1 # Ukrainian translation for sysstat.
3 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011.
8 "Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 20:37+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
24 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
25 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
27 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
31 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
34 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
36 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
40 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
43 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
47 msgid "sysstat version %s\n"
48 msgstr "sysstat, версія %s\n"
50 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
51 #: sadc.c:632 sadc.c:692
53 msgid "Cannot open %s: %s\n"
54 msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
60 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
61 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
64 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
65 "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
71 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
72 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
75 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
76 "[ <пристрій> [...] | ALL ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
80 msgid "Cannot find disk data\n"
81 msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
87 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
90 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
92 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
98 msgid "Not that many processors!\n"
99 msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
105 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
106 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
107 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
110 "[ -C <команда> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
111 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
112 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
114 #: pidstat.c:199 sar.c:1017
116 msgid "Requested activities not available\n"
117 msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
119 #: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
124 msgid "Other devices not listed here"
125 msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
129 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
130 msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
134 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
135 msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
139 msgid "End of system activity file unexpected\n"
140 msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
144 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
145 msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
149 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
150 msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
154 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
155 msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
159 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
160 msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
164 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
165 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <вих_файл> ]\n"
171 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
172 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
175 "[ -C <коментар> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
176 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
180 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
181 msgstr "Не вдалося записати дані до файла показників системи: %s\n"
185 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
186 msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
190 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
191 msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
195 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
196 msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл_даних> ]\n"
202 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
203 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
204 "[ -- <sar_options> ]\n"
207 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
208 "[ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
209 "[ -- <параметри_sar> ]\n"
213 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
214 msgstr "Файл даних щодо показників системи: %s (%#x)\n"
223 msgid "Size of a long int: %d\n"
224 msgstr "Розмір long int: %d\n"
228 msgid "List of activities:\n"
229 msgstr "Список показників:\n"
233 msgid "\t[Unknown activity format]"
234 msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
240 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
241 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
242 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
243 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
244 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
245 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
248 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
249 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
250 "[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ]\n"
251 "[ -m { <ключове_слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове_слово> [,...] | ALL } ]\n"
252 "[ -o [ <назва_файла> ] | -f [ <назва_файла> ] ]\n"
253 "[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
257 msgid "Main options and reports:\n"
258 msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
262 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
263 msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
267 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
268 msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
272 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
273 msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
277 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
278 msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
283 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
284 "\t\tInterrupts statistics\n"
286 "\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n"
287 "\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
292 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
293 "\t\tPower management statistics\n"
294 "\t\tKeywords are:\n"
295 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
296 "\t\tFAN\tFans speed\n"
297 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
298 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
299 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
300 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
302 "\t-m { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
303 "\t\tСтатистичні дані щодо керування живленням\n"
304 "\t\tКлючові слова:\n"
305 "\t\tCPU\tмиттєва частота роботи центрального процесора\n"
306 "\t\tFAN\tчастота обертання вентиляторів\n"
307 "\t\tFREQ\tсередня частота годинника центрального процесора\n"
308 "\t\tIN\tзначення вхідних напруг\n"
309 "\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
310 "\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
315 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
316 "\t\tNetwork statistics\n"
317 "\t\tKeywords are:\n"
318 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
319 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
320 "\t\tNFS\tNFS client\n"
321 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
322 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
323 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
324 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
325 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
326 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
327 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
328 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
329 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
330 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
331 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
332 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
333 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
334 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
335 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
337 "\t-n { <ключове_слово> [,...] | ALL }\n"
338 "\t\tСтатистичні дані щодо мережі\n"
339 "\t\tКлючові слова:\n"
340 "\t\tDEV\tінтерфейси мережі\n"
341 "\t\tEDEV\tінтерфейси мережі (помилки)\n"
342 "\t\tNFS\tклієнт NFS\n"
343 "\t\tNFSD\tсервер NFS\n"
344 "\t\tSOCK\tсокети\t(v4)\n"
345 "\t\tIP\tIP-трафік\t(v4)\n"
346 "\t\tEIP\tIP-трафік\t(v4) (помилки)\n"
347 "\t\tICMP\tICMP-трафік\t(v4)\n"
348 "\t\tEICMP\tICMP-трафік\t(v4) (помилки)\n"
349 "\t\tTCP\tTCP-трафік\t(v4)\n"
350 "\t\tETCP\tTCP-трафік\t(v4) (помилки)\n"
351 "\t\tUDP\tUDP-трафік\t(v4)\n"
352 "\t\tSOCK6\tсокети\t(v6)\n"
353 "\t\tIP6\tIP-трафік\t(v6)\n"
354 "\t\tEIP6\tIP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
355 "\t\tICMP6\tICMP-трафік\t(v6)\n"
356 "\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
357 "\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
361 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
362 msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
366 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
367 msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
371 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
372 msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
376 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
377 msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
383 "\t\tCPU utilization statistics\n"
386 "\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
390 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
391 msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиці ядра\n"
395 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
396 msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
400 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
401 msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
405 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
406 msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
410 msgid "End of data collecting unexpected\n"
411 msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
415 msgid "Invalid data format\n"
416 msgstr "Некоректний форма даних\n"
420 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
421 msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
425 msgid "Inconsistent input data\n"
426 msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
430 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
431 msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
435 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
436 msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
440 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
441 msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"