1 # Dutch translations for sysstat.
2 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4 # "Many good words get spoiled when the word self is prefixed to them."
6 # Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
7 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
8 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
11 "Project-Id-Version: sysstat-11.1.7\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
13 "POT-Creation-Date: 2015-09-18 09:57+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2015-09-23 11:22+0200\n"
15 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
16 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24 #: cifsiostat.c:70 mpstat.c:90 pidstat.c:87 iostat.c:86 tapestat.c:89 sar.c:95
25 #: nfsiostat-sysstat.c:69
27 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
28 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
30 #: cifsiostat.c:74 nfsiostat-sysstat.c:73
34 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
36 "Mogelijke opties zijn:\n"
37 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
39 #: cifsiostat.c:77 nfsiostat-sysstat.c:76
43 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
45 "Mogelijke opties zijn:\n"
46 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
50 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
51 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<uitvoerbestand>]\n"
57 "[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
58 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
60 "Mogelijke opties zijn:\n"
61 "[ -C <opmerking> ] [ -D ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
62 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
66 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
67 msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
71 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
72 msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
74 #: sadc.c:760 sadc.c:769 sadc.c:836 ioconf.c:508 rd_stats.c:69
75 #: sa_common.c:1273 count.c:118
77 msgid "Cannot open %s: %s\n"
78 msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
82 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
83 msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
89 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
90 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
92 "Mogelijke opties zijn:\n"
93 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
94 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
97 #: mpstat.c:624 pidstat.c:2280 sar.c:425
103 msgid "Not that many processors!\n"
104 msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
108 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
109 msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>|-[0-9]+]\n"
115 "[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
116 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
117 "[ -- <sar_options> ]\n"
119 "Mogelijke opties zijn:\n"
120 "[ -C ] [ -c | -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
121 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
122 "[ -- <SAR-opties> ]\n"
126 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
127 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
131 msgid "End of system activity file unexpected\n"
132 msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
136 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
137 msgstr "Bestand is aangemaakt door 'sar/sadc' uit sysstat-versie %d.%d.%d."
141 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
142 msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
146 msgid "Endian format mismatch\n"
147 msgstr "Endian-type komt niet overeen\n"
151 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
152 msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet lezen.\n"
156 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
157 msgstr "Controleer of gegevensverzameling ingeschakeld is.\n"
161 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
162 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s.\n"
164 #: sa_common.c:1624 iostat.c:1399
166 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
167 msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
173 "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
174 "[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
175 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
177 "Mogelijke opties zijn:\n"
178 "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -v ]\n"
179 "[ -U [<gebruikersnaam>] ] [ -w ] [ -C <commando> ] [ -G <procesnaam> ]\n"
180 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
182 #: pidstat.c:239 sar.c:1100
184 msgid "Requested activities not available\n"
185 msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
189 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
190 msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
194 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
195 msgstr "Echt SA-gegevensbestand: %s (%x)\n"
212 msgid "Number of CPU for last samples in file: %u\n"
213 msgstr "Nummer van processor voor laatste items in bestand: %u\n"
217 msgid "File date: %s\n"
218 msgstr "Bestandsdatum: %s\n"
223 msgstr "Bestandstijd: "
227 msgid "Size of a long int: %d\n"
228 msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
232 msgid "List of activities:\n"
233 msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
237 msgid "\t[Unknown activity format]"
238 msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
242 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
243 msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
249 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
250 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
251 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
252 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
254 "Mogelijke opties zijn:\n"
255 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
256 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
257 "[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
258 "[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
264 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
265 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
266 "[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
267 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
269 "Mogelijke opties zijn:\n"
270 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
271 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
272 "[ [ -H ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
273 "[ <apparaat> [...] | ALL ]\n"
277 msgid "Cannot find disk data\n"
278 msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
282 msgid "sysstat version %s\n"
283 msgstr "sysstat ā versie %s\n"
285 #: pr_stats.c:2483 pr_stats.c:2495 pr_stats.c:2599 pr_stats.c:2610
287 msgstr "Samenvatting:"
290 msgid "Other devices not listed here"
291 msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
297 "[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
299 "Mogelijke opties zijn:\n"
300 "[ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
304 msgid "No tape drives with statistics found\n"
305 msgstr "Geen bandapparaten met statistieken gevonden\n"
311 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [ MOUNT ] ] [ -H ] [ -h ]\n"
312 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ ALL ] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ]\n"
313 "[ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
314 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
315 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
316 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
317 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
318 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
320 "Mogelijke opties zijn:\n"
321 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -D ] [ -d ] [ -F [MOUNT] ] [ -H ] [ -h ]\n"
322 "[ -p ] [ -q ] [ -R ] [ -r [ALL] ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ]\n"
323 "[ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ] [ --sadc ]\n"
324 "[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
325 "[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
326 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
327 "[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
328 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
332 msgid "Main options and reports:\n"
333 msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
337 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
338 msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
342 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
343 msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
347 msgid "\t-d\tBlock devices statistics\n"
348 msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
352 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
353 msgstr "\t-F [MOUNT]\n"
357 msgid "\t\tFilesystems statistics\n"
358 msgstr "\t\tBestandssysteemstatistieken\n"
363 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
364 msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
369 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
370 "\t\tInterrupts statistics\n"
372 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
373 "\t\tInterruptstatistieken\n"
378 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
379 "\t\tPower management statistics\n"
380 "\t\tKeywords are:\n"
381 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
382 "\t\tFAN\tFans speed\n"
383 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
384 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
385 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
386 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
388 "\t-m { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
389 "\t\tEnergiebeheerstatistieken\n"
390 "\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
391 "\t\tCPU\tmomentele processorklokfrequentie\n"
392 "\t\tFAN\tventilatorsnelheid\n"
393 "\t\tFREQ\tgemiddelde processorklokfrequentie\n"
394 "\t\tIN\tvoedingsspanningen\n"
395 "\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
396 "\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
401 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
402 "\t\tNetwork statistics\n"
403 "\t\tKeywords are:\n"
404 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
405 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
406 "\t\tNFS\tNFS client\n"
407 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
408 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
409 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
410 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
411 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
412 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
413 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
414 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
415 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
416 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
417 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
418 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
419 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
420 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
421 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
422 "\t\tFC\tFibre channel HBAs\n"
424 "\t-n { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
425 "\t\tNetwerkstatistieken\n"
426 "\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
427 "\t\tDEV\tnetwerkinterfaces\n"
428 "\t\tEDEV\tnetwerkinterfaces (fouten)\n"
429 "\t\tNFS\tNFS-cliƫnt\n"
430 "\t\tNFSD\tNFS-server\n"
431 "\t\tSOCK\tsockets\t(v4)\n"
432 "\t\tIP\tIP-verkeer\t(v4)\n"
433 "\t\tEIP\tIP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
434 "\t\tICMP\tICMP-verkeer\t(v4)\n"
435 "\t\tEICMP\tICMP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
436 "\t\tTCP\tTCP-verkeer\t(v4)\n"
437 "\t\tETCP\tTCP-verkeer\t(v4) (fouten)\n"
438 "\t\tUDP\tUDP-verkeer\t(v4)\n"
439 "\t\tSOCK6\tsockets\t(v6)\n"
440 "\t\tIP6\tIP-verkeer\t(v6)\n"
441 "\t\tEIP6\tIP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
442 "\t\tICMP6\tICMP-verkeer\t(v6)\n"
443 "\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
444 "\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
445 "\t\tFC\tfiberkanaal-HBA's\n"
449 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
450 msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
454 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
455 msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
461 "\t\tMemory utilization statistics\n"
464 "\t\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
468 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
469 msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
475 "\t\tCPU utilization statistics\n"
478 "\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
482 msgid "\t-v\tKernel tables statistics\n"
483 msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabellen\n"
487 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
488 msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
492 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
493 msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
497 msgid "\t-y\tTTY devices statistics\n"
498 msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaten\n"
502 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
503 msgstr "Gegevensverzamelaar zal worden gezocht in PATH.\n"
507 msgid "Data collector found: %s\n"
508 msgstr "Gegevensverzamelaar gevonden:%s\n"
512 msgid "End of data collecting unexpected\n"
513 msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
517 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
518 msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
522 msgid "Inconsistent input data\n"
523 msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
527 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
528 msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
532 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
533 msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
537 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
538 msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
542 msgid "Cannot convert the format of this file\n"
543 msgstr "Kan de opmaak van dit bestand niet converteren\n"
549 "CPU activity not found in file. Aborting...\n"
552 "CPU-activiteit niet gevonden in bestand. Gestopt.\n"
558 "Invalid data found. Aborting...\n"
561 "Ongeldige gegevens gevonden. Gestopt.\n"
566 msgstr "Statistieken: "
572 "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
575 "Bestand is met succes geconverteerd naar sysstat-opmaak versie %s\n"
577 #~ msgid "Invalid data format\n"
578 #~ msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
580 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
581 #~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
583 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
584 #~ msgstr "Opties '-x' en '-p' gaan niet samen.\n"
586 #~ msgid "Time: %s\n"
587 #~ msgstr "Tijd: %s\n"