]> granicus.if.org Git - sysstat/blob - nls/nl.po
e3e27de8f9428e7b5c5255d14a1d4b8d139b40e8
[sysstat] / nls / nl.po
1 # Dutch translations for sysstat.
2 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
3 #
4 # Eén heel jaar van vuur en getrappel!
5 #
6 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011.
7 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
8 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sysstat-10.0.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:07+0100\n"
15 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
17 "Language: nl\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
24 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
25 #: sar.c:90
26 #, c-format
27 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
28 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
29
30 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "Options are:\n"
34 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
35 msgstr ""
36 "Mogelijke opties zijn:\n"
37 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
38
39 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "Options are:\n"
43 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
44 msgstr ""
45 "Mogelijke opties zijn:\n"
46 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
47
48 #: common.c:57
49 #, c-format
50 msgid "sysstat version %s\n"
51 msgstr "sysstat — versie %s\n"
52
53 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
54 #: sadc.c:632 sadc.c:692
55 #, c-format
56 msgid "Cannot open %s: %s\n"
57 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
58
59 #: iostat.c:83
60 #, c-format
61 msgid ""
62 "Options are:\n"
63 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
65 msgstr ""
66 "Mogelijke opties zijn:\n"
67 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
68 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
69
70 #: iostat.c:87
71 #, c-format
72 msgid ""
73 "Options are:\n"
74 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
75 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
76 msgstr ""
77 "Mogelijke opties zijn:\n"
78 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
79 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
80
81 #: iostat.c:313
82 #, c-format
83 msgid "Cannot find disk data\n"
84 msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
85
86 #: mpstat.c:89
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Options are:\n"
90 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
91 msgstr ""
92 "Mogelijke opties zijn:\n"
93 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
94
95 # sar.c:
96 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
97 msgid "Average:"
98 msgstr "Gemiddeld:"
99
100 #: mpstat.c:878
101 #, c-format
102 msgid "Not that many processors!\n"
103 msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
104
105 #: pidstat.c:81
106 #, c-format
107 msgid ""
108 "Options are:\n"
109 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
110 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
111 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
112 msgstr ""
113 "Mogelijke opties zijn:\n"
114 "[ -C <commando> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
115 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
116 "[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
117
118 #: pidstat.c:199 sar.c:1015
119 #, c-format
120 msgid "Requested activities not available\n"
121 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
122
123 #: rd_stats.c:2049
124 #, c-format
125 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
126 msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
127
128 #: sa_common.c:870
129 #, c-format
130 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
131 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
132
133 #: sa_common.c:880
134 #, c-format
135 msgid "End of system activity file unexpected\n"
136 msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
137
138 #: sa_common.c:898
139 #, c-format
140 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
141 msgstr "Bestand is aangemaakt met 'sar/sadc' door sysstat-versie %d.%d.%d."
142
143 #: sa_common.c:929
144 #, c-format
145 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
146 msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
147
148 #: sa_common.c:936
149 #, c-format
150 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
151 msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
152
153 #: sa_common.c:1168
154 #, c-format
155 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
156 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
157
158 #: sadc.c:81
159 #, c-format
160 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
161 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
162
163 #: sadc.c:84
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "Options are:\n"
167 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
168 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
169 msgstr ""
170 "Mogelijke opties zijn:\n"
171 "[ -C <opmerking> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
172 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
173
174 #: sadc.c:223
175 #, c-format
176 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
177 msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
178
179 #: sadc.c:510
180 #, c-format
181 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
182 msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
183
184 #: sadc.c:791
185 #, c-format
186 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
187 msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
188
189 #: sadf.c:87
190 #, c-format
191 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
192 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
193
194 #: sadf.c:90
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "Options are:\n"
198 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
199 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
200 "[ -- <sar_options> ]\n"
201 msgstr ""
202 "Mogelijke opties zijn:\n"
203 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
204 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
205 "[ -- <SAR-opties...> ]\n"
206
207 #: sadf.c:614
208 #, c-format
209 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
210 msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
211
212 #: sadf.c:623
213 #, c-format
214 msgid "Host: "
215 msgstr "Host: "
216
217 #: sadf.c:629
218 #, c-format
219 msgid "Size of a long int: %d\n"
220 msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
221
222 #: sadf.c:631
223 #, c-format
224 msgid "List of activities:\n"
225 msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
226
227 #: sadf.c:643
228 #, c-format
229 msgid "\t[Unknown activity format]"
230 msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
231
232 #: sar.c:105
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "Options are:\n"
236 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
237 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
238 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
239 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
240 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
241 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
242 msgstr ""
243 "Mogelijke opties zijn:\n"
244 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
245 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
246 "[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
247 "[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
248 "[ -o [ <bestandsnaam> ] | -f [ <bestandsnaam> ] ]\n"
249 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
250
251 #: sar.c:126
252 #, c-format
253 msgid "Main options and reports:\n"
254 msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
255
256 #: sar.c:127
257 #, c-format
258 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
259 msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
260
261 #: sar.c:128
262 #, c-format
263 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
264 msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
265
266 #: sar.c:129
267 #, c-format
268 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
269 msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
270
271 # c-format
272 #: sar.c:130
273 #, c-format
274 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
275 msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
276
277 #: sar.c:131
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
281 "\t\tInterrupts statistics\n"
282 msgstr ""
283 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
284 "\t\tInterruptstatistieken\n"
285
286 #: sar.c:133
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
290 "\t\tPower management statistics\n"
291 "\t\tKeywords are:\n"
292 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
293 "\t\tFAN\tFans speed\n"
294 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
295 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
296 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
297 msgstr ""
298 "\t-m { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
299 "\t\tEnergiebeheerstatistieken\n"
300 "\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
301 "\t\tCPU\tmomentele processorklokfrequentie\n"
302 "\t\tFAN\tventilatorsnelheid\n"
303 "\t\tFREQ\tgemiddelde processorklokfrequentie\n"
304 "\t\tIN\tvoedingsspanningen\n"
305 "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
306
307 #: sar.c:141
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
311 "\t\tNetwork statistics\n"
312 "\t\tKeywords are:\n"
313 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
314 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
315 "\t\tNFS\tNFS client\n"
316 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
317 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
318 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
319 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
320 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
321 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
322 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
323 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
324 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
325 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
326 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
327 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
328 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
329 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
330 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
331 msgstr ""
332 "\t-n { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
333 "\t\tNetwerkstatistieken\n"
334 "\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
335 "\t\tDEV\tnetwerkinterfaces\n"
336 "\t\tEDEV\tnetwerkinterfaces (fouten)\n"
337 "\t\tNFS\tNFS-cliënt\n"
338 "\t\tNFSD\tNFS-server\n"
339 "\t\tSOCK\tsockets\t(v4)\n"
340 "\t\tIP\tIP-verkeer\t(v4)\n"
341 "\t\tEIP\tIP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
342 "\t\tICMP\tICMP-verkeer\t(v4)\n"
343 "\t\tEICMP\tICMP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
344 "\t\tTCP\tTCP-verkeer\t(v4)\n"
345 "\t\tETCP\tTCP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
346 "\t\tUDP\tUDP-verkeer\t(v4)\n"
347 "\t\tSOCK6\tsockets\t(v6)\n"
348 "\t\tIP6\tIP-verkeer\t(v6)\n"
349 "\t\tEIP6\tIP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
350 "\t\tICMP6\tICMP-verkeer\t(v6)\n"
351 "\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
352 "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
353
354 #: sar.c:162
355 #, c-format
356 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
357 msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
358
359 #: sar.c:163
360 #, c-format
361 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
362 msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
363
364 #: sar.c:164
365 #, c-format
366 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
367 msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
368
369 #: sar.c:165
370 #, c-format
371 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
372 msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
373
374 #: sar.c:166
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "\t-u [ ALL ]\n"
378 "\t\tCPU utilization statistics\n"
379 msgstr ""
380 "\t-u [ ALL ]\n"
381 "\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
382
383 #: sar.c:168
384 #, c-format
385 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
386 msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
387
388 #: sar.c:169
389 #, c-format
390 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
391 msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
392
393 #: sar.c:170
394 #, c-format
395 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
396 msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
397
398 #: sar.c:171
399 #, c-format
400 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
401 msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
402
403 #: sar.c:214
404 #, c-format
405 msgid "End of data collecting unexpected\n"
406 msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
407
408 #: sar.c:804
409 #, c-format
410 msgid "Invalid data format\n"
411 msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
412
413 #: sar.c:808
414 #, c-format
415 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
416 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
417
418 #: sar.c:832
419 #, c-format
420 msgid "Inconsistent input data\n"
421 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
422
423 #: sar.c:1262
424 #, c-format
425 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
426 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
427
428 #: sar.c:1268
429 #, c-format
430 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
431 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
432
433 #: sar.c:1395
434 #, c-format
435 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
436 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
437
438 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
439 #~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
440
441 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
442 #~ msgstr "Opties '-x' en '-p' gaan niet samen.\n"
443
444 #~ msgid "Time: %s\n"
445 #~ msgstr "Tijd:  %s\n"