]> granicus.if.org Git - sysstat/blob - nls/zh_CN.po
80f9f9d5a09afd4d9b6a9b0b30d2cf6769ba8d26
[sysstat] / nls / zh_CN.po
1 # Chinese translations for sysstat package
2 # sysstat 软件包的简体中文翻译.
3 # Copyright (C) 2010 THE sysstat'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
5 # Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-28 20:06+0800\n"
13 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15 "Language: zh_CN\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
21 #: sar.c:90
22 #, c-format
23 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
24 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ]\n"
25
26 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "Options are:\n"
30 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
31 msgstr ""
32 "选项:\n"
33 "[  --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
34
35 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Options are:\n"
39 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
40 msgstr ""
41 "选项:\n"
42 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
43
44 #: common.c:57
45 #, c-format
46 msgid "sysstat version %s\n"
47 msgstr "sysstat 版本 %s\n"
48
49 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
50 #: sadc.c:632 sadc.c:692
51 #, c-format
52 msgid "Cannot open %s: %s\n"
53 msgstr "无法打开 %s: %s\n"
54
55 #: iostat.c:83
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "Options are:\n"
59 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
60 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
61 msgstr ""
62 "选项:\n"
63 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64 "[ <设备> [...] | ALL ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
65
66 #: iostat.c:87
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "Options are:\n"
70 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
71 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
72 msgstr ""
73 "选项:\n"
74 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
75 "[ <设备> [...] | ALL ] [ -p [ <设备> [,...] | ALL ] ]\n"
76
77 #: iostat.c:313
78 #, c-format
79 msgid "Cannot find disk data\n"
80 msgstr "无法找到磁盘数据\n"
81
82 #: mpstat.c:89
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Options are:\n"
86 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
87 msgstr ""
88 "选项:\n"
89 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
90
91 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
92 msgid "Average:"
93 msgstr "平均时间:"
94
95 #: mpstat.c:878
96 #, c-format
97 msgid "Not that many processors!\n"
98 msgstr "处理器实在太多!\n"
99
100 #: pidstat.c:81
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Options are:\n"
104 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
105 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
106 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
107 msgstr ""
108 "选项:\n"
109 "[ -C <命令> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
110 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
111 "[ -p { <进程号> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
112
113 #: pidstat.c:199 sar.c:1015
114 #, c-format
115 msgid "Requested activities not available\n"
116 msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
117
118 #: rd_stats.c:2049
119 #, c-format
120 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
121 msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
122
123 #: sa_common.c:870
124 #, c-format
125 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
126 msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
127
128 #: sa_common.c:880
129 #, c-format
130 msgid "End of system activity file unexpected\n"
131 msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
132
133 #: sa_common.c:898
134 #, c-format
135 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
136 msgstr "文件由 sysstat %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建。"
137
138 #: sa_common.c:929
139 #, c-format
140 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
141 msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
142
143 #: sa_common.c:936
144 #, c-format
145 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
146 msgstr "当前版本的 sysstat 已无法读取此文件格式 (%#x)\n"
147
148 #: sa_common.c:1168
149 #, c-format
150 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
151 msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
152
153 #: sadc.c:81
154 #, c-format
155 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
156 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <输出文件> ]\n"
157
158 #: sadc.c:84
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "Options are:\n"
162 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
163 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
164 msgstr ""
165 "选项:\n"
166 "[ -C <注释> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
167 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
168
169 #: sadc.c:223
170 #, c-format
171 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
172 msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
173
174 #: sadc.c:510
175 #, c-format
176 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
177 msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
178
179 #: sadc.c:791
180 #, c-format
181 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
182 msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
183
184 #: sadf.c:87
185 #, c-format
186 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
187 msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> ]\n"
188
189 #: sadf.c:90
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "Options are:\n"
193 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
194 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
195 "[ -- <sar_options> ]\n"
196 msgstr ""
197 "选项:\n"
198 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
199 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <时:分:秒> ] ] [ -e [ <时:分:秒> ] ]\n"
200 "[ -- <sar 选项> ]\n"
201
202 #: sadf.c:614
203 #, c-format
204 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
205 msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
206
207 #: sadf.c:623
208 #, c-format
209 msgid "Host: "
210 msgstr "主机:"
211
212 #: sadf.c:629
213 #, c-format
214 msgid "Size of a long int: %d\n"
215 msgstr "长整型数的字节大小: %d\n"
216
217 #: sadf.c:631
218 #, c-format
219 msgid "List of activities:\n"
220 msgstr "运行记录列表:\n"
221
222 #: sadf.c:643
223 #, c-format
224 msgid "\t[Unknown activity format]"
225 msgstr "\\t[未知的记录格式]"
226
227 #: sar.c:105
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "Options are:\n"
231 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
232 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
233 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
234 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
235 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
236 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
237 msgstr ""
238 "选项:\n"
239 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
240 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
241 "[ -I { <中断> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
242 "[ -m { <关键词> [,...] | ALL } ] [ -n { <关键词> [,...] | ALL } ]\n"
243 "[ -o [ <文件名> ] | -f [ <文件名> ] ]\n"
244 "[ -i <时间间隔> ] [ -s [ <时:分:秒> ] ] [ -e [ <时:分:秒> ] ]\n"
245
246 #: sar.c:126
247 #, c-format
248 msgid "Main options and reports:\n"
249 msgstr "主选项和报告:\n"
250
251 #: sar.c:127
252 #, c-format
253 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
254 msgstr "\t-b\tI/O 和传输速率信息状况\n"
255
256 #: sar.c:128
257 #, c-format
258 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
259 msgstr "\t-B\t分页状况\n"
260
261 #: sar.c:129
262 #, c-format
263 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
264 msgstr "\t-d\t块设备状况\n"
265
266 #: sar.c:130
267 #, c-format
268 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
269 msgstr "\t-H\t交换空间利用率\n"
270
271 #: sar.c:131
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
275 "\t\tInterrupts statistics\n"
276 msgstr ""
277 "\t-I { <中断> | SUM | ALL | XALL }\n"
278 "\t\t中断信息状况\n"
279
280 #: sar.c:133
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
284 "\t\tPower management statistics\n"
285 "\t\tKeywords are:\n"
286 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
287 "\t\tFAN\tFans speed\n"
288 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
289 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
290 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
291 msgstr ""
292 "\t-m { <关键词> [,...] | ALL }\n"
293 "\t\t电源管理统计信息\n"
294 "\t\t关键字:\n"
295 "\t\tCPU\tCPU 频率\n"
296 "\t\tFAN\t风扇速度\n"
297 "\\t\\tFREQ\\tCPU 平均时钟频率\n"
298 "\t\tIN\t输入电压\n"
299 "\t\tTEMP\t设备温度\n"
300
301 #: sar.c:141
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
305 "\t\tNetwork statistics\n"
306 "\t\tKeywords are:\n"
307 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
308 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
309 "\t\tNFS\tNFS client\n"
310 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
311 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
312 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
313 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
314 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
315 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
316 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
317 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
318 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
319 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
320 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
321 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
322 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
323 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
324 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
325 msgstr ""
326 "\t-n { <关键词> [,...] | ALL }\n"
327 "\t\t网络统计信息\n"
328 "\t\t关键词可以是:\n"
329 "\t\tDEV\t网卡\n"
330 "\t\tEDEV\t网卡 (错误)\n"
331 "\t\tNFS\tNFS 客户端\n"
332 "\t\tNFSD\tNFS 服务器\n"
333 "\t\tSOCK\tSockets (套接字)\t(v4)\n"
334 "\t\tIP\tIP 流\t(v4)\n"
335 "\t\tEIP\tIP 流\t(v4) (错误)\n"
336 "\t\tICMP\tICMP 流\t(v4)\n"
337 "\t\tEICMP\tICMP 流\t(v4) (错误)\n"
338 "\t\tTCP\tTCP 流\t(v4)\n"
339 "\t\tETCP\tTCP 流\t(v4) (错误)\n"
340 "\t\tUDP\tUDP 流\t(v4)\n"
341 "\t\tSOCK6\tSockets (套接字)\t(v6)\n"
342 "\t\tIP6\tIP 流\t(v6)\n"
343 "\t\tEIP6\tIP 流\t(v6) (错误)\n"
344 "\t\tICMP6\tICMP 流\t(v6)\n"
345 "\t\tEICMP6\tICMP 流\t(v6) (错误)\n"
346 "\t\tUDP6\tUDP 流\t(v6)\n"
347
348 #: sar.c:162
349 #, c-format
350 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
351 msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载\n"
352
353 #: sar.c:163
354 #, c-format
355 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
356 msgstr "\t-r\t内存利用率\n"
357
358 #: sar.c:164
359 #, c-format
360 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
361 msgstr "\t-R\t内存状况\n"
362
363 #: sar.c:165
364 #, c-format
365 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
366 msgstr "\t-S\t交换空间利用率\n"
367
368 #: sar.c:166
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "\t-u [ ALL ]\n"
372 "\t\tCPU utilization statistics\n"
373 msgstr ""
374 "\t-u [ ALL ]\n"
375 "\t\tCPU 利用率\n"
376
377 #: sar.c:168
378 #, c-format
379 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
380 msgstr "\t-v\tKernel table 状况\n"
381
382 #: sar.c:169
383 #, c-format
384 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
385 msgstr "\t-w\t任务创建与系统转换统计信息\n"
386
387 #: sar.c:170
388 #, c-format
389 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
390 msgstr "\t-W\t交换信息\n"
391
392 #: sar.c:171
393 #, c-format
394 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
395 msgstr "\t-y\tTTY 设备状况\n"
396
397 #: sar.c:214
398 #, c-format
399 msgid "End of data collecting unexpected\n"
400 msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
401
402 #: sar.c:804
403 #, c-format
404 msgid "Invalid data format\n"
405 msgstr "无效的数据格式\n"
406
407 #: sar.c:808
408 #, c-format
409 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
410 msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
411
412 #: sar.c:832
413 #, c-format
414 msgid "Inconsistent input data\n"
415 msgstr "所取数据前后不一致\n"
416
417 #: sar.c:1262
418 #, c-format
419 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
420 msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
421
422 #: sar.c:1268
423 #, c-format
424 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
425 msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
426
427 #: sar.c:1395
428 #, c-format
429 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
430 msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"
431
432 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
433 #~ msgstr "\t-m\t电源管理信息状况\n"
434
435 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
436 #~ msgstr "-x 和 -p 选项不能同时使用\n"
437
438 #~ msgid ""
439 #~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
440 #~ "\t     IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
441 #~ "\t\tNetwork statistics\n"
442 #~ msgstr ""
443 #~ "\t-n { DEV | EDEV | NFS | NFSD | SOCK |\n"
444 #~ "\t     IP | EIP | ICMP | EICMP | TCP | ETCP | UDP | ALL }\n"
445 #~ "\t\t网络信息状况\n"
446
447 #~ msgid "Time: %s\n"
448 #~ msgstr "时间: %s\n"
449
450 #~ msgid "Usage:"
451 #~ msgstr "用法:"
452
453 #~ msgid "options..."
454 #~ msgstr "选项..."
455
456 #~ msgid "interval"
457 #~ msgstr "间隔"
458
459 #~ msgid "count"
460 #~ msgstr "次数"
461
462 #~ msgid "device"
463 #~ msgstr "设备名"
464
465 #~ msgid "cpu"
466 #~ msgstr "cpu"
467
468 #~ msgid "command"
469 #~ msgstr "命令"
470
471 #~ msgid "outfile"
472 #~ msgstr "输出文件"
473
474 #~ msgid "comment"
475 #~ msgstr "注释"
476
477 #~ msgid "datafile"
478 #~ msgstr "数据文件"
479
480 #~ msgid "hh:mm:ss"
481 #~ msgstr "时:分:秒"
482
483 #~ msgid "sar_options..."
484 #~ msgstr "sar 选项..."
485
486 #~ msgid "Activity flag: %#x\n"
487 #~ msgstr "运行标记: %#x\n"
488
489 #~ msgid "Number of CPU: %u\n"
490 #~ msgstr "CPU 数量: %u\n"
491
492 #~ msgid "Number of interrupts per CPU: %u\n"
493 #~ msgstr "每个 CPU 的中断数目: %u\n"
494
495 #~ msgid "Number of disks: %u\n"
496 #~ msgstr "磁盘数量: %u\n"
497
498 #~ msgid "Number of serial lines: %u\n"
499 #~ msgstr "串行数量: %u\n"
500
501 #~ msgid "Number of network interfaces: %u\n"
502 #~ msgstr "网卡数量: %u\n"
503
504 #~ msgid "int"
505 #~ msgstr "整型数"
506
507 #~ msgid "filename"
508 #~ msgstr "文件名"
509
510 #~ msgid "Not an SMP machine...\n"
511 #~ msgstr "非对称多处理机器...\n"