1 # NLS support for the sysstat package.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
8 "Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-16 07:58+0100\n"
12 "Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
22 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
23 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
25 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
29 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
32 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
34 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
38 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
41 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
45 msgid "sysstat version %s\n"
46 msgstr "sysstat verzia %s\n"
48 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
49 #: sadc.c:632 sadc.c:692
51 msgid "Cannot open %s: %s\n"
52 msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
58 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
59 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
62 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
63 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
69 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
70 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
73 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
74 "[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
78 msgid "Cannot find disk data\n"
79 msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
85 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
88 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
91 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
97 msgid "Not that many processors!\n"
98 msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
104 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
105 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
106 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
109 "[ -C <príkaz> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
110 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
111 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
113 #: pidstat.c:199 sar.c:1015
115 msgid "Requested activities not available\n"
116 msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
120 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
121 msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
125 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
126 msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
130 msgid "End of system activity file unexpected\n"
131 msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
135 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
136 msgstr "Súbor bol vytvorený použitím sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
140 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
141 msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
145 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
146 msgstr "Aktuálna verzia sysstat už nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
150 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
151 msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
155 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
156 msgstr "Použitie: %s [ voľby ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupnýsúbor> ]\n"
162 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
163 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
166 "[ -C <poznámka> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
167 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
171 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
172 msgstr "Nie je možné zapísať údaje do súboru aktivity systému: %s\n"
176 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
177 msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
181 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
182 msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
186 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
187 msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
193 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
194 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
195 "[ -- <sar_options> ]\n"
198 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
199 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
200 "[ -- <sar_voľby> ]\n"
204 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
205 msgstr "Dátový súbor aktivity systému: %s (%#x)\n"
214 msgid "Size of a long int: %d\n"
215 msgstr "Veľkosť long int: %d\n"
219 msgid "List of activities:\n"
220 msgstr "Zoznam aktivít:\n"
224 msgid "\t[Unknown activity format]"
225 msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
231 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
232 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
233 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
234 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
235 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
236 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
239 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
240 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
241 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
242 "[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
243 "[ -o [ <súbor> ] | -f [ <súbor> ] ]\n"
244 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
248 msgid "Main options and reports:\n"
249 msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
253 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
254 msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
258 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
259 msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
263 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
264 msgstr "\t-d\tŠtatistika blokového zariadenia\n"
268 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
269 msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
274 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
275 "\t\tInterrupts statistics\n"
277 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
278 "\t\tŠtatistika prerušení\n"
283 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
284 "\t\tPower management statistics\n"
285 "\t\tKeywords are:\n"
286 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
287 "\t\tFAN\tFans speed\n"
288 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
289 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
290 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
292 "\t-m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
293 "\t-m\tŠtatistika správy napájania\n"
294 "\t\tKľúčové slová sú:\n"
295 "\t\tCPU\tAktuálna frekvencia hodín CPU\n"
296 "\t\tFAN\tRýchlosť ventilátorov\n"
297 "\t\tFREQ\tPriemerná frekvencia hodín CPU\n"
298 "\t\tIN\tVstupné napätia\n"
299 "\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
304 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
305 "\t\tNetwork statistics\n"
306 "\t\tKeywords are:\n"
307 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
308 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
309 "\t\tNFS\tNFS client\n"
310 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
311 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
312 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
313 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
314 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
315 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
316 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
317 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
318 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
319 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
320 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
321 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
322 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
323 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
324 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
326 "\t-n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL }\n"
327 "\t\tŠtatistika siete\n"
328 "\t\tKľúčové slová sú:\n"
329 "\t\tDEV\tSieťové rozhrania\n"
330 "\t\tEDEV\tSieťové rozhrania (chyby)\n"
331 "\t\tNFS\tNFS klient\n"
332 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
333 "\t\tSOCK\tSokety\t(v4)\n"
334 "\t\tIP\tIP prevádzka\t(v4)\n"
335 "\t\tEIP\tIP prevádzka\t(v4) (chyby)\n"
336 "\t\tICMP\tICMP prevádzka\t(v4)\n"
337 "\t\tEICMP\tICMP prevádzka\t(v4) (chyby)\n"
338 "\t\tTCP\tTCP prevádzka\t(v4)\n"
339 "\t\tETCP\tTCP prevádzka\t(v4) (chyby)\n"
340 "\t\tUDP\tUDP prevádzka\t(v4)\n"
341 "\t\tSOCK6\tSockety\t(v6)\n"
342 "\t\tIP6\tIP prevádzka\t(v6)\n"
343 "\t\tEIP6\tIP prevádzka\t(v6) (chyby)\n"
344 "\t\tICMP6\tICMP prevádzka\t(v6)\n"
345 "\t\tEICMP6\tICMP prevádzka\t(v6) (chyby)\n"
346 "\t\tUDP6\tUDP prevádzka\t(v6)\n"
350 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
351 msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
355 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
356 msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
360 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
361 msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
365 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
366 msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
372 "\t\tCPU utilization statistics\n"
375 "\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
379 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
380 msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
384 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
385 msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
389 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
390 msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
394 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
395 msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadenia\n"
399 msgid "End of data collecting unexpected\n"
400 msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
404 msgid "Invalid data format\n"
405 msgstr "Nesprávny formát údajov\n"
409 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
410 msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdialnej verzie sysstat\n"
414 msgid "Inconsistent input data\n"
415 msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
419 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
420 msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
424 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
425 msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
429 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
430 msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
432 #~ msgid "Time: %s\n"
433 #~ msgstr "Čas: %s\n"
435 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
436 #~ msgstr "Voľby -x a -p sa navzájom vylučujú\n"
439 #~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
441 #~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
443 #~ "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <výstupný_súbor> ]\n"
445 #~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
447 #~ msgid "Not an SMP machine...\n"
448 #~ msgstr "Počítač nie je multiprocesorový...\n"