1 # Danish translation of the sysstat package.
2 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
5 # John Damm Soerensen <john@hovedpuden.dk>, 2007.
6 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2009.
7 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
9 # power management -> strømstyring
13 "Project-Id-Version: sysstat-10.1.4\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-03-03 15:47+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2013-03-13 09:19+0200\n"
17 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
18 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
28 msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
37 msgid "Size of a long int: %d\n"
38 msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
42 msgid "List of activities:\n"
43 msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
45 # evt. "Ukendt format for aktivitet"
48 msgid "\t[Unknown activity format]"
49 msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
51 #: iostat.c:85 cifsiostat.c:70 mpstat.c:89 pidstat.c:82 sar.c:94
54 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
55 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
61 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
62 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
63 "[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
64 "[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
67 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
68 "[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
69 "[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
70 "[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
76 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
77 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
78 "[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
79 "[ <device> [...] | ALL ]\n"
82 "[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
83 "[ -j { ID | ETIKET | STI | UUID | ... } ]\n"
84 "[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
85 "[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
89 msgid "Cannot find disk data\n"
90 msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
92 #: iostat.c:1392 sa_common.c:1300
94 msgid "Invalid type of persistent device name\n"
95 msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
99 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
100 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <uddatafil> ]\n"
106 "[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
107 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
110 "[ -C <kommentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
111 "[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
115 msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
116 msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
120 msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
121 msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
123 #: sadc.c:650 sadc.c:659 sadc.c:720 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
126 msgid "Cannot open %s: %s\n"
127 msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
131 msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
132 msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
136 msgid "sysstat version %s\n"
137 msgstr "sysstat version %s\n"
139 #: cifsiostat.c:74 nfsiostat.c:73
143 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
146 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
148 #: cifsiostat.c:77 nfsiostat.c:76
152 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
155 "[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
159 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
160 msgstr "Brug: %s [ tilvalg ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
166 "[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
167 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
168 "[ -- <sar_options> ]\n"
171 "[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
172 "[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
173 "[ -- <sar_tilvalg> ]\n"
179 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
180 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
183 "[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
184 "[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
187 #: mpstat.c:608 pidstat.c:1856 sar.c:401
193 msgid "Not that many processors!\n"
194 msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n"
198 msgid "Cannot handle so many processors!\n"
199 msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
201 #: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
206 msgid "Other devices not listed here"
207 msgstr "Andre enheder ikke vist her"
211 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
212 msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
216 msgid "End of system activity file unexpected\n"
217 msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
221 msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
222 msgstr "Fil oprettet af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
226 msgid "Invalid system activity file: %s\n"
227 msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
231 msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
232 msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
236 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
237 msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
243 "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ username ] ] [ -u ]\n"
244 "[ -V ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
245 "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
248 "[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ brugernavn ] ] [ -u ]\n"
249 "[ -V ] [ -W ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
250 "[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
252 #: pidstat.c:215 sar.c:1033
254 msgid "Requested activities not available\n"
255 msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
261 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
262 "[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
263 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
264 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
265 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
266 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
267 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
270 "[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
271 "[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
272 "[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
273 "[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
274 "[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
275 "[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
276 "[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
280 msgid "Main options and reports:\n"
281 msgstr "Vigtigste tilvalg og rapporter:\n"
285 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
286 msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n"
290 msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
291 msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
295 msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
296 msgstr "\t-d\tStatistik for blokenhed\n"
300 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
301 msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
306 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
307 "\t\tInterrupts statistics\n"
309 "\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
310 "\t\tStatistik for afbrydelser\n"
312 # clock ? tog fra KDE ksysguard (klok)
313 # øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
314 # klokfrekvens lige nu
315 # spændingsinddata eller spændingsindgange.
319 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
320 "\t\tPower management statistics\n"
321 "\t\tKeywords are:\n"
322 "\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
323 "\t\tFAN\tFans speed\n"
324 "\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
325 "\t\tIN\tVoltage inputs\n"
326 "\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
327 "\t\tUSB\tUSB devices plugged into the system\n"
329 "\t-m { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
330 "\t\tStatistik for strømstyring\n"
332 "\t\tCPU\tCPU-klokfrekvens lige nu\n"
333 "\t\tFAN\tBlæserhastighed\n"
334 "\t\tFREQ\tGennemsnitlig CPU-klokfrekvens\n"
335 "\t\tIN\tSpændingsindgange\n"
336 "\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
337 "\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
342 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
343 "\t\tNetwork statistics\n"
344 "\t\tKeywords are:\n"
345 "\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
346 "\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
347 "\t\tNFS\tNFS client\n"
348 "\t\tNFSD\tNFS server\n"
349 "\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
350 "\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
351 "\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
352 "\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
353 "\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
354 "\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
355 "\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
356 "\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
357 "\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
358 "\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
359 "\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
360 "\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
361 "\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
362 "\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
364 "\t-n { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
365 "\t\tNetværksstatistik\n"
367 "\t\tDEV\tNetværksgrænseflader\n"
368 "\t\tEDEV\tNetværksgrænseflader (fejl)\n"
369 "\t\tNFS\tNFS-klient\n"
370 "\t\tNFSD\tNFS-server\n"
371 "\t\tSOCK\tSokler\t(v4)\n"
372 "\t\tIP\tIP-trafik\t(v4)\n"
373 "\t\tEIP\tIP-trafik\t(v4) (fejl)\n"
374 "\t\tICMP\tICMP-trafik\t(v4)\n"
375 "\t\tEICMP\tICMP-trafik\t(v4) (fejl)\n"
376 "\t\tTCP\tTCP-trafik\t(v4)\n"
377 "\t\tETCP\tTCP-trafik\t(v4) (fejl)\n"
378 "\t\tUDP\tUDP-trafik\t(v4)\n"
379 "\t\tSOCK6\tSokler\t(v6)\n"
380 "\t\tIP6\tIP-trafik\t(v6)\n"
381 "\t\tEIP6\tIP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
382 "\t\tICMP6\tICMP-trafik\t(v6)\n"
383 "\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
384 "\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
388 msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
389 msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
393 msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
394 msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
398 msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
399 msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
403 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
404 msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
410 "\t\tCPU utilization statistics\n"
413 "\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
417 msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
418 msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabel\n"
422 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
423 msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
427 msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
428 msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
432 msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
433 msgstr "\t-y\tTTY enhedsstatistik\n"
437 msgid "End of data collecting unexpected\n"
438 msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
442 msgid "Invalid data format\n"
443 msgstr "Ugyldig dataformat\n"
447 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
448 msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
452 msgid "Inconsistent input data\n"
453 msgstr "Inkonsistent inddata\n"
457 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
458 msgstr "tilvalgene -f og -o udelukker hinanden\n"
462 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
463 msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug tilvalget -f)\n"
467 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
468 msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"