd]\n"
1478 msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
1482 "Usage: %s [options] [passwd [shadow]]\n"
1487 msgid " -q, --quiet report errors only\n"
1491 msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
1495 msgid "invalid password file entry"
1496 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר"
1499 msgid "duplicate password entry"
1500 msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה."
1503 msgid "invalid user name '%s'\n"
1507 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
1508 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1511 msgid "user '%s': no group %lu\n"
1512 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1515 msgid "user '%s': directory '%s' does not exist\n"
1519 msgid "user '%s': program '%s' does not exist\n"
1523 msgid "no tcb directory for %s\n"
1524 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1527 msgid "create tcb directory for %s?"
1528 msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
1531 msgid "failed to create tcb directory for %s\n"
1532 msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
1535 #| msgid "%s: can't open shadow file\n"
1536 msgid "%s: cannot lock %s.\n"
1537 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
1540 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1541 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
1544 msgid "add user '%s' in %s? "
1549 "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
1553 msgid "invalid shadow password file entry"
1554 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
1557 msgid "duplicate shadow password entry"
1558 msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל"
1561 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1565 msgid "%s: cannot sort entries in %s\n"
1566 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
1569 #| msgid "%s: can't lock shadow file\n"
1570 msgid "%s: can't work with tcb enabled\n"
1571 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1574 msgid "%s: failed to change the mode of %s to 0600\n"
1577 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1580 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1583 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1586 msgid " ...killed.\n"
1589 msgid " ...waiting for child to terminate.\n"
1593 #| msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
1594 msgid "%s: Cannot fork user shell\n"
1595 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
1598 msgid "%s: signal malfunction\n"
1602 msgid "%s: signal masking malfunction\n"
1605 msgid "Session terminated, terminating shell..."
1610 msgstr "passwd: %s\n"
1612 msgid " ...terminated.\n"
1616 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1619 " -c, --command COMMAND pass COMMAND to the invoked shell\n"
1620 " -h, --help display this help message and exit\n"
1621 " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
1623 " --preserve-environment do not reset environment variables, and\n"
1624 " keep the same shell\n"
1625 " -s, --shell SHELL use SHELL instead of the default in passwd\n"
1636 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1639 msgid "(Enter your own password)"
1643 #| msgid "%s: PAM authentication failed\n"
1644 msgid "%s: Authentication failure\n"
1645 msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
1648 msgid "%s: You are not authorized to su at that time\n"
1652 msgid "No passwd entry for user '%s'\n"
1656 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1660 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1664 msgid "%s: Cannot drop the controlling terminal\n"
1665 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
1668 #| msgid "Cannot execute %s"
1669 msgid "Cannot execute %s\n"
1670 msgstr "לא יכול להריץ %s"
1673 msgid "No password file"
1674 msgstr " בחר סיסמה חדשה.\n"
1676 msgid "TIOCSCTTY failed"
1679 msgid "No password entry for 'root'"
1684 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1685 "(or give root password for system maintenance):"
1688 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1692 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
1696 msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
1700 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1704 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1708 msgid "%s: line too long in %s: %s..."
1709 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1712 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
1713 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1716 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1720 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1725 "Usage: %s [options] LOGIN\n"
1727 " %s -D [options]\n"
1733 " -b, --base-dir BASE_DIR base directory for the home directory of "
1738 msgid " -c, --comment COMMENT GECOS field of the new account\n"
1741 msgid " -d, --home-dir HOME_DIR home directory of the new account\n"
1745 " -D, --defaults print or change default useradd "
1749 msgid " -e, --expiredate EXPIRE_DATE expiration date of the new account\n"
1753 " -f, --inactive INACTIVE password inactivity period of the new "
1758 " -g, --gid GROUP name or ID of the primary group of the new\n"
1763 " -G, --groups GROUPS list of supplementary groups of the new\n"
1768 " -k, --skel SKEL_DIR use this alternative skeleton directory\n"
1772 " -l, --no-log-init do not add the user to the lastlog and\n"
1773 " faillog databases\n"
1776 msgid " -m, --create-home create the user's home directory\n"
1780 " -M, --no-create-home do not create the user's home directory\n"
1784 " -N, --no-user-group do not create a group with the same name as\n"
1789 " -o, --non-unique allow to create users with duplicate\n"
1790 " (non-unique) UID\n"
1793 msgid " -p, --password PASSWORD encrypted password of the new account\n"
1796 msgid " -s, --shell SHELL login shell of the new account\n"
1799 msgid " -u, --uid UID user ID of the new account\n"
1803 " -U, --user-group create a group with the same name as the "
1808 " -Z, --selinux-user SEUSER use a specific SEUSER for the SELinux user "
1813 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1814 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1817 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1818 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1821 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1822 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1825 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1829 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1833 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1834 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1837 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
1838 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1841 msgid "%s: -Z requires SELinux enabled kernel\n"
1845 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
1849 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
1853 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
1857 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
1860 msgid "Creating mailbox file"
1864 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
1867 msgid "Setting mailbox file permissions"
1871 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
1876 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
1880 msgid "%s: can't create user\n"
1881 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1884 msgid "%s: UID %lu is not unique\n"
1885 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1888 msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
1889 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1892 msgid "%s: can't create group\n"
1893 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1897 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
1898 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
1902 " -f, --force force removal of files,\n"
1903 " even if not owned by user\n"
1906 msgid " -r, --remove remove home directory and mail spool\n"
1911 "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
1912 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
1915 msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
1919 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
1923 msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
1924 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1927 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
1928 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1931 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
1935 msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
1939 msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
1940 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1943 msgid "%s: Cannot remove the content of %s: %s\n"
1944 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
1947 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
1948 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
1951 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
1955 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
1956 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1959 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
1963 msgid "%s: error removing directory %s\n"
1966 msgid " -c, --comment COMMENT new value of the GECOS field\n"
1970 " -d, --home HOME_DIR new home directory for the user account\n"
1974 " -e, --expiredate EXPIRE_DATE set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1978 " -f, --inactive INACTIVE set password inactive after expiration\n"
1982 msgid " -g, --gid GROUP force use GROUP as new primary group\n"
1985 msgid " -G, --groups GROUPS new list of supplementary GROUPS\n"
1989 " -a, --append append the user to the supplemental GROUPS\n"
1990 " mentioned by the -G option without removing\n"
1991 " him/her from other groups\n"
1994 msgid " -l, --login NEW_LOGIN new value of the login name\n"
1997 msgid " -L, --lock lock the user account\n"
2001 " -m, --move-home move contents of the home directory to the\n"
2002 " new location (use only with -d)\n"
2006 " -o, --non-unique allow using duplicate (non-unique) UID\n"
2010 " -p, --password PASSWORD use encrypted password for the new password\n"
2013 msgid " -u, --uid UID new UID for the user account\n"
2016 msgid " -U, --unlock unlock the user account\n"
2020 " -Z, --selinux-user new SELinux user mapping for the user "
2026 "%s: unlocking the user's password would result in a passwordless account.\n"
2027 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
2031 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
2035 #| msgid "%s: can't open shadow file\n"
2036 msgid "%s: no options\n"
2037 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
2040 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
2044 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
2048 msgid "%s: UID '%lu' already exists\n"
2052 msgid "%s: directory %s exists\n"
2057 "%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
2058 "and no home directories are created.\n"
2062 msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
2063 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
2066 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
2070 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
2074 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
2078 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
2082 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
2085 msgid "failed to change mailbox owner"
2088 msgid "failed to rename mailbox"
2093 "You have modified %s.\n"
2094 "You may need to modify %s for consistency.\n"
2095 "Please use the command '%s' to do so.\n"
2099 "Usage: vipw [options]\n"
2104 msgid " -g, --group edit group database\n"
2107 msgid " -p, --passwd edit passwd database\n"
2110 msgid " -s, --shadow edit shadow or gshadow database\n"
2113 msgid " -u, --user which user's tcb shadow file to edit\n"
2117 msgid "%s: failed to remove %s\n"
2118 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
2121 msgid "%s: %s is unchanged\n"
2124 msgid "failed to create scratch directory"
2128 msgid "failed to drop privileges"
2129 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
2131 msgid "Couldn't get file context"
2134 msgid "setfscreatecon () failed"
2137 msgid "failed to gain privileges"
2140 msgid "Couldn't lock file"
2143 msgid "Couldn't make backup"
2146 msgid "failed to open scratch file"
2150 #| msgid "%s: fields too long\n"
2151 msgid "failed to unlink scratch file"
2152 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
2154 msgid "failed to stat edited file"
2157 msgid "failed to allocate memory"
2160 msgid "failed to create backup file"
2164 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
2168 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
2169 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
2171 #~ msgid "malloc(%d) failed\n"
2172 #~ msgstr "malloc(%d) נכשל\n"
2174 #~ msgid "%s: PAM authentication failed\n"
2175 #~ msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
2177 #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
2178 #~ msgstr "שימוש: expiry {-f|-c}\n"
2181 #~| msgid "Usage: id\n"
2182 #~ msgid "Usage: grpconv\n"
2183 #~ msgstr "שימוש: id\n"
2186 #~| msgid "Usage: id\n"
2187 #~ msgid "Usage: pwconv\n"
2188 #~ msgstr "שימוש: id\n"
2191 #~| msgid "Usage: id\n"
2192 #~ msgid "Usage: pwunconv\n"
2193 #~ msgstr "שימוש: id\n"
2196 #~ msgid "Password set to expire."
2197 #~ msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
2199 #~ msgid "%s: can't lock password file\n"
2200 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
2202 #~ msgid "%s: can't open password file\n"
2203 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
2205 #~ msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
2206 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
2208 #~ msgid "%s: can't open shadow password file\n"
2209 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
2211 #~ msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
2212 #~ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
2214 #~ msgid "%s: can't rewrite password file\n"
2215 #~ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
2217 #~ msgid "%s: can't update password file\n"
2218 #~ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
2220 #~ msgid "%s: can't update shadow password file\n"
2221 #~ msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
2223 #~ msgid "\tFull Name: %s\n"
2224 #~ msgstr "\tשם מלא: %s\n"
2227 #~ msgid "\tRoom Number: %s\n"
2228 #~ msgstr "מספר חדר"
2231 #~ msgid "\tWork Phone: %s\n"
2232 #~ msgstr "מספר טלפון בעבודה"
2235 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
2236 #~ msgstr "מספר טלפון בבית"
2238 #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
2239 #~ msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
2241 #~ msgid "Error updating the password entry.\n"
2242 #~ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
2244 #~ msgid "Cannot commit password file changes.\n"
2245 #~ msgstr "לא יכול לבצע שינויים בקובץ הסיסמאות.\n"
2247 #~ msgid "Cannot unlock the password file.\n"
2248 #~ msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
2251 #~ msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
2252 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
2255 #~ msgid "%s: error updating gshadow file\n"
2256 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
2259 #~ msgid "%s: error updating group file\n"
2260 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
2263 #~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
2264 #~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
2266 #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
2267 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
2269 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
2270 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
2272 #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
2273 #~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
2276 #~ msgid "%s: can't close file\n"
2277 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
2280 #~ msgid "%s: can't close shadow file\n"
2281 #~ msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
2284 #~ msgid "PAM authentication failed for\n"
2285 #~ msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
2288 #~ msgid "Unable to lock group file\n"
2289 #~ msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
2292 #~ msgid "Cannot close group file\n"
2293 #~ msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
2296 #~ msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
2297 #~ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
2300 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
2301 #~ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
2304 #~ msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
2305 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
2308 #~ msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
2309 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
2312 #~ msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
2313 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
2316 #~ msgid "%s: unknown GID %s\n"
2317 #~ msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
2320 #~ msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
2321 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
2324 #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
2325 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
2328 #~ msgid "No password.\n"
2329 #~ msgstr " בחר סיסמה חדשה.\n"