1 # NLS support for the sysstat package.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
5 # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-05-26 15:12+0100\n"
13 "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
23 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
24 msgstr "Utilisation : %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
26 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
30 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
32 "Options possibles :\n"
33 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
35 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
39 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
41 "Options possibles :\n"
42 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
46 msgid "sysstat version %s\n"
47 msgstr "sysstat version %s\n"
49 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
50 #: sadc.c:632 sadc.c:692
52 msgid "Cannot open %s: %s\n"
53 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
59 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
60 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
62 "Options possibles :\n"
63 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64 "[ <périph.> [...] | ALL ] [ -p [ <périph.> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
70 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
71 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
73 "Options possibles :\n"
74 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
75 "[ <périph> [...] | ALL ] [ -p [ <périph> [,...] | ALL ] ]\n"
79 msgid "Cannot find disk data\n"
80 msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
86 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
88 "Options possibles :\n"
89 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
92 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
98 msgid "Not that many processors!\n"
99 msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
105 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
106 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
107 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
109 "Options possibles :\n"
110 "[ -C <commande> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
111 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
112 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
114 #: pidstat.c:199 sar.c:1015
116 msgid "Requested activities not available\n"
117 msgstr "Statistiques demandées non disponibles\n"
121 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
122 msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
126 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
127 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système : %s\n"
131 msgid "End of system activity file unexpected\n"
132 msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
136 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
137 msgstr "Fichier créé par sar/sadc depuis la version %d.%d.%d de sysstat"
141 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
142 msgstr "Fichier d'activité système non valide : %s\n"
146 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
147 msgstr "La version courante de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
151 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
152 msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
156 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
157 msgstr "Utilisation : %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
163 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
164 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
166 "Options possibles :\n"
167 "[ -C <commentaire> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
168 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
172 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
173 msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système : %s\n"
177 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
178 msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système : %s\n"
182 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
183 msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
187 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
188 msgstr "Utilisation: %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
194 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
195 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
196 "[ -- <sar_options> ]\n"
198 "Options possibles :\n"
199 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
200 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
201 "[ -- <options_sar...> ]\n"
205 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
206 msgstr "Fichier des données d'activité système : %s (%#x)\n"
215 msgid "Size of a long int: %d\n"
216 msgstr "Taille d'un \"long int\" : %d\n"
220 msgid "List of activities:\n"
221 msgstr "Liste de statistiques :\n"
225 msgid "\t[Unknown activity format]"
226 msgstr "\t[Format données inconnu]"
232 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
233 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
234 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
235 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
236 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
237 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
239 "Options possibles :\n"
240 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [-H] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
241 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
242 "[ -I { <entier> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
243 "[ -m { <mot-clef> [,...] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,...] | ALL } ]\n"
244 "[ -o [ <nom_fichier> ] | -f [ <nom_fichier> ] ]\n"
245 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
249 msgid "Main options and reports:\n"
250 msgstr "Options principales et rapports :\n"
254 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
255 msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
259 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
260 msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
264 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
265 msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
269 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
270 msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
275 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
276 "\t\tInterrupts statistics\n"
278 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
279 "\t\tStatistiques interruptions\n"
284 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
285 "\t\tPower management statistics\n"
286 "\t\tKeywords are:\n"
287 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
288 "\t\tFAN\tFans speed\n"
289 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
290 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
291 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
293 "\t-m { <motclef> [,...] | ALL }\n"
294 "\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
295 "\t\tMots-clefs possibles :\n"
296 "\t\tCPU\tfréquence instantanée CPU\n"
297 "\t\tFAN\tvitesse ventilateurs\n"
298 "\t\tFREQ\tfréquence moyenne CPU\n"
299 "\t\tIN\ttensions en entrée\n"
300 "\t\tTEMP\ttempérature périphériques\n"
305 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
306 "\t\tNetwork statistics\n"
307 "\t\tKeywords are:\n"
308 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
309 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
310 "\t\tNFS\tNFS client\n"
311 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
312 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
313 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
314 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
315 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
316 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
317 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
318 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
319 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
320 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
321 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
322 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
323 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
324 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
325 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
327 "\t-n { <mot_clé> [,...] | ALL }\n"
328 "\t\tStatistiques réseau\n"
329 "\t\tMots-clés possibles :\n"
330 "\t\tDEV\tInterfaces réseau\n"
331 "\t\tEDEV\tInterfaces réseau (erreurs)\n"
332 "\t\tNFS\tClient NFS\n"
333 "\t\tNFSD\tServeur NFS\n"
334 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
335 "\t\tIP\tTrafic IP\t(v4)\n"
336 "\t\tEIP\tTrafic IP\t(v4) (erreurs)\n"
337 "\t\tICMP\tTrafic ICMP\t(v4)\n"
338 "\t\tEICMP\tTrafic ICMP\t(v4) (erreurs)\n"
339 "\t\tTCP\tTrafic TCP\t(v4)\n"
340 "\t\tETCP\tTrafic TCP\t(v4) (erreurs)\n"
341 "\t\tUDP\tTrafic UDP\t(v4)\n"
342 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
343 "\t\tIP6\tTrafic IP\t(v6)\n"
344 "\t\tEIP6\tTrafic\t(v6) (erreurs)\n"
345 "\t\tICMP6\tTrafic ICMP\t(v6)\n"
346 "\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
347 "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
351 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
352 msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
356 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
357 msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
361 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
362 msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
366 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
367 msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
373 "\t\tCPU utilization statistics\n"
376 "\t\tStatistiques d'utlisation CPU\n"
380 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
381 msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n"
385 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
386 msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
390 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
391 msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
395 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
396 msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
400 msgid "End of data collecting unexpected\n"
401 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
405 msgid "Invalid data format\n"
406 msgstr "Format de données non valide\n"
410 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
411 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
415 msgid "Inconsistent input data\n"
416 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
420 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
421 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
425 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
426 msgstr "Pas de fichier d'activité système lisible (utilisez l'option -f)\n"
430 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
431 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
433 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
434 #~ msgstr "\t-m\tStatistiques gestion d'énergie\n"
436 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
437 #~ msgstr "Les options -x et -p ne peuvent être utilisées ensemble\n"
439 #~ msgid "Time: %s\n"
440 #~ msgstr "Heure : %s\n"
443 #~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
445 #~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
447 #~ "Utilisation: %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier> ]\n"
448 #~ "Options possibles:\n"
449 #~ "[ -C <commentaire> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
451 #~ msgid "Not an SMP machine...\n"
452 #~ msgstr "Pas une machine multiprocesseur...\n"