]> granicus.if.org Git - shadow/blob - po/he.po
* po/cs.po: Updated Czech translation.
[shadow] / po / he.po
1 # Hebrew translation of shadow.
2 # Copyright (C) 2004 THE shadow'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
4 # Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>, 2004.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: shadow\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-05-24 21:01+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
13 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
23 msgstr ""
24
25 #, c-format
26 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
27 msgstr ""
28
29 msgid "Could not allocate space for config info.\n"
30 msgstr "לא יכול להקצות מקום בשביל מידע על הקונפיגורציה.\n"
31
32 #, c-format
33 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
34 msgstr "שגיאת הגדרות - רכיב לא ידוע '%s' (הודע למנהל)\n"
35
36 #, c-format
37 msgid "Warning: unknown group %s\n"
38 msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n"
39
40 msgid "Warning: too many groups\n"
41 msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
42
43 msgid "Your password has expired."
44 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
45
46 msgid "Your password is inactive."
47 msgstr "הסיסמה שלך אינה פעילה."
48
49 msgid "Your login has expired."
50 msgstr "תוקף הכניסה שלך למערכת פג."
51
52 msgid "  Contact the system administrator."
53 msgstr "  צור קשר עם מנהל המערכת."
54
55 msgid "  Choose a new password."
56 msgstr "  בחר סיסמה חדשה."
57
58 #, c-format
59 msgid "Your password will expire in %ld days.\n"
60 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג בתוך %ld ימים.\n"
61
62 msgid "Your password will expire tomorrow."
63 msgstr "תוקף הסיסמה שלך יפוג מחר."
64
65 msgid "Your password will expire today."
66 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג היום."
67
68 #, c-format
69 msgid "Unable to change tty %s"
70 msgstr "לא יכול לשנות tty %s"
71
72 msgid "Environment overflow\n"
73 msgstr "הצפת סביבה\n"
74
75 #, c-format
76 msgid "You may not change $%s\n"
77 msgstr "אינך רשאי לשנות את $%s\n"
78
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid ""
81 "%d failure since last login.\n"
82 "Last was %s on %s.\n"
83 msgid_plural ""
84 "%d failures since last login.\n"
85 "Last was %s on %s.\n"
86 msgstr[0] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
87 msgstr[1] "%d שגיאה מאז כניסה אחרונה למערכת. האחרונה היתה %s על %s.\n"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
91 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
92
93 #, fuzzy
94 msgid "Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
95 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
96
97 msgid "Too many logins.\n"
98 msgstr "יותר מידי כניסות למערכת.\n"
99
100 msgid "You have new mail."
101 msgstr "יש לך דואר חדש."
102
103 msgid "No mail."
104 msgstr "אין דואר."
105
106 msgid "You have mail."
107 msgstr "יש לך דואר."
108
109 msgid "no change"
110 msgstr ""
111
112 msgid "a palindrome"
113 msgstr ""
114
115 msgid "case changes only"
116 msgstr ""
117
118 msgid "too similar"
119 msgstr ""
120
121 msgid "too simple"
122 msgstr ""
123
124 msgid "rotated"
125 msgstr ""
126
127 msgid "too short"
128 msgstr ""
129
130 #, c-format
131 msgid "Bad password: %s.  "
132 msgstr "סיסמה לא טובה: %s.  "
133
134 #, c-format
135 msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
136 msgstr ""
137
138 #, c-format
139 msgid "passwd: %s\n"
140 msgstr "passwd: %s\n"
141
142 #, fuzzy
143 msgid "passwd: password unchanged\n"
144 msgstr "סיסמה: "
145
146 msgid "passwd: password updated successfully\n"
147 msgstr ""
148
149 #, c-format
150 msgid "Incorrect password for %s.\n"
151 msgstr ""
152
153 #, c-format
154 msgid ""
155 "Invalid ENCRYPT_METHOD value: '%s'.\n"
156 "Defaulting to DES.\n"
157 msgstr ""
158
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Unable to cd to '%s'\n"
161 msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
162
163 msgid "No directory, logging in with HOME=/"
164 msgstr "אין ספריה, נכנס למערכת עם HOME=/"
165
166 #, c-format
167 msgid "Cannot execute %s"
168 msgstr "לא יכול להריץ %s"
169
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "Invalid root directory '%s'\n"
172 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
173
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "Can't change root directory to '%s'\n"
176 msgstr "לא יכול לשנות ספרית שורש ל-\"%s\"\n"
177
178 msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
179 msgstr ""
180
181 #, fuzzy
182 msgid "Unable to determine your tty name."
183 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
184
185 #, c-format
186 msgid "malloc(%d) failed\n"
187 msgstr "malloc(%d) נכשל\n"
188
189 msgid "Password: "
190 msgstr "סיסמה: "
191
192 #, c-format
193 msgid "%s's Password: "
194 msgstr "הסיסמה של %s: "
195
196 msgid ""
197 "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
198 "\n"
199 "Options:\n"
200 "  -d, --lastday LAST_DAY        set last password change to LAST_DAY\n"
201 "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
202 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
203 "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
204 "                                to INACTIVE\n"
205 "  -l, --list                    show account aging information\n"
206 "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
207 "                                change to MIN_DAYS\n"
208 "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
209 "                                change to MAX_DAYS\n"
210 "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
211 "\n"
212 msgstr ""
213
214 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
215 msgstr "הכנס ערך חדש, או לחץ ENTER לברירת המחדל"
216
217 msgid "Minimum Password Age"
218 msgstr "גיל סיסמה מינימלי"
219
220 msgid "Maximum Password Age"
221 msgstr "גיל סיסמה מקסימלי"
222
223 msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)"
224 msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
225
226 msgid "Password Expiration Warning"
227 msgstr "אזהרת תוקף סיסמה"
228
229 msgid "Password Inactive"
230 msgstr "סיסמה לא פעילה"
231
232 msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)"
233 msgstr "תאריך תוקף חשבון (YYYY-MM-DD)"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Last password change\t\t\t\t\t: "
237 msgstr "שינוי סיסמה אחרון (YYYY-MM-DD)"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "never"
241 msgstr "אף פעם"
242
243 msgid "password must be changed"
244 msgstr ""
245
246 #, fuzzy
247 msgid "Password expires\t\t\t\t\t: "
248 msgstr "תוקף סיסמה:\t"
249
250 #, fuzzy
251 msgid "Password inactive\t\t\t\t\t: "
252 msgstr "חסור פעילות סיסמה:\t"
253
254 #, fuzzy
255 msgid "Account expires\t\t\t\t\t\t: "
256 msgstr "תוקף חשבון:\t"
257
258 #, c-format
259 msgid "Minimum number of days between password change\t\t: %ld\n"
260 msgstr ""
261
262 #, c-format
263 msgid "Maximum number of days between password change\t\t: %ld\n"
264 msgstr ""
265
266 #, c-format
267 msgid "Number of days of warning before password expires\t: %ld\n"
268 msgstr ""
269
270 #, c-format
271 msgid "%s: do not include \"l\" with other flags\n"
272 msgstr ""
273
274 #, fuzzy, c-format
275 msgid "%s: Permission denied.\n"
276 msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
277
278 #, c-format
279 msgid "%s: PAM authentication failed\n"
280 msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
281
282 #, c-format
283 msgid "%s: can't lock password file\n"
284 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות\n"
285
286 #, c-format
287 msgid "%s: can't open password file\n"
288 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות\n"
289
290 #, c-format
291 msgid "%s: can't lock shadow password file\n"
292 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל\n"
293
294 #, c-format
295 msgid "%s: can't open shadow password file\n"
296 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
297
298 #, c-format
299 msgid "%s: can't rewrite shadow password file\n"
300 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות צל\n"
301
302 #, c-format
303 msgid "%s: can't rewrite password file\n"
304 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
305
306 #, c-format
307 msgid "%s: can't update password file\n"
308 msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות\n"
309
310 #, c-format
311 msgid "%s: can't update shadow password file\n"
312 msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל\n"
313
314 #, fuzzy, c-format
315 msgid "%s: the shadow password file is not present\n"
316 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ סיסמאות צל\n"
317
318 #, c-format
319 msgid "%s: failed to drop privileges (%s)\n"
320 msgstr ""
321
322 #, c-format
323 msgid "%s: unknown user %s\n"
324 msgstr ""
325
326 #, c-format
327 msgid "Changing the aging information for %s\n"
328 msgstr "שנה מידע הזדקות בשביל %s\n"
329
330 #, c-format
331 msgid "%s: error changing fields\n"
332 msgstr "%s: שגיאה בשינוי שדות\n"
333
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph]\n"
337 "\t[-h home_ph] [-o other] [user]\n"
338 msgstr ""
339
340 #, c-format
341 msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Full Name"
345 msgstr "שם מלא"
346
347 #, c-format
348 msgid "\tFull Name: %s\n"
349 msgstr "\tשם מלא: %s\n"
350
351 msgid "Room Number"
352 msgstr "מספר חדר"
353
354 #, fuzzy, c-format
355 msgid "\tRoom Number: %s\n"
356 msgstr "מספר חדר"
357
358 msgid "Work Phone"
359 msgstr "מספר טלפון בעבודה"
360
361 #, fuzzy, c-format
362 msgid "\tWork Phone: %s\n"
363 msgstr "מספר טלפון בעבודה"
364
365 msgid "Home Phone"
366 msgstr "מספר טלפון בבית"
367
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "\tHome Phone: %s\n"
370 msgstr "מספר טלפון בבית"
371
372 msgid "Other"
373 msgstr "אחר"
374
375 msgid "Cannot change ID to root.\n"
376 msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
377
378 msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
379 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
380
381 msgid "Cannot open the password file.\n"
382 msgstr "לא יכול לפתוח את קובץ הסיסמאות.\n"
383
384 #, c-format
385 msgid "%s: %s not found in /etc/passwd\n"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Error updating the password entry.\n"
389 msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה.\n"
390
391 msgid "Cannot commit password file changes.\n"
392 msgstr "לא יכול לבצע שינויים בקובץ הסיסמאות.\n"
393
394 msgid "Cannot unlock the password file.\n"
395 msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
396
397 #, c-format
398 msgid "%s: name with non-ASCII characters: '%s'\n"
399 msgstr ""
400
401 #, fuzzy, c-format
402 msgid "%s: invalid name: '%s'\n"
403 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
404
405 #, c-format
406 msgid "%s: room number with non-ASCII characters: '%s'\n"
407 msgstr ""
408
409 #, fuzzy, c-format
410 msgid "%s: invalid room number: '%s'\n"
411 msgstr "%s: מספר חדר לא חוקי: \"%s\"\n"
412
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "%s: invalid work phone: '%s'\n"
415 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
416
417 #, fuzzy, c-format
418 msgid "%s: invalid home phone: '%s'\n"
419 msgstr "%s: מספר טלפון בבית לא חוקי: \"%s\"\n"
420
421 #, fuzzy, c-format
422 msgid "%s: '%s' contains non-ASCII characters\n"
423 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
424
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
427 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
428
429 #, c-format
430 msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
431 msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
432
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
435 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
436
437 #, c-format
438 msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
439 msgstr ""
440
441 #, c-format
442 msgid "Changing the user information for %s\n"
443 msgstr "משנה מידע בשביל המשתמש %s\n"
444
445 #, c-format
446 msgid "%s: fields too long\n"
447 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
448
449 #, c-format
450 msgid ""
451 "Usage: %s [options]\n"
452 "\n"
453 "Options:\n"
454 "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
455 "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
456 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
457 "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
458 "                                the MD5 algorithm\n"
459 "%s\n"
460 msgstr ""
461
462 msgid ""
463 "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
464 "                                crypt algorithms\n"
465 msgstr ""
466
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "%s: invalid numeric argument '%s'\n"
469 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
470
471 #, c-format
472 msgid "%s: %s flag is ONLY allowed with the %s flag\n"
473 msgstr ""
474
475 #, c-format
476 msgid "%s: the -c, -e, and -m flags are exclusive\n"
477 msgstr ""
478
479 #, c-format
480 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
481 msgstr ""
482
483 #, c-format
484 msgid "%s: can't lock group file\n"
485 msgstr ""
486
487 #, c-format
488 msgid "%s: can't open group file\n"
489 msgstr ""
490
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "%s: can't lock gshadow file\n"
493 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
494
495 #, c-format
496 msgid "%s: can't open shadow file\n"
497 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
498
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s: error updating gshadow file\n"
501 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
502
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "%s: error updating group file\n"
505 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
506
507 #, c-format
508 msgid "%s: line %d: line too long\n"
509 msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
510
511 #, c-format
512 msgid "%s: line %d: missing new password\n"
513 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
514
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s: line %d: unknown group %s\n"
517 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
518
519 #, fuzzy, c-format
520 msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
521 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
522
523 #, c-format
524 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
525 msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n"
526
527 #, c-format
528 msgid "%s: can't lock shadow file\n"
529 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
530
531 #, c-format
532 msgid "%s: error updating shadow file\n"
533 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
534
535 #, c-format
536 msgid "%s: error updating password file\n"
537 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
538
539 #, c-format
540 msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
541 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
542
543 #, c-format
544 msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
545 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
546
547 msgid ""
548 "Usage: chsh [options] [LOGIN]\n"
549 "\n"
550 "Options:\n"
551 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
552 "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
553 "\n"
554 msgstr ""
555
556 msgid "Login Shell"
557 msgstr "מעטפת כניסה למערכת"
558
559 #, c-format
560 msgid "You may not change the shell for %s.\n"
561 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
562
563 #, c-format
564 msgid "Changing the login shell for %s\n"
565 msgstr "משנה מעטפת כניסה למערכת בשביל %s\n"
566
567 #, c-format
568 msgid "%s: Invalid entry: %s\n"
569 msgstr "%s: רשומה לא חוקית: %s\n"
570
571 #, c-format
572 msgid "%s is an invalid shell.\n"
573 msgstr "%s היא מעטפת לא חוקית.\n"
574
575 msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
576 msgstr "שימוש: expiry {-f|-c}\n"
577
578 #, c-format
579 msgid "%s: unknown user\n"
580 msgstr ""
581
582 msgid ""
583 "Usage: faillog [options]\n"
584 "\n"
585 "Options:\n"
586 "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
587 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
588 "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
589 "seconds\n"
590 "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
591 "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
592 "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
593 "DAYS\n"
594 "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains failure\n"
595 "                                counters and limits (if used with -r, -m or -"
596 "l\n"
597 "                                options) only for user with LOGIN\n"
598 "\n"
599 msgstr ""
600
601 msgid "Login       Failures Maximum Latest                   On\n"
602 msgstr ""
603
604 #, c-format
605 msgid " [%lds left]"
606 msgstr ""
607
608 #, c-format
609 msgid " [%lds lock]"
610 msgstr ""
611
612 #, c-format
613 msgid "Unknown User: %s\n"
614 msgstr ""
615
616 #, fuzzy, c-format
617 msgid "Usage: %s [-r|-R] group\n"
618 msgstr "שימוש: %s [-r|-R] group\n"
619
620 #, c-format
621 msgid "       %s [-a user] group\n"
622 msgstr ""
623
624 #, c-format
625 msgid "       %s [-d user] group\n"
626 msgstr ""
627
628 #, c-format
629 msgid "       %s [-A user,...] [-M user,...] group\n"
630 msgstr ""
631
632 #, c-format
633 msgid "       %s [-M user,...] group\n"
634 msgstr ""
635
636 #, c-format
637 msgid "%s: shadow group passwords required for -A\n"
638 msgstr ""
639
640 #, c-format
641 msgid "%s: can't get lock\n"
642 msgstr ""
643
644 #, c-format
645 msgid "%s: can't get shadow lock\n"
646 msgstr ""
647
648 #, c-format
649 msgid "%s: can't open file\n"
650 msgstr ""
651
652 #, c-format
653 msgid "%s: can't re-write file\n"
654 msgstr ""
655
656 #, c-format
657 msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
658 msgstr ""
659
660 #, c-format
661 msgid "%s: can't unlock file\n"
662 msgstr ""
663
664 #, c-format
665 msgid "%s: can't update entry\n"
666 msgstr ""
667
668 #, c-format
669 msgid "%s: can't update shadow entry\n"
670 msgstr ""
671
672 #, c-format
673 msgid "unknown group: %s\n"
674 msgstr ""
675
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%s: can't close file\n"
678 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
679
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%s: can't close shadow file\n"
682 msgstr "%s: לא יכול לפתוח קובץ צל\n"
683
684 #, c-format
685 msgid "Changing the password for group %s\n"
686 msgstr ""
687
688 msgid "New Password: "
689 msgstr ""
690
691 msgid "Re-enter new password: "
692 msgstr ""
693
694 msgid "They don't match; try again"
695 msgstr ""
696
697 #, c-format
698 msgid "%s: Try again later\n"
699 msgstr ""
700
701 msgid "Who are you?\n"
702 msgstr ""
703
704 #, c-format
705 msgid "Adding user %s to group %s\n"
706 msgstr ""
707
708 #, c-format
709 msgid "Removing user %s from group %s\n"
710 msgstr ""
711
712 #, c-format
713 msgid "%s: unknown member %s\n"
714 msgstr ""
715
716 #, c-format
717 msgid "%s: Not a tty\n"
718 msgstr ""
719
720 msgid ""
721 "Usage: groupadd [options] GROUP\n"
722 "\n"
723 "Options:\n"
724 "  -f, --force                   force exit with success status if the\n"
725 "                                specified group already exists\n"
726 "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
727 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
728 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
729 "  -o, --non-unique              allow create group with duplicate\n"
730 "                                (non-unique) GID\n"
731 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new group\n"
732 "  -r, --system                  create a system account\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
735
736 #, c-format
737 msgid "%s: error adding new group entry\n"
738 msgstr ""
739
740 #, c-format
741 msgid "%s: %s is not a valid group name\n"
742 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
743
744 #, c-format
745 msgid "%s: cannot rewrite group file\n"
746 msgstr ""
747
748 #, c-format
749 msgid "%s: cannot rewrite shadow group file\n"
750 msgstr ""
751
752 #, c-format
753 msgid "%s: unable to lock group file\n"
754 msgstr ""
755
756 #, c-format
757 msgid "%s: unable to open group file\n"
758 msgstr ""
759
760 #, c-format
761 msgid "%s: unable to lock shadow group file\n"
762 msgstr ""
763
764 #, c-format
765 msgid "%s: unable to open shadow group file\n"
766 msgstr ""
767
768 #, c-format
769 msgid "%s: -K requires KEY=VALUE\n"
770 msgstr ""
771
772 #, c-format
773 msgid "%s: group %s exists\n"
774 msgstr ""
775
776 #, c-format
777 msgid "%s: GID %u is not unique\n"
778 msgstr ""
779
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "%s: can't create group\n"
782 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
783
784 msgid "Usage: groupdel group\n"
785 msgstr ""
786
787 #, c-format
788 msgid "%s: error removing group entry\n"
789 msgstr ""
790
791 #, c-format
792 msgid "%s: error removing shadow group entry\n"
793 msgstr ""
794
795 #, c-format
796 msgid "%s: cannot remove user's primary group.\n"
797 msgstr ""
798
799 #, c-format
800 msgid "%s: group %s does not exist\n"
801 msgstr ""
802
803 #, c-format
804 msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
805 msgstr ""
806
807 #, c-format
808 msgid "%s: %s is the NIS master\n"
809 msgstr ""
810
811 msgid "Member already exists\n"
812 msgstr ""
813
814 msgid "Member to remove could not be found\n"
815 msgstr ""
816
817 msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
818 msgstr ""
819
820 msgid "Only root can add members to different groups\n"
821 msgstr ""
822
823 msgid "Group access is required\n"
824 msgstr ""
825
826 msgid "Not primary owner of current group\n"
827 msgstr ""
828
829 #, fuzzy
830 msgid "PAM authentication failed for\n"
831 msgstr "%s: זיהוי PAM נכשל\n"
832
833 #, fuzzy
834 msgid "Unable to lock group file\n"
835 msgstr "לא יכול לבצע cd ל-\"%s\"\n"
836
837 msgid "Unable to open group file\n"
838 msgstr ""
839
840 #, fuzzy
841 msgid "Cannot close group file\n"
842 msgstr "לא יכול לשחרר נעילה של קובץ הסיסמאות.\n"
843
844 msgid ""
845 "Usage: groupmod [options] GROUP\n"
846 "\n"
847 "Options:\n"
848 "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
849 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
850 "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
851 "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
852 "GROUP\n"
853 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
854 "\n"
855 msgstr ""
856
857 #, c-format
858 msgid "%s: %s not found in /etc/group\n"
859 msgstr ""
860
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid "%s: %u is not a unique GID\n"
863 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
864
865 #, c-format
866 msgid "%s: %s is not a unique name\n"
867 msgstr ""
868
869 #, fuzzy, c-format
870 msgid "%s: cannot rewrite passwd file\n"
871 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
872
873 #, c-format
874 msgid "%s: unable to lock password file\n"
875 msgstr ""
876
877 #, c-format
878 msgid "%s: unable to open password file\n"
879 msgstr ""
880
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u, since it is "
884 "not in the passwd file.\n"
885 msgstr ""
886
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%s: cannot change the primary group of user '%s' from %u to %u.\n"
889 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
890
891 #, c-format
892 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group [gshadow]]\n"
893 msgstr ""
894
895 #, c-format
896 msgid "Usage: %s [-r] [-s] [group]\n"
897 msgstr ""
898
899 #, c-format
900 msgid "%s: -s and -r are incompatibile\n"
901 msgstr ""
902
903 #, c-format
904 msgid "%s: cannot lock file %s\n"
905 msgstr ""
906
907 #, c-format
908 msgid "%s: cannot open file %s\n"
909 msgstr ""
910
911 #, c-format
912 msgid "%s: cannot update file %s\n"
913 msgstr ""
914
915 #, fuzzy
916 msgid "invalid group file entry"
917 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
918
919 #, c-format
920 msgid "delete line '%s'? "
921 msgstr ""
922
923 #, fuzzy
924 msgid "duplicate group entry"
925 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
926
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "invalid group name '%s'\n"
929 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
930
931 #, c-format
932 msgid "group %s: no user %s\n"
933 msgstr ""
934
935 #, c-format
936 msgid "delete member '%s'? "
937 msgstr ""
938
939 #, c-format
940 msgid "no matching group file entry in %s\n"
941 msgstr ""
942
943 #, c-format
944 msgid "add group '%s' in %s ?"
945 msgstr ""
946
947 #, c-format
948 msgid "%s: can't update shadow entry for %s\n"
949 msgstr ""
950
951 #, c-format
952 msgid "%s: can't update entry for group %s\n"
953 msgstr ""
954
955 #, fuzzy
956 msgid "invalid shadow group file entry"
957 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
958
959 #, fuzzy
960 msgid "duplicate shadow group entry"
961 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
962
963 #, c-format
964 msgid "shadow group %s: no administrative user %s\n"
965 msgstr ""
966
967 #, c-format
968 msgid "delete administrative member '%s'? "
969 msgstr ""
970
971 #, c-format
972 msgid "shadow group %s: no user %s\n"
973 msgstr ""
974
975 #, c-format
976 msgid "%s: the files have been updated\n"
977 msgstr ""
978
979 #, c-format
980 msgid "%s: no changes\n"
981 msgstr ""
982
983 #, c-format
984 msgid "%s: can't lock shadow group file\n"
985 msgstr ""
986
987 #, c-format
988 msgid "%s: can't open shadow group file\n"
989 msgstr ""
990
991 #, c-format
992 msgid "%s: can't remove shadow group %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #, c-format
996 msgid "%s: can't update shadow group file\n"
997 msgstr ""
998
999 #, c-format
1000 msgid "%s: can't update group file\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #, c-format
1004 msgid "%s: can't delete shadow group file\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Usage: id [-a]\n"
1008 msgstr "שימוש: id [-a]\n"
1009
1010 msgid "Usage: id\n"
1011 msgstr "שימוש: id\n"
1012
1013 msgid " groups="
1014 msgstr ""
1015
1016 msgid ""
1017 "Usage: lastlog [options]\n"
1018 "\n"
1019 "Options:\n"
1020 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
1021 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1022 "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
1023 "DAYS\n"
1024 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
1025 "\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Username         Port     From             Latest"
1029 msgstr ""
1030
1031 msgid "Username                Port     Latest"
1032 msgstr ""
1033
1034 msgid "**Never logged in**"
1035 msgstr ""
1036
1037 #, c-format
1038 msgid "Unknown user or range: %s\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #, c-format
1042 msgid "lastlog: unexpected argument: %s\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
1047 msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
1048
1049 #, c-format
1050 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #, c-format
1054 msgid "       %s [-p] -r host\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 msgid "Invalid login time"
1058 msgstr ""
1059
1060 msgid ""
1061 "\n"
1062 "System closed for routine maintenance"
1063 msgstr ""
1064
1065 msgid ""
1066 "\n"
1067 "[Disconnect bypassed -- root login allowed.]"
1068 msgstr ""
1069
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "\n"
1073 "Login timed out after %d seconds.\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #, c-format
1077 msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #, c-format
1081 msgid "%s login: "
1082 msgstr ""
1083
1084 #, c-format
1085 msgid "login: "
1086 msgstr ""
1087
1088 #, c-format
1089 msgid "Maximum number of tries exceeded (%d)\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 msgid "login: abort requested by PAM\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #, c-format
1096 msgid ""
1097 "\n"
1098 "%s login: "
1099 msgstr ""
1100
1101 msgid "Login incorrect"
1102 msgstr ""
1103
1104 #, c-format
1105 msgid "%s: failure forking: %s"
1106 msgstr ""
1107
1108 #, c-format
1109 msgid "TIOCSCTTY failed on %s"
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Warning: login re-enabled after temporary lockout."
1113 msgstr ""
1114
1115 #, c-format
1116 msgid "Last login: %s on %s"
1117 msgstr ""
1118
1119 #, c-format
1120 msgid "Last login: %.19s on %s"
1121 msgstr ""
1122
1123 #, c-format
1124 msgid " from %.*s"
1125 msgstr ""
1126
1127 msgid ""
1128 "login time exceeded\n"
1129 "\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 msgid "Usage: sg group [[-c] command]\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Invalid password.\n"
1140 msgstr "סיסמה לא טובה: %s.  "
1141
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "%s: failure forking: %s\n"
1144 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
1145
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "unknown UID: %u\n"
1148 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1149
1150 #, c-format
1151 msgid "unknown GID: %lu\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "too many groups\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Usage: %s [options] [input]\n"
1160 "\n"
1161 "  -c, --crypt-method            the crypt method (one of %s)\n"
1162 "  -r, --system                  create system accounts\n"
1163 "%s\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "%s: group ID `%s' is not valid\n"
1168 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1169
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "%s: invalid group name `%s'\n"
1172 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1173
1174 #, c-format
1175 msgid "%s: group %s is a shadow group, but does not exist in /etc/group\n"
1176 msgstr ""
1177
1178 #, c-format
1179 msgid ""
1180 "%s: group %s created, failure during the creation of the corresponding "
1181 "gshadow group\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #, fuzzy, c-format
1185 msgid "%s: user ID `%s' is not valid\n"
1186 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1187
1188 #, c-format
1189 msgid "%s: user `%s' does not exist\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #, fuzzy, c-format
1193 msgid "%s: invalid user name `%s'\n"
1194 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1195
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: can't lock /etc/passwd.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "%s: can't lock /etc/shadow.\n"
1202 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1203
1204 #, fuzzy, c-format
1205 msgid "%s: can't lock /etc/group.\n"
1206 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1207
1208 #, fuzzy, c-format
1209 msgid "%s: can't lock /etc/gshadow.\n"
1210 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1211
1212 #, c-format
1213 msgid "%s: can't open files\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #, c-format
1217 msgid "%s: error updating files\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #, c-format
1221 msgid "%s: line %d: invalid line\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, c-format
1225 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "%s: line %d: can't create user\n"
1230 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1231
1232 #, fuzzy, c-format
1233 msgid "%s: line %d: can't create group\n"
1234 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
1235
1236 #, c-format
1237 msgid "%s: line %d: cannot find user %s\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #, c-format
1241 msgid "%s: line %d: can't update password\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #, c-format
1245 msgid "%s: line %d: mkdir failed\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #, c-format
1249 msgid "%s: line %d: chown failed\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #, c-format
1253 msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 msgid ""
1257 "Usage: passwd [options] [LOGIN]\n"
1258 "\n"
1259 "Options:\n"
1260 "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
1261 "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
1262 "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
1263 "account\n"
1264 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1265 "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
1266 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
1267 "                                to INACTIVE\n"
1268 "  -l, --lock                    lock the named account\n"
1269 "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
1270 "                                change to MIN_DAYS\n"
1271 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
1272 "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
1273 "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
1274 "  -u, --unlock                  unlock the named account\n"
1275 "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
1276 "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
1277 "                                change to MAX_DAYS\n"
1278 "\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid "Old password: "
1282 msgstr ""
1283
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "Enter the new password (minimum of %d characters)\n"
1287 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "Enter the new password (minimum of %d, maximum of %d characters)\n"
1293 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "New password: "
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid "Try again."
1300 msgstr ""
1301
1302 msgid ""
1303 "\n"
1304 "Warning: weak password (enter it again to use it anyway)."
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid "They don't match; try again.\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #, c-format
1311 msgid "The password for %s cannot be changed.\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #, c-format
1315 msgid "The password for %s cannot be changed yet.\n"
1316 msgstr ""
1317
1318 #, c-format
1319 msgid "%s: out of memory\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s: unlocking the user would result in a passwordless account.\n"
1325 "You should set a password with usermod -p to unlock this user account.\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #, c-format
1329 msgid "%s: repository %s not supported\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #, c-format
1333 msgid "%s: %s is not authorized to change the password of %s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
1338 msgstr "אינך רשאי לשנות את המעטפת בשביל %s.\n"
1339
1340 #, c-format
1341 msgid "Changing password for %s\n"
1342 msgstr ""
1343
1344 #, c-format
1345 msgid "The password for %s is unchanged.\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Password changed."
1350 msgstr "סיסמה: "
1351
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Password set to expire."
1354 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
1355
1356 #, c-format
1357 msgid "Usage: %s [-q] [-r] [-s] [passwd [shadow]]\n"
1358 msgstr ""
1359
1360 #, fuzzy
1361 msgid "invalid password file entry"
1362 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר"
1363
1364 #, fuzzy
1365 msgid "duplicate password entry"
1366 msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה."
1367
1368 #, c-format
1369 msgid "invalid user name '%s'\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #, c-format
1373 msgid "user %s: no group %u\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #, c-format
1377 msgid "user %s: directory %s does not exist\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #, c-format
1381 msgid "user %s: program %s does not exist\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #, fuzzy, c-format
1385 msgid "no matching password file entry in %s\n"
1386 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
1387
1388 #, c-format
1389 msgid "add user '%s' in %s? "
1390 msgstr ""
1391
1392 #, c-format
1393 msgid "%s: can't update passwd entry for %s\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #, fuzzy
1397 msgid "invalid shadow password file entry"
1398 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ סיסמאות צל"
1399
1400 #, fuzzy
1401 msgid "duplicate shadow password entry"
1402 msgstr "%s: לא יכול לעדכן קובץ סיסמאות צל"
1403
1404 #, c-format
1405 msgid "user %s: last password change in the future\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #, c-format
1409 msgid "%s: can't lock passwd file\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #, c-format
1413 msgid "%s: can't open passwd file\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #, c-format
1417 msgid "%s: can't remove shadow entry for %s\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #, c-format
1421 msgid "%s: can't update shadow file\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #, c-format
1425 msgid "%s: can't update passwd file\n"
1426 msgstr ""
1427
1428 #, c-format
1429 msgid "%s: can't update entry for user %s\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #, c-format
1433 msgid "%s: can't delete shadow password file\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 msgid "Access to su to that account DENIED.\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "Password authentication bypassed.\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 msgid "Please enter your OWN password as authentication.\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "%s: %s\n"
1447 msgstr "passwd: %s\n"
1448
1449 msgid ""
1450 "Usage: su [options] [LOGIN]\n"
1451 "\n"
1452 "Options:\n"
1453 "  -c, --command COMMAND         pass COMMAND to the invoked shell\n"
1454 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1455 "  -, -l, --login                make the shell a login shell\n"
1456 "  -m, -p,\n"
1457 "  --preserve-environment        do not reset environment variables, and\n"
1458 "                                keep the same shell\n"
1459 "  -s, --shell SHELL             use SHELL instead of the default in passwd\n"
1460 "\n"
1461 msgstr ""
1462
1463 #, c-format
1464 msgid "%s: must be run from a terminal\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #, c-format
1468 msgid "%s: pam_start: error %d\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #, c-format
1472 msgid "Unknown id: %s\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #, c-format
1476 msgid "You are not authorized to su %s\n"
1477 msgstr ""
1478
1479 msgid "(Enter your own password)"
1480 msgstr ""
1481
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s: %s\n"
1485 "(Ignored)\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "No shell\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #, fuzzy
1492 msgid "No password file"
1493 msgstr "  בחר סיסמה חדשה.\n"
1494
1495 msgid "TIOCSCTTY failed"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "No password entry for 'root'"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid ""
1502 "\n"
1503 "Type control-d to proceed with normal startup,\n"
1504 "(or give root password for system maintenance):"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Entering System Maintenance Mode"
1508 msgstr ""
1509
1510 #, fuzzy, c-format
1511 msgid "%s: unknown GID %s\n"
1512 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
1513
1514 #, c-format
1515 msgid "%s: unknown group %s\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #, c-format
1519 msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #, c-format
1523 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #, c-format
1527 msgid "%s: rename: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #, c-format
1531 msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #, c-format
1535 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 msgid ""
1539 "Usage: useradd [options] LOGIN\n"
1540 "\n"
1541 "Options:\n"
1542 "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
1543 "                                home directory\n"
1544 "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
1545 "account\n"
1546 "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
1547 "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
1548 "                                configuration\n"
1549 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1550 "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
1551 "                                to INACTIVE\n"
1552 "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
1553 "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups for the new\n"
1554 "                                user account\n"
1555 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1556 "  -k, --skel SKEL_DIR           specify an alternative skel directory\n"
1557 "  -K, --key KEY=VALUE           overrides /etc/login.defs defaults\n"
1558 "  -l,                           do not add the user to the lastlog and\n"
1559 "                                faillog databases\n"
1560 "  -m, --create-home             create home directory for the new user\n"
1561 "                                account\n"
1562 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
1563 "                                the user\n"
1564 "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
1565 "                                (non-unique) UID\n"
1566 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new user\n"
1567 "                                account\n"
1568 "  -r, --system                  create a system account\n"
1569 "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
1570 "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user account\n"
1571 "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
1572 "user\n"
1573 "\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #, c-format
1577 msgid "%s: Out of memory. Cannot update the group database.\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #, c-format
1581 msgid "%s: Out of memory. Cannot update the shadow group database.\n"
1582 msgstr ""
1583
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s: invalid base directory '%s'\n"
1586 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1587
1588 #, fuzzy, c-format
1589 msgid "%s: invalid comment '%s'\n"
1590 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1591
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "%s: invalid home directory '%s'\n"
1594 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
1595
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s: invalid date '%s'\n"
1598 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1599
1600 #, c-format
1601 msgid "%s: shadow passwords required for -e\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #, c-format
1605 msgid "%s: shadow passwords required for -f\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #, fuzzy, c-format
1609 msgid "%s: invalid field '%s'\n"
1610 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1611
1612 #, fuzzy, c-format
1613 msgid "%s: invalid shell '%s'\n"
1614 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1615
1616 #, c-format
1617 msgid "%s: options %s and %s conflict\n"
1618 msgstr ""
1619
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #, c-format
1625 msgid "%s: cannot rewrite password file\n"
1626 msgstr ""
1627
1628 #, c-format
1629 msgid "%s: cannot rewrite shadow password file\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #, c-format
1633 msgid "%s: cannot lock shadow password file\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #, c-format
1637 msgid "%s: cannot open shadow password file\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #, c-format
1641 msgid "%s: error locking group file\n"
1642 msgstr ""
1643
1644 #, c-format
1645 msgid "%s: error opening group file\n"
1646 msgstr ""
1647
1648 #, c-format
1649 msgid "%s: error locking shadow group file\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: error opening shadow group file\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #, c-format
1657 msgid "%s: error adding new password entry\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #, c-format
1661 msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #, c-format
1665 msgid "%s: cannot create directory %s\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 msgid "Creating mailbox file"
1669 msgstr ""
1670
1671 msgid ""
1672 "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 msgid "Setting mailbox file permissions"
1676 msgstr ""
1677
1678 #, c-format
1679 msgid "%s: user %s exists\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s: can't create user\n"
1689 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
1690
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s: UID %u is not unique\n"
1693 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
1694
1695 #, c-format
1696 msgid ""
1697 "%s: warning: the home directory already exists.\n"
1698 "Not copying any file from skel directory into it.\n"
1699 msgstr ""
1700
1701 #, c-format
1702 msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 msgid ""
1706 "Usage: userdel [options] LOGIN\n"
1707 "\n"
1708 "Options:\n"
1709 "  -f, --force                   force removal of files,\n"
1710 "                                even if not owned by user\n"
1711 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1712 "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
1713 "\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #, c-format
1717 msgid "%s: error updating group entry\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #, c-format
1721 msgid "%s: Cannot remove group %s which is a primary group for another user.\n"
1722 msgstr ""
1723
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "%s: error updating shadow group entry\n"
1726 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1727
1728 #, c-format
1729 msgid "%s: cannot open group file\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #, c-format
1733 msgid "%s: cannot open shadow group file\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: error deleting password entry\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #, c-format
1741 msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
1742 msgstr ""
1743
1744 #, c-format
1745 msgid "%s: user %s is currently logged in\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #, c-format
1749 msgid "%s: %s not owned by %s, not removing\n"
1750 msgstr ""
1751
1752 #, c-format
1753 msgid "%s: warning: can't remove "
1754 msgstr ""
1755
1756 #, c-format
1757 msgid "%s: user %s does not exist\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #, c-format
1761 msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #, c-format
1765 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
1766 msgstr ""
1767
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: error removing directory %s\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 msgid ""
1773 "Usage: usermod [options] LOGIN\n"
1774 "\n"
1775 "Options:\n"
1776 "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
1777 "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
1778 "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
1779 "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
1780 "                                to INACTIVE\n"
1781 "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
1782 "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
1783 "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
1784 "                                mentioned by the -G option without removing\n"
1785 "                                him/her from other groups\n"
1786 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1787 "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
1788 "  -L, --lock                    lock the user account\n"
1789 "  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
1790 "                                new location (use only with -d)\n"
1791 "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
1792 "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
1793 "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
1794 "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
1795 "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
1796 "\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
1801 msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
1802
1803 #, c-format
1804 msgid "%s: no flags given\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #, c-format
1808 msgid "%s: shadow passwords required for -e and -f\n"
1809 msgstr ""
1810
1811 #, c-format
1812 msgid "%s: the -L, -p, and -U flags are exclusive\n"
1813 msgstr ""
1814
1815 #, c-format
1816 msgid "%s: uid %lu is not unique\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: error changing password entry\n"
1821 msgstr ""
1822
1823 #, c-format
1824 msgid "%s: error removing password entry\n"
1825 msgstr ""
1826
1827 #, c-format
1828 msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: directory %s exists\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #, c-format
1836 msgid "%s: can't create %s\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: can't chown %s\n"
1841 msgstr ""
1842
1843 #, c-format
1844 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
1845 msgstr ""
1846
1847 #, c-format
1848 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
1849 msgstr ""
1850
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
1853 msgstr ""
1854
1855 msgid "failed to change mailbox owner"
1856 msgstr ""
1857
1858 msgid "failed to rename mailbox"
1859 msgstr ""
1860
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "You have modified %s.\n"
1864 "You may need to modify %s for consistency.\n"
1865 "Please use the command `%s' to do so.\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 msgid ""
1869 "Usage: vipw [options]\n"
1870 "\n"
1871 "Options:\n"
1872 "  -g, --group                   edit group database\n"
1873 "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
1874 "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
1875 "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
1876 "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
1877 "\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #, c-format
1881 msgid ""
1882 "\n"
1883 "%s: %s is unchanged\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 msgid "Couldn't lock file"
1887 msgstr ""
1888
1889 msgid "Couldn't make backup"
1890 msgstr ""
1891
1892 #, c-format
1893 msgid "%s: can't restore %s: %s (your changes are in %s)\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #, fuzzy
1897 #~ msgid "No password.\n"
1898 #~ msgstr "  בחר סיסמה חדשה.\n"