1 # NLS support for the sysstat package.
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4 # Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
5 # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: sysstat 10.0.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-01 15:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-09 10:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
23 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
24 msgstr "Utilisation : %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ]\n"
26 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
30 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
32 "Options possibles :\n"
33 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
35 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
39 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
41 "Options possibles :\n"
42 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
46 msgid "sysstat version %s\n"
47 msgstr "sysstat version %s\n"
49 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
50 #: sadc.c:632 sadc.c:692
52 msgid "Cannot open %s: %s\n"
53 msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
59 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
60 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
62 "Options possibles :\n"
63 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
64 "[ <périph.> [...] | ALL ] [ -p [ <périph.> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
70 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
71 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
73 "Options possibles :\n"
74 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
75 "[ <périph> [...] | ALL ] [ -p [ <périph> [,...] | ALL ] ]\n"
79 msgid "Cannot find disk data\n"
80 msgstr "Impossible de trouver les données du disque\n"
86 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
88 "Options possibles :\n"
89 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
92 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:381
98 msgid "Not that many processors!\n"
99 msgstr "Pas tant de processeurs !\n"
105 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
106 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
107 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
109 "Options possibles :\n"
110 "[ -C <commande> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
111 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
112 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
114 #: pidstat.c:199 sar.c:1017
116 msgid "Requested activities not available\n"
117 msgstr "Statistiques demandées non disponibles\n"
119 #: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
124 msgid "Other devices not listed here"
125 msgstr "Autres périphériques non listés ici"
129 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
130 msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
134 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
135 msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système : %s\n"
139 msgid "End of system activity file unexpected\n"
140 msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
144 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
145 msgstr "Fichier créé par sar/sadc depuis la version %d.%d.%d de sysstat"
149 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
150 msgstr "Fichier d'activité système non valide : %s\n"
154 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
155 msgstr "La version courante de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
159 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
160 msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
164 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
165 msgstr "Utilisation : %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_de_sortie> ]\n"
171 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
172 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
174 "Options possibles :\n"
175 "[ -C <commentaire> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
176 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
180 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
181 msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système : %s\n"
185 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
186 msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système : %s\n"
190 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
191 msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
195 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
196 msgstr "Utilisation: %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
202 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
203 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
204 "[ -- <sar_options> ]\n"
206 "Options possibles :\n"
207 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
208 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
209 "[ -- <options_sar...> ]\n"
213 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
214 msgstr "Fichier des données d'activité système : %s (%#x)\n"
223 msgid "Size of a long int: %d\n"
224 msgstr "Taille d'un \"long int\" : %d\n"
228 msgid "List of activities:\n"
229 msgstr "Liste de statistiques :\n"
233 msgid "\t[Unknown activity format]"
234 msgstr "\t[Format données inconnu]"
240 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
241 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
242 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
243 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
244 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
245 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
247 "Options possibles :\n"
248 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [-H] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
249 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
250 "[ -I { <entier> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
251 "[ -m { <mot-clef> [,...] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,...] | ALL } ]\n"
252 "[ -o [ <nom_fichier> ] | -f [ <nom_fichier> ] ]\n"
253 "[ -i <intervalle> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
257 msgid "Main options and reports:\n"
258 msgstr "Options principales et rapports :\n"
262 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
263 msgstr "\t-b\tStatistiques entrées/sorties et taux de transfert\n"
267 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
268 msgstr "\t-B\tStatistiques pages mémoire\n"
272 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
273 msgstr "\t-d\tStatistiques périphériques par blocs\n"
277 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
278 msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
283 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
284 "\t\tInterrupts statistics\n"
286 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
287 "\t\tStatistiques interruptions\n"
292 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
293 "\t\tPower management statistics\n"
294 "\t\tKeywords are:\n"
295 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
296 "\t\tFAN\tFans speed\n"
297 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
298 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
299 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
300 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
302 "\t-m { <motclef> [,...] | ALL }\n"
303 "\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
304 "\t\tMots-clefs possibles :\n"
305 "\t\tCPU\tfréquence instantanée CPU\n"
306 "\t\tFAN\tvitesse ventilateurs\n"
307 "\t\tFREQ\tfréquence moyenne CPU\n"
308 "\t\tIN\ttensions en entrée\n"
309 "\t\tTEMP\ttempérature périphériques\n"
310 "\t\tUSB\tpériphériques USB connectés au système\n"
315 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
316 "\t\tNetwork statistics\n"
317 "\t\tKeywords are:\n"
318 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
319 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
320 "\t\tNFS\tNFS client\n"
321 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
322 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
323 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
324 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
325 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
326 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
327 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
328 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
329 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
330 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
331 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
332 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
333 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
334 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
335 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
337 "\t-n { <mot_clé> [,...] | ALL }\n"
338 "\t\tStatistiques réseau\n"
339 "\t\tMots-clés possibles :\n"
340 "\t\tDEV\tInterfaces réseau\n"
341 "\t\tEDEV\tInterfaces réseau (erreurs)\n"
342 "\t\tNFS\tClient NFS\n"
343 "\t\tNFSD\tServeur NFS\n"
344 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
345 "\t\tIP\tTrafic IP\t(v4)\n"
346 "\t\tEIP\tTrafic IP\t(v4) (erreurs)\n"
347 "\t\tICMP\tTrafic ICMP\t(v4)\n"
348 "\t\tEICMP\tTrafic ICMP\t(v4) (erreurs)\n"
349 "\t\tTCP\tTrafic TCP\t(v4)\n"
350 "\t\tETCP\tTrafic TCP\t(v4) (erreurs)\n"
351 "\t\tUDP\tTrafic UDP\t(v4)\n"
352 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
353 "\t\tIP6\tTrafic IP\t(v6)\n"
354 "\t\tEIP6\tTrafic\t(v6) (erreurs)\n"
355 "\t\tICMP6\tTrafic ICMP\t(v6)\n"
356 "\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
357 "\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
361 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
362 msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
366 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
367 msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
371 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
372 msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
376 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
377 msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
383 "\t\tCPU utilization statistics\n"
386 "\t\tStatistiques d'utlisation CPU\n"
390 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
391 msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n"
395 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
396 msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
400 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
401 msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
405 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
406 msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
410 msgid "End of data collecting unexpected\n"
411 msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
415 msgid "Invalid data format\n"
416 msgstr "Format de données non valide\n"
420 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
421 msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
425 msgid "Inconsistent input data\n"
426 msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
430 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
431 msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
435 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
436 msgstr "Pas de fichier d'activité système lisible (utilisez l'option -f)\n"
440 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
441 msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
443 #~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
444 #~ msgstr "\t-m\tStatistiques gestion d'énergie\n"
446 #~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
447 #~ msgstr "Les options -x et -p ne peuvent être utilisées ensemble\n"
449 #~ msgid "Time: %s\n"
450 #~ msgstr "Heure : %s\n"
453 #~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
455 #~ "[ -C <comment> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
457 #~ "Utilisation: %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier> ]\n"
458 #~ "Options possibles:\n"
459 #~ "[ -C <commentaire> ] [ -d ] [ -F ] [ -I ] [ -V ]\n"
461 #~ msgid "Not an SMP machine...\n"
462 #~ msgstr "Pas une machine multiprocesseur...\n"