1 # Dutch translations for sysstat.
2 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4 # Eén heel jaar van vuur en getrappel!
6 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011.
7 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
8 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
11 "Project-Id-Version: sysstat-10.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:07+0100\n"
15 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
27 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
28 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
30 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
34 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
36 "Mogelijke opties zijn:\n"
37 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
39 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
43 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
45 "Mogelijke opties zijn:\n"
46 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
50 msgid "sysstat version %s\n"
51 msgstr "sysstat — versie %s\n"
53 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
54 #: sadc.c:632 sadc.c:692
56 msgid "Cannot open %s: %s\n"
57 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
63 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
66 "Mogelijke opties zijn:\n"
67 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
68 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
74 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
75 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
77 "Mogelijke opties zijn:\n"
78 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
79 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
83 msgid "Cannot find disk data\n"
84 msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
90 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
92 "Mogelijke opties zijn:\n"
93 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
96 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
102 msgid "Not that many processors!\n"
103 msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
109 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
110 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
111 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
113 "Mogelijke opties zijn:\n"
114 "[ -C <commando> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
115 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
116 "[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
118 #: pidstat.c:199 sar.c:1015
120 msgid "Requested activities not available\n"
121 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
125 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
126 msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
130 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
131 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
135 msgid "End of system activity file unexpected\n"
136 msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
140 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
141 msgstr "Bestand is aangemaakt met 'sar/sadc' door sysstat-versie %d.%d.%d."
145 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
146 msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
150 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
151 msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
155 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
156 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
160 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
161 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
167 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
168 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
170 "Mogelijke opties zijn:\n"
171 "[ -C <opmerking> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
172 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
176 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
177 msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
181 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
182 msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
186 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
187 msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
191 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
192 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
198 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
199 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
200 "[ -- <sar_options> ]\n"
202 "Mogelijke opties zijn:\n"
203 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
204 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
205 "[ -- <SAR-opties...> ]\n"
209 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
210 msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
219 msgid "Size of a long int: %d\n"
220 msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
224 msgid "List of activities:\n"
225 msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
229 msgid "\t[Unknown activity format]"
230 msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
236 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
237 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
238 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
239 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
240 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
241 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
243 "Mogelijke opties zijn:\n"
244 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
245 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
246 "[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
247 "[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
248 "[ -o [ <bestandsnaam> ] | -f [ <bestandsnaam> ] ]\n"
249 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
253 msgid "Main options and reports:\n"
254 msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
258 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
259 msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
263 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
264 msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
268 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
269 msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
274 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
275 msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
280 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
281 "\t\tInterrupts statistics\n"
283 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
284 "\t\tInterruptstatistieken\n"
289 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
290 "\t\tPower management statistics\n"
291 "\t\tKeywords are:\n"
292 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
293 "\t\tFAN\tFans speed\n"
294 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
295 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
296 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
298 "\t-m { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
299 "\t\tEnergiebeheerstatistieken\n"
300 "\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
301 "\t\tCPU\tmomentele processorklokfrequentie\n"
302 "\t\tFAN\tventilatorsnelheid\n"
303 "\t\tFREQ\tgemiddelde processorklokfrequentie\n"
304 "\t\tIN\tvoedingsspanningen\n"
305 "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
310 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
311 "\t\tNetwork statistics\n"
312 "\t\tKeywords are:\n"
313 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
314 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
315 "\t\tNFS\tNFS client\n"
316 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
317 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
318 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
319 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
320 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
321 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
322 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
323 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
324 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
325 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
326 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
327 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
328 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
329 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
330 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
332 "\t-n { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
333 "\t\tNetwerkstatistieken\n"
334 "\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
335 "\t\tDEV\tnetwerkinterfaces\n"
336 "\t\tEDEV\tnetwerkinterfaces (fouten)\n"
337 "\t\tNFS\tNFS-cliënt\n"
338 "\t\tNFSD\tNFS-server\n"
339 "\t\tSOCK\tsockets\t(v4)\n"
340 "\t\tIP\tIP-verkeer\t(v4)\n"
341 "\t\tEIP\tIP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
342 "\t\tICMP\tICMP-verkeer\t(v4)\n"
343 "\t\tEICMP\tICMP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
344 "\t\tTCP\tTCP-verkeer\t(v4)\n"
345 "\t\tETCP\tTCP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
346 "\t\tUDP\tUDP-verkeer\t(v4)\n"
347 "\t\tSOCK6\tsockets\t(v6)\n"
348 "\t\tIP6\tIP-verkeer\t(v6)\n"
349 "\t\tEIP6\tIP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
350 "\t\tICMP6\tICMP-verkeer\t(v6)\n"
351 "\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
352 "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
356 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
357 msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
361 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
362 msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
366 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
367 msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
371 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
372 msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
378 "\t\tCPU utilization statistics\n"
381 "\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
385 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
386 msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
390 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
391 msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
395 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
396 msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
400 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
401 msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
405 msgid "End of data collecting unexpected\n"
406 msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
410 msgid "Invalid data format\n"
411 msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
415 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
416 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
420 msgid "Inconsistent input data\n"
421 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
425 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
426 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
430 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
431 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
435 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
436 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
438 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
439 #~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
441 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
442 #~ msgstr "Opties '-x' en '-p' gaan niet samen.\n"
444 #~ msgid "Time: %s\n"
445 #~ msgstr "Tijd: %s\n"