1 # Esperanto translation
2 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2011.
8 "Project-Id-Version: sysstat 10.0.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-13 20:39+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:08-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
22 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
23 msgstr "Uzado: %s [ elektiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
25 #: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
29 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
32 "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
34 #: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
38 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
41 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
45 msgid "sysstat version %s\n"
46 msgstr "sysstat versio %s\n"
48 #: ioconf.c:490 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2003 sa_common.c:1061 sadc.c:623
49 #: sadc.c:632 sadc.c:692
51 msgid "Cannot open %s: %s\n"
52 msgstr "Ni ne povas malfermi %s: %s\n"
58 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
59 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
62 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
63 "[ <aparato> [...] | ALL ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
69 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
70 "[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
73 "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
74 "[ <aparato> [...] | ALL ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
78 msgid "Cannot find disk data\n"
79 msgstr "Ni ne povas trovi disk-datumaron\n"
85 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
88 "[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
90 #: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:380
96 msgid "Not that many processors!\n"
97 msgstr "Ne ekzistas tiom da proceziloj!\n"
103 "[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
104 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
105 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
108 "[ -C <komando> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
109 "[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
110 "[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
112 #: pidstat.c:199 sar.c:1015
114 msgid "Requested activities not available\n"
115 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
119 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
120 msgstr "Ni ne povas trakti tiom da proceziloj!\n"
124 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
125 msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
129 msgid "End of system activity file unexpected\n"
130 msgstr "Ne atendita fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
134 msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
135 msgstr "Dosiero kreita uzante sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
139 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
140 msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
144 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
145 msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
149 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
150 msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
154 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
155 msgstr "Uzado: %s [ elektiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <eligdosiero> ]\n"
161 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
162 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
165 "[ -C <komento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
166 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
170 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
171 msgstr "Ni ne povas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
175 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
176 msgstr "Ni ne povas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
180 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
181 msgstr "Ni ne povas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
185 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
186 msgstr "Uzado: %s [ elektiloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
192 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
193 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
194 "[ -- <sar_options> ]\n"
197 "[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
198 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
199 "[ -- <sar_elektiloj> ]\n"
203 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
204 msgstr "Sistem-aktivaĵa datumara dosiero: %s (%#x)\n"
209 msgstr "Gastiganto: "
213 msgid "Size of a long int: %d\n"
214 msgstr "Grando de long int: %d\n"
218 msgid "List of activities:\n"
219 msgstr "Listo de aktivaĵoj:\n"
223 msgid "\t[Unknown activity format]"
224 msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
230 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
231 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
232 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
233 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
234 "[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
235 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
238 "[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
239 "[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
240 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
241 "[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
242 "[ -o [ <dosiernomo> ] | -f [ <dosiernomo> ] ]\n"
243 "[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
247 msgid "Main options and reports:\n"
248 msgstr "Ĉefaj elektebloj kaj raportoj:\n"
252 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
253 msgstr "\t-b\tStatistikoj pri En/Eligo kaj pri transig-rapido\n"
257 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
258 msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
262 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
263 msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n"
267 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
268 msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzado de paĝegoj\n"
273 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
274 "\t\tInterrupts statistics\n"
276 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
277 "\t\tStatistikoj pri interrompoj\n"
282 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
283 "\t\tPower management statistics\n"
284 "\t\tKeywords are:\n"
285 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
286 "\t\tFAN\tFans speed\n"
287 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
288 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
289 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
291 "\t-m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL }\n"
292 "\t\tStatistikoj pri energi-administrado\n"
293 "\t\tŜlosilvortoj estas:\n"
294 "\t\tCPU\tMomenta horloĝ-frekvenco de CPU\n"
295 "\t\tFAN\tRapideco de ventoliloj\n"
296 "\t\tFREQ\tMeznombra horloĝ-frekvenco de CPU\n"
297 "\t\tIN\tTensiaj enigoj\n"
298 "\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
303 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
304 "\t\tNetwork statistics\n"
305 "\t\tKeywords are:\n"
306 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
307 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
308 "\t\tNFS\tNFS client\n"
309 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
310 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
311 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
312 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
313 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
314 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
315 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
316 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
317 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
318 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
319 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
320 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
321 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
322 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
323 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
325 "\t-n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL }\n"
326 "\t\tStatistikoj pri reto\n"
327 "\t\tŜlosilvortoj estas:\n"
328 "\t\tDEV\tRetaj interfacoj\n"
329 "\t\tEDEV\tRetaj interfacoj (eraroj)\n"
330 "\t\tNFS\tkliento NFS\n"
331 "\t\tNFSD\tservilo NFS\n"
332 "\t\tSOCK\tIngoj\t(v4)\n"
333 "\t\tIP\tIP-trafiko\t(v4)\n"
334 "\t\tEIP\tIP-trafiko\t(v4) (eraroj)\n"
335 "\t\tICMP\tICMP-trafiko\t(v4)\n"
336 "\t\tEICMP\tICMP-trafiko\t(v4) (eraroj)\n"
337 "\t\tTCP\tTCP-trafiko\t(v4)\n"
338 "\t\tETCP\tTCP-trafiko\t(v4) (eraroj)\n"
339 "\t\tUDP\tUDP-trafiko\t(v4)\n"
340 "\t\tSOCK6\tIngoj\t(v6)\n"
341 "\t\tIP6\tIP-trafiko\t(v6)\n"
342 "\t\tEIP6\tIP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
343 "\t\tICMP6\tICMP-trafiko\t(v6)\n"
344 "\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
345 "\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
349 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
350 msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
354 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
355 msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
359 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
360 msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
364 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
365 msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n"
371 "\t\tCPU utilization statistics\n"
374 "\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n"
378 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
379 msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabelo\n"
383 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
384 msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
388 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
389 msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
393 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
394 msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparato\n"
398 msgid "End of data collecting unexpected\n"
399 msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
403 msgid "Invalid data format\n"
404 msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
408 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
409 msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
413 msgid "Inconsistent input data\n"
414 msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
418 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
419 msgstr "Elektiloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
423 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
424 msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu elektilon -f)\n"
428 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
429 msgstr "Ni ne povas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"