1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Linux-PAM Project
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <turakas@gmail.com>, 2012.
7 # Tomáš Mráz <tmraz@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
10 "Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
12 "POT-Creation-Date: 2018-05-18 12:58+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-12-02 06:25-0500\n"
14 "Last-Translator: mihkel <turakas@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Zanata 3.8.3\n"
24 #: libpam_misc/misc_conv.c:33
25 msgid "...Time is running out...\n"
26 msgstr "...Aeg hakkab otsa saama...\n"
28 #: libpam_misc/misc_conv.c:34
29 msgid "...Sorry, your time is up!\n"
30 msgstr "...Kahjuks on su aeg otsas!\n"
32 #: libpam_misc/misc_conv.c:346
34 msgid "erroneous conversation (%d)\n"
35 msgstr "vigane vestlus (%d)\n"
37 #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:170
38 #: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
42 #: libpam/pam_get_authtok.c:41
44 msgid "Current %s%spassword: "
45 msgstr "Uus %s%sparool:"
47 #: libpam/pam_get_authtok.c:43
49 msgid "New %s%spassword: "
50 msgstr "Uus %s%sparool:"
52 #: libpam/pam_get_authtok.c:45
54 msgid "Retype new %s%spassword: "
55 msgstr "Kinnita uus %s%sparool:"
57 #: libpam/pam_get_authtok.c:46
58 msgid "Sorry, passwords do not match."
59 msgstr "Kahjuks paroolid ei klapi."
61 #: libpam/pam_get_authtok.c:139 libpam/pam_get_authtok.c:220
66 #: libpam/pam_get_authtok.c:164 libpam/pam_get_authtok.c:236
67 msgid "Password change aborted."
68 msgstr "Paroolivahetus katkestatud."
70 #: libpam/pam_item.c:311
74 #: libpam/pam_strerror.c:40
78 #: libpam/pam_strerror.c:42
79 msgid "Critical error - immediate abort"
82 #: libpam/pam_strerror.c:44
83 msgid "Failed to load module"
84 msgstr "Mooduli laadimine nurjus"
86 #: libpam/pam_strerror.c:46
87 msgid "Symbol not found"
88 msgstr "Sümbolit ei leitud"
90 #: libpam/pam_strerror.c:48
91 msgid "Error in service module"
94 #: libpam/pam_strerror.c:50
96 msgstr "Süsteemi viga"
98 #: libpam/pam_strerror.c:52
99 msgid "Memory buffer error"
102 #: libpam/pam_strerror.c:54
103 msgid "Permission denied"
104 msgstr "Juurepääs keelatud"
106 #: libpam/pam_strerror.c:56
107 msgid "Authentication failure"
108 msgstr "Autentimine nurjus"
110 #: libpam/pam_strerror.c:58
111 msgid "Insufficient credentials to access authentication data"
114 #: libpam/pam_strerror.c:60
115 msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info"
118 #: libpam/pam_strerror.c:62
119 msgid "User not known to the underlying authentication module"
122 #: libpam/pam_strerror.c:64
123 msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
126 #: libpam/pam_strerror.c:66
127 msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
130 #: libpam/pam_strerror.c:68
131 msgid "User account has expired"
132 msgstr "Kasutajakonto on aegunud"
134 #: libpam/pam_strerror.c:70
135 msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
138 #: libpam/pam_strerror.c:72
139 msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
142 #: libpam/pam_strerror.c:74
143 msgid "User credentials expired"
146 #: libpam/pam_strerror.c:76
147 msgid "Failure setting user credentials"
150 #: libpam/pam_strerror.c:78
151 msgid "No module specific data is present"
154 #: libpam/pam_strerror.c:80
155 msgid "Bad item passed to pam_*_item()"
158 #: libpam/pam_strerror.c:82
159 msgid "Conversation error"
162 #: libpam/pam_strerror.c:84
163 msgid "Authentication token manipulation error"
166 #: libpam/pam_strerror.c:86
167 msgid "Authentication information cannot be recovered"
170 #: libpam/pam_strerror.c:88
171 msgid "Authentication token lock busy"
174 #: libpam/pam_strerror.c:90
175 msgid "Authentication token aging disabled"
178 #: libpam/pam_strerror.c:92
179 msgid "Failed preliminary check by password service"
182 #: libpam/pam_strerror.c:94
183 msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch"
186 #: libpam/pam_strerror.c:96
187 msgid "Module is unknown"
188 msgstr "Tundmatu moodul"
190 #: libpam/pam_strerror.c:98
191 msgid "Authentication token expired"
194 #: libpam/pam_strerror.c:100
195 msgid "Conversation is waiting for event"
198 #: libpam/pam_strerror.c:102
199 msgid "Application needs to call libpam again"
202 #: libpam/pam_strerror.c:105
203 msgid "Unknown PAM error"
204 msgstr "Tundmatu PAM-i viga"
206 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:612
207 msgid "is the same as the old one"
208 msgstr "on sama kui vana"
210 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:618
211 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:622
212 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:632
213 msgid "memory allocation error"
216 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:637
217 msgid "is a palindrome"
218 msgstr "on palindroom"
220 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:640
221 msgid "case changes only"
224 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:643
225 msgid "is too similar to the old one"
226 msgstr "on liiga sarnane vanale"
228 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:646
229 msgid "is too simple"
230 msgstr "on liiga lihtne"
232 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:649
236 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:652
237 msgid "not enough character classes"
240 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:655
241 msgid "contains too many same characters consecutively"
244 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:658
245 msgid "contains too long of a monotonic character sequence"
248 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:661
249 msgid "contains the user name in some form"
252 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
253 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568
254 msgid "No password supplied"
257 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:695
258 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:568
259 msgid "Password unchanged"
262 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:715
263 #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:797
265 msgid "BAD PASSWORD: %s"
268 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:276
270 msgid "%s failed: exit code %d"
273 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:285
275 msgid "%s failed: caught signal %d%s"
278 #: modules/pam_exec/pam_exec.c:294
280 msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
283 #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
284 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:282 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:496
285 msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y"
288 #. TRANSLATORS: " from <host>"
289 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:291 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:505
294 #. TRANSLATORS: " on <terminal>"
295 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:303 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:517
300 #. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>"
301 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:313
303 msgid "Last login:%s%s%s"
306 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:319
307 msgid "Welcome to your new account!"
310 #. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>"
311 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:527
313 msgid "Last failed login:%s%s%s"
316 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:536 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:543
318 msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login."
320 "There were %d failed login attempts since the last successful login."
324 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
325 #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:548
327 msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
330 #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1091
332 msgid "Too many logins for '%s'."
335 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
339 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
340 msgid "You have new mail."
343 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
344 msgid "You have old mail."
347 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
348 msgid "You have mail."
351 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
353 msgid "You have no mail in folder %s."
354 msgstr "Sul ei ole posti kaustas %s."
356 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
358 msgid "You have new mail in folder %s."
359 msgstr "Sul on uus post kaustas %s."
361 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
363 msgid "You have old mail in folder %s."
364 msgstr "Sul on vanu poste kaustas %s."
366 #: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
368 msgid "You have mail in folder %s."
369 msgstr "Sul on poste kaustas %s."
371 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:111
373 msgid "Creating directory '%s'."
374 msgstr "loon kataloogi '%s'."
376 #: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:176
378 msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
381 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:217
382 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
383 msgid "Password has been already used. Choose another."
384 msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool."
386 #: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:224
388 msgid "Password has been already used."
389 msgstr "Parooli on juba kasutatud. Vali uus parool."
391 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:210
393 msgid "Default Security Context %s\n"
396 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:214
397 msgid "Would you like to enter a different role or level?"
400 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:227
404 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:230
406 msgid "No default type for role %s\n"
409 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:262
413 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:295
414 msgid "Not a valid security context"
417 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:544
419 msgid "Unable to get valid context for %s"
422 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:663
424 msgid "Security Context %s Assigned"
427 #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:679
429 msgid "Key Creation Context %s Assigned"
432 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
434 msgid "failed to initialize PAM\n"
437 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105
439 msgid "failed to pam_set_item()\n"
442 #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133
444 msgid "login: failure forking: %m"
447 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:470
449 msgid "Changing STRESS password for %s."
452 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:484
453 msgid "Enter new STRESS password: "
456 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:487
457 msgid "Retype new STRESS password: "
460 #: modules/pam_stress/pam_stress.c:516
461 msgid "Verification mis-typed; password unchanged"
464 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:597
466 msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)"
469 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580
471 msgid "Account locked due to %u failed logins"
474 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:750 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:863
475 msgid "Authentication error"
476 msgstr "Autentimise viga"
478 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:751 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:864
479 msgid "Service error"
480 msgstr "Teenuse viga"
482 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:752 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:865
484 msgstr "Tundmatu kasutaja"
486 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:753 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:866
487 msgid "Unknown error"
488 msgstr "Tundmatu viga"
490 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:769 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885
492 msgid "%s: Bad number given to --reset=\n"
495 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:773 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:889
497 msgid "%s: Unrecognised option %s\n"
500 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:785
503 "%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
506 #: modules/pam_tally/pam_tally.c:859 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1028
508 msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n"
511 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:917
513 msgid "Login Failures Latest failure From\n"
516 #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:933
519 "%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n"
520 " [-u username] [--user username]\n"
521 " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
524 #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:357
526 msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
529 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:253 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:275
530 msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
531 msgstr "Su konto on aegunud; palun kontakteeru oma süsteemiadministraatoriga."
533 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:261
535 "You are required to change your password immediately (administrator enforced)"
538 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:267
539 msgid "You are required to change your password immediately (password expired)"
542 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:288 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:295
544 msgid "Warning: your password will expire in %d day"
545 msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days"
546 msgstr[0] "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast"
547 msgstr[1] "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast"
549 #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
550 #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:300
552 msgid "Warning: your password will expire in %d days"
553 msgstr "Hoiatus: su parool aegub %d päeva pärast"
555 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:470
556 msgid "NIS password could not be changed."
559 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
560 msgid "You must choose a longer password"
561 msgstr "Sa pead valima pikema parooli"
563 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
565 msgid "Changing password for %s."
568 #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
569 msgid "You must wait longer to change your password"
572 msgid "You must choose a shorter password."
573 msgstr "Peate valima lühema parooli."