]> granicus.if.org Git - shadow/blob - man/po/sv.po
* NEWS, configure.in: Prepare for the next release 4.1.4.2.
[shadow] / man / po / sv.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: man pages for shadow 4.0.18\n"
4 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 03:03+0200\n"
5 "PO-Revision-Date: 2006-12-15 18:09+0100\n"
6 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
7 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
12 # Swedish translation of shadow manpage.
13 # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
14 # This file is distributed under the same license as the shadow package.
15 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
16 #
17 #: vipw.8.xml:38(refentrytitle) vipw.8.xml:43(refname) vipw.8.xml:52(command)
18 msgid "vipw"
19 msgstr "vipw"
20
21 #: vipw.8.xml:39(manvolnum) usermod.8.xml:40(manvolnum)
22 #: userdel.8.xml:42(manvolnum) userdel.8.xml:199(replaceable)
23 #: useradd.8.xml:50(manvolnum) pwconv.8.xml:43(manvolnum)
24 #: pwck.8.xml:41(manvolnum) nologin.8.xml:35(manvolnum)
25 #: newusers.8.xml:51(manvolnum) logoutd.8.xml:35(manvolnum)
26 #: lastlog.8.xml:36(manvolnum) grpck.8.xml:39(manvolnum)
27 #: groupmod.8.xml:39(manvolnum) groupmems.8.xml:39(manvolnum)
28 #: groupdel.8.xml:39(manvolnum) groupdel.8.xml:130(replaceable)
29 #: groupadd.8.xml:43(manvolnum) faillog.8.xml:35(manvolnum)
30 #: faillog.5.xml:86(manvolnum) chpasswd.8.xml:42(manvolnum)
31 #: chgpasswd.8.xml:43(manvolnum)
32 msgid "8"
33 msgstr "8"
34
35 #: vipw.8.xml:40(refmiscinfo) usermod.8.xml:41(refmiscinfo)
36 #: userdel.8.xml:43(refmiscinfo) useradd.8.xml:51(refmiscinfo)
37 #: pwconv.8.xml:44(refmiscinfo) pwck.8.xml:42(refmiscinfo)
38 #: nologin.8.xml:36(refmiscinfo) newusers.8.xml:52(refmiscinfo)
39 #: logoutd.8.xml:36(refmiscinfo) lastlog.8.xml:37(refmiscinfo)
40 #: grpck.8.xml:40(refmiscinfo) groupmod.8.xml:40(refmiscinfo)
41 #: groupmems.8.xml:40(refmiscinfo) groupdel.8.xml:40(refmiscinfo)
42 #: groupadd.8.xml:44(refmiscinfo) faillog.8.xml:36(refmiscinfo)
43 #: chpasswd.8.xml:43(refmiscinfo) chgpasswd.8.xml:44(refmiscinfo)
44 msgid "System Management Commands"
45 msgstr "Systemhanteringskommandon"
46
47 #: vipw.8.xml:44(refname) vipw.8.xml:58(command)
48 msgid "vigr"
49 msgstr "vigr"
50
51 #: vipw.8.xml:45(refpurpose)
52 msgid "edit the password, group, shadow-password or shadow-group file"
53 msgstr "redigera lösenordet, grupp, skugglösenord eller skuggruppfil"
54
55 #: vipw.8.xml:54(replaceable) vipw.8.xml:60(replaceable)
56 #: usermod.8.xml:52(replaceable) userdel.8.xml:52(arg)
57 #: useradd.8.xml:61(replaceable) useradd.8.xml:73(replaceable)
58 #: su.1.xml:66(replaceable) passwd.1.xml:57(replaceable)
59 #: newusers.8.xml:63(replaceable) lastlog.8.xml:48(replaceable)
60 #: groupmod.8.xml:51(replaceable) groupadd.8.xml:55(replaceable)
61 #: faillog.8.xml:47(replaceable) chsh.1.xml:53(replaceable)
62 #: chpasswd.8.xml:54(replaceable) chgpasswd.8.xml:55(replaceable)
63 #: chage.1.xml:46(replaceable)
64 msgid "options"
65 msgstr "flaggor"
66
67 #: vipw.8.xml:66(title) usermod.8.xml:59(title) userdel.8.xml:60(title)
68 #: useradd.8.xml:79(title) suauth.5.xml:50(title) su.1.xml:77(title)
69 #: sg.1.xml:59(title) shadow.5.xml:44(title) shadow.3.xml:93(title)
70 #: shadow.3.xml:149(title) pwconv.8.xml:70(title) pwck.8.xml:83(title)
71 #: porttime.5.xml:44(title) passwd.5.xml:44(title) passwd.1.xml:66(title)
72 #: nologin.8.xml:50(title) newusers.8.xml:70(title) newgrp.1.xml:55(title)
73 #: logoutd.8.xml:50(title) login.defs.5.xml:107(title)
74 #: login.access.5.xml:45(title) login.1.xml:103(title) limits.5.xml:46(title)
75 #: lastlog.8.xml:54(title) gshadow.5.xml:43(title) grpck.8.xml:69(title)
76 #: groups.1.xml:53(title) groupmod.8.xml:58(title) groupmems.8.xml:60(title)
77 #: groupdel.8.xml:57(title) groupadd.8.xml:64(title) gpasswd.1.xml:72(title)
78 #: faillog.8.xml:53(title) faillog.5.xml:44(title) expiry.1.xml:59(title)
79 #: chsh.1.xml:62(title) chpasswd.8.xml:60(title) chgpasswd.8.xml:61(title)
80 #: chfn.1.xml:63(title) chage.1.xml:55(title)
81 msgid "DESCRIPTION"
82 msgstr "BESKRIVNING"
83
84 #: vipw.8.xml:67(para)
85 #, fuzzy
86 msgid ""
87 "The <command>vipw</command> and <command>vigr</command> commands edits the "
88 "files <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/group</filename>, "
89 "respectively. With the <option>-s</option> flag, they will edit the shadow "
90 "versions of those files, <filename>/etc/shadow</filename> and <filename>/etc/"
91 "gshadow</filename>, respectively. The programs will set the appropriate "
92 "locks to prevent file corruption. When looking for an editor, the programs "
93 "will first try the environment variable <envar>$VISUAL</envar>, then the "
94 "environment variable <envar>$EDITOR</envar>, and finally the default editor, "
95 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
96 "citerefentry>."
97 msgstr ""
98 "<command>vipw</command> and <command>vigr</command> redigerar filerna "
99 "<filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/group</filename>, "
100 "respektive. Med flaggan <option>-s</option>, kommer de att redigera "
101 "skuggversionerna av dessa filer, <filename>/etc/shadow</filename> och "
102 "<filename>/etc/gshadow</filename>, respektive. Programmen kommer att ställa "
103 "in de lämpliga lås som behövs för att förhindra att filerna skadas. När de "
104 "letar efter en redigerare kommer programmen att första försöka med "
105 "miljövariabeln <envar>$VISUAL</envar>, sedan miljövariabeln <envar>$EDITOR</"
106 "envar> och till sist standardredigeraren, <citerefentry><refentrytitle>vi</"
107 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
108
109 #: vipw.8.xml:84(title) usermod.8.xml:67(title) userdel.8.xml:69(title)
110 #: useradd.8.xml:97(title) su.1.xml:123(title) pwck.8.xml:164(title)
111 #: passwd.1.xml:152(title) newusers.8.xml:239(title) login.1.xml:188(title)
112 #: lastlog.8.xml:66(title) grpck.8.xml:133(title) groupmod.8.xml:67(title)
113 #: groupmems.8.xml:75(title) groupadd.8.xml:73(title) gpasswd.1.xml:112(title)
114 #: faillog.8.xml:64(title) chsh.1.xml:73(title) chpasswd.8.xml:109(title)
115 #: chgpasswd.8.xml:88(title) chage.1.xml:65(title)
116 msgid "OPTIONS"
117 msgstr "FLAGGOR"
118
119 #: vipw.8.xml:85(para)
120 msgid ""
121 "The options which apply to the <command>vipw</command> and <command>vigr</"
122 "command> commands are:"
123 msgstr ""
124 "Flaggorna som gäller för kommandona <command>vipw</command> och "
125 "<command>vigr</command> är:"
126
127 #: vipw.8.xml:91(term)
128 msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
129 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
130
131 #: vipw.8.xml:93(para)
132 msgid "Edit group database."
133 msgstr "Redigera gruppdatabasen."
134
135 #: vipw.8.xml:97(term) userdel.8.xml:99(term) useradd.8.xml:247(term)
136 #: passwd.1.xml:192(term) newusers.8.xml:257(term) lastlog.8.xml:82(term)
137 #: groupmod.8.xml:98(term) groupadd.8.xml:108(term) faillog.8.xml:80(term)
138 #: chsh.1.xml:79(term) chpasswd.8.xml:137(term) chgpasswd.8.xml:114(term)
139 #: chage.1.xml:103(term)
140 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
141 msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
142
143 #: vipw.8.xml:99(para) userdel.8.xml:101(para) useradd.8.xml:249(para)
144 #: passwd.1.xml:194(para) newusers.8.xml:259(para) lastlog.8.xml:86(para)
145 #: groupmod.8.xml:100(para) groupadd.8.xml:110(para) faillog.8.xml:82(para)
146 #: chsh.1.xml:81(para) chpasswd.8.xml:139(para) chgpasswd.8.xml:116(para)
147 #: chage.1.xml:105(para)
148 msgid "Display help message and exit."
149 msgstr "Visa hjälpmeddelande och avsluta."
150
151 #: vipw.8.xml:103(term)
152 msgid "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
153 msgstr "<option>-p</option>, <option>--passwd</option>"
154
155 #: vipw.8.xml:105(para)
156 msgid "Edit passwd database."
157 msgstr "Redigera lösenordsdatabasen."
158
159 #: vipw.8.xml:109(term) passwd.1.xml:259(term)
160 msgid "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
161 msgstr "<option>-q</option>, <option>--quiet</option>"
162
163 #: vipw.8.xml:111(para) passwd.1.xml:263(para)
164 msgid "Quiet mode."
165 msgstr "Tyst läge."
166
167 #: vipw.8.xml:115(term)
168 msgid "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
169 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
170
171 #: vipw.8.xml:117(para)
172 msgid "Edit shadow or gshadow database."
173 msgstr "Redigera shadow- eller gshadow-databasen."
174
175 #: vipw.8.xml:124(title) usermod.8.xml:372(title) userdel.8.xml:140(title)
176 #: useradd.8.xml:644(title) suauth.5.xml:168(title) su.1.xml:338(title)
177 #: sg.1.xml:88(title) shadow.5.xml:230(title) shadow.3.xml:201(title)
178 #: pwconv.8.xml:168(title) pwck.8.xml:227(title) porttime.5.xml:105(title)
179 #: passwd.5.xml:116(title) passwd.1.xml:374(title) newusers.8.xml:357(title)
180 #: newgrp.1.xml:99(title) logoutd.8.xml:64(title) login.access.5.xml:96(title)
181 #: login.1.xml:316(title) limits.5.xml:140(title) lastlog.8.xml:147(title)
182 #: gshadow.5.xml:141(title) grpck.8.xml:185(title) groups.1.xml:75(title)
183 #: groupmod.8.xml:164(title) groupmems.8.xml:168(title)
184 #: groupdel.8.xml:89(title) groupadd.8.xml:200(title) gpasswd.1.xml:233(title)
185 #: faillog.8.xml:202(title) faillog.5.xml:71(title) expiry.1.xml:68(title)
186 #: chsh.1.xml:133(title) chpasswd.8.xml:208(title) chgpasswd.8.xml:184(title)
187 #: chfn.1.xml:113(title) chage.1.xml:206(title)
188 msgid "FILES"
189 msgstr "FILER"
190
191 #: vipw.8.xml:127(filename) usermod.8.xml:375(filename)
192 #: userdel.8.xml:143(filename) useradd.8.xml:659(filename)
193 #: sg.1.xml:103(filename) pwck.8.xml:230(filename)
194 #: newusers.8.xml:372(filename) newgrp.1.xml:114(filename)
195 #: gshadow.5.xml:144(filename) grpck.8.xml:188(filename)
196 #: groups.1.xml:78(filename) groupmod.8.xml:167(filename)
197 #: groupmems.8.xml:171(filename) groupdel.8.xml:92(filename)
198 #: groupadd.8.xml:203(filename) gpasswd.1.xml:50(filename)
199 #: gpasswd.1.xml:53(filename) gpasswd.1.xml:236(filename)
200 #: chgpasswd.8.xml:187(filename)
201 msgid "/etc/group"
202 msgstr "/etc/group"
203
204 #: vipw.8.xml:129(para) usermod.8.xml:377(para) userdel.8.xml:145(para)
205 #: useradd.8.xml:661(para) sg.1.xml:105(para) pwck.8.xml:232(para)
206 #: newusers.8.xml:374(para) newgrp.1.xml:116(para) gshadow.5.xml:146(para)
207 #: grpck.8.xml:190(para) groups.1.xml:80(para) groupmod.8.xml:169(para)
208 #: groupmems.8.xml:173(para) groupdel.8.xml:94(para) groupadd.8.xml:205(para)
209 #: gpasswd.1.xml:238(para) chgpasswd.8.xml:189(para)
210 msgid "Group account information."
211 msgstr "Gruppkontoinformation."
212
213 #: vipw.8.xml:133(filename) usermod.8.xml:381(filename)
214 #: useradd.8.xml:665(filename) sg.1.xml:109(filename)
215 #: newusers.8.xml:378(filename) newgrp.1.xml:120(filename)
216 #: gshadow.5.xml:150(filename) grpck.8.xml:194(filename)
217 #: groupmod.8.xml:173(filename) groupmems.8.xml:177(filename)
218 #: groupdel.8.xml:98(filename) groupadd.8.xml:209(filename)
219 #: gpasswd.1.xml:54(filename) gpasswd.1.xml:242(filename)
220 #: chgpasswd.8.xml:193(filename)
221 msgid "/etc/gshadow"
222 msgstr "/etc/gshadow"
223
224 #: vipw.8.xml:135(para) usermod.8.xml:383(para) useradd.8.xml:667(para)
225 #: sg.1.xml:111(para) newusers.8.xml:380(para) newgrp.1.xml:122(para)
226 #: gshadow.5.xml:152(para) grpck.8.xml:196(para) groupmod.8.xml:175(para)
227 #: groupdel.8.xml:100(para) groupadd.8.xml:211(para) gpasswd.1.xml:244(para)
228 #: chgpasswd.8.xml:195(para)
229 msgid "Secure group account information."
230 msgstr "Säker gruppkontoinformation."
231
232 #: vipw.8.xml:139(filename) usermod.8.xml:387(filename)
233 #: userdel.8.xml:155(filename) useradd.8.xml:647(filename)
234 #: su.1.xml:341(filename) sg.1.xml:91(filename) shadow.5.xml:233(filename)
235 #: pwck.8.xml:236(filename) passwd.5.xml:119(filename)
236 #: passwd.1.xml:377(filename) newusers.8.xml:360(filename)
237 #: newgrp.1.xml:102(filename) login.1.xml:331(filename)
238 #: grpck.8.xml:200(filename) expiry.1.xml:71(filename)
239 #: chsh.1.xml:136(filename) chpasswd.8.xml:211(filename)
240 #: chfn.1.xml:122(filename) chage.1.xml:210(filename)
241 msgid "/etc/passwd"
242 msgstr "/etc/passwd"
243
244 #: vipw.8.xml:141(para) usermod.8.xml:389(para) userdel.8.xml:157(para)
245 #: useradd.8.xml:649(para) su.1.xml:343(para) sg.1.xml:93(para)
246 #: shadow.5.xml:235(para) pwck.8.xml:238(para) passwd.5.xml:121(para)
247 #: passwd.1.xml:379(para) newusers.8.xml:362(para) newgrp.1.xml:104(para)
248 #: login.1.xml:333(para) grpck.8.xml:202(para) expiry.1.xml:73(para)
249 #: chsh.1.xml:138(para) chpasswd.8.xml:213(para) chfn.1.xml:124(para)
250 #: chage.1.xml:213(para)
251 msgid "User account information."
252 msgstr "Användarkontoinformation."
253
254 #: vipw.8.xml:145(filename) usermod.8.xml:393(filename)
255 #: userdel.8.xml:161(filename) useradd.8.xml:653(filename)
256 #: su.1.xml:347(filename) sg.1.xml:97(filename) shadow.5.xml:239(filename)
257 #: shadow.3.xml:204(filename) pwck.8.xml:242(filename)
258 #: passwd.5.xml:125(filename) passwd.1.xml:383(filename)
259 #: newusers.8.xml:366(filename) newgrp.1.xml:108(filename)
260 #: login.1.xml:337(filename) expiry.1.xml:77(filename)
261 #: chpasswd.8.xml:217(filename) chage.1.xml:218(filename)
262 msgid "/etc/shadow"
263 msgstr "/etc/shadow"
264
265 #: vipw.8.xml:147(para) usermod.8.xml:395(para) userdel.8.xml:163(para)
266 #: useradd.8.xml:655(para) su.1.xml:349(para) sg.1.xml:99(para)
267 #: shadow.5.xml:241(para) shadow.3.xml:206(para) pwck.8.xml:244(para)
268 #: passwd.1.xml:385(para) newusers.8.xml:368(para) newgrp.1.xml:110(para)
269 #: login.1.xml:339(para) expiry.1.xml:79(para) chpasswd.8.xml:219(para)
270 #: chage.1.xml:221(para)
271 msgid "Secure user account information."
272 msgstr "Säker användarkontoinformation."
273
274 #: vipw.8.xml:154(title) usermod.8.xml:402(title) userdel.8.xml:248(title)
275 #: useradd.8.xml:761(title) suauth.5.xml:197(title) su.1.xml:362(title)
276 #: sg.1.xml:118(title) shadow.5.xml:258(title) shadow.3.xml:213(title)
277 #: pwconv.8.xml:180(title) pwck.8.xml:302(title) porttime.5.xml:117(title)
278 #: passwd.5.xml:144(title) passwd.1.xml:455(title) nologin.8.xml:64(title)
279 #: newusers.8.xml:399(title) newgrp.1.xml:129(title)
280 #: login.defs.5.xml:471(title) login.access.5.xml:108(title)
281 #: login.1.xml:376(title) limits.5.xml:150(title) gshadow.5.xml:159(title)
282 #: grpck.8.xml:254(title) groups.1.xml:87(title) groupmod.8.xml:233(title)
283 #: groupmems.8.xml:186(title) groupdel.8.xml:146(title)
284 #: groupadd.8.xml:291(title) gpasswd.1.xml:251(title) faillog.8.xml:214(title)
285 #: faillog.5.xml:83(title) expiry.1.xml:86(title) chsh.1.xml:157(title)
286 #: chpasswd.8.xml:238(title) chgpasswd.8.xml:208(title) chfn.1.xml:131(title)
287 #: chage.1.xml:261(title)
288 msgid "SEE ALSO"
289 msgstr "SE OCKSÅ"
290
291 #: vipw.8.xml:155(para)
292 msgid ""
293 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
294 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
295 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
296 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
297 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
298 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
299 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
300 "citerefentry>."
301 msgstr ""
302 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
303 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
304 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
305 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
306 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
307 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
308 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
309 "citerefentry>."
310
311 #: usermod.8.xml:39(refentrytitle) usermod.8.xml:44(refname)
312 #: usermod.8.xml:50(command) login.defs.5.xml:443(term)
313 msgid "usermod"
314 msgstr "usermod"
315
316 #: usermod.8.xml:45(refpurpose)
317 msgid "modify a user account"
318 msgstr "ändra ett användarkonto"
319
320 #: usermod.8.xml:54(replaceable) userdel.8.xml:54(replaceable)
321 #: useradd.8.xml:63(replaceable) passwd.1.xml:60(replaceable)
322 #: chsh.1.xml:56(replaceable) chage.1.xml:49(replaceable)
323 msgid "LOGIN"
324 msgstr "INLOGGNINGSNAMN"
325
326 #: usermod.8.xml:60(para)
327 msgid ""
328 "The <command>usermod</command> command modifies the system account files to "
329 "reflect the changes that are specified on the command line."
330 msgstr ""
331 "Kommandot <command>usermod</command> ändrar systemkontofiler enligt det som "
332 "anges på kommandoraden."
333
334 #: usermod.8.xml:68(para)
335 msgid "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
336 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
337
338 #: usermod.8.xml:74(term)
339 msgid "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
340 msgstr "<option>-a</option>, <option>--append</option>"
341
342 #: usermod.8.xml:78(para)
343 #, fuzzy
344 #| msgid ""
345 #| "Add the user to the supplemental group(s). Use only with <option>-G</"
346 #| "option> option."
347 msgid ""
348 "Add the user to the supplementary group(s). Use only with the <option>-G</"
349 "option> option."
350 msgstr ""
351 "Lägg till användaren till tilläggsgrupp(er). Använd endast med flaggan "
352 "<option>-G</option>."
353
354 #: usermod.8.xml:85(term) useradd.8.xml:125(term)
355 msgid ""
356 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>COMMENT</"
357 "replaceable>"
358 msgstr ""
359 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
360 "replaceable>"
361
362 #: usermod.8.xml:90(para)
363 msgid ""
364 "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
365 "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
366 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
367 msgstr ""
368 "Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
369 "ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
370 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
371
372 #: usermod.8.xml:99(term) useradd.8.xml:138(term)
373 msgid ""
374 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HOME_DIR</"
375 "replaceable>"
376 msgstr ""
377 "<option>-d</option>, <option>--home</option><replaceable>HEM_KAT</"
378 "replaceable>"
379
380 #: usermod.8.xml:104(para)
381 #, fuzzy
382 #| msgid "user home directory"
383 msgid "The user's new login directory."
384 msgstr "användarens hemkatalog"
385
386 #: usermod.8.xml:107(para)
387 msgid ""
388 "If the <option>-m</option> option is given, the contents of the current home "
389 "directory will be moved to the new home directory, which is created if it "
390 "does not already exist."
391 msgstr ""
392
393 #: usermod.8.xml:116(term) useradd.8.xml:165(term) useradd.8.xml:518(term)
394 msgid ""
395 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
396 "replaceable>"
397 msgstr ""
398 "<option>-e</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
399 "replaceable>"
400
401 #: usermod.8.xml:121(para) useradd.8.xml:170(para)
402 msgid ""
403 "The date on which the user account will be disabled. The date is specified "
404 "in the format <emphasis remap=\"I\">YYYY-MM-DD</emphasis>."
405 msgstr ""
406
407 #: usermod.8.xml:128(term) useradd.8.xml:183(term) useradd.8.xml:531(term)
408 msgid ""
409 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
410 "replaceable>"
411 msgstr ""
412 "<option>-f</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
413 "replaceable>"
414
415 #: usermod.8.xml:133(para)
416 #, fuzzy
417 #| msgid ""
418 #| "The number of days after a password has expired before the account will "
419 #| "be disabled."
420 msgid ""
421 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
422 "disabled."
423 msgstr ""
424 "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
425 "inaktiveras."
426
427 #: usermod.8.xml:137(para)
428 msgid ""
429 "A value of 0 disables the account as soon as the password has expired, and a "
430 "value of -1 disables the feature."
431 msgstr ""
432
433 #: usermod.8.xml:145(term) useradd.8.xml:203(term) useradd.8.xml:547(term)
434 msgid ""
435 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GROUP</replaceable>"
436 msgstr ""
437 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GRUPP</replaceable>"
438
439 #: usermod.8.xml:150(para)
440 msgid ""
441 "The group name or number of the user's new initial login group. The group "
442 "must exist."
443 msgstr ""
444
445 #: usermod.8.xml:157(term) useradd.8.xml:231(term)
446 msgid ""
447 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GROUP1</"
448 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GROUP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
449 "\">,GROUPN</emphasis>]]]"
450 msgstr ""
451 "<option>-G</option>, <option>--groups</option><replaceable>GRUPP1</"
452 "replaceable>[<emphasis remap=\"I\">,GRUPP2,...</emphasis>[<emphasis remap=\"I"
453 "\">,GRUPPN</emphasis>]]]"
454
455 #: usermod.8.xml:162(para)
456 msgid ""
457 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
458 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
459 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
460 "<option>-g</option> option."
461 msgstr ""
462
463 #: usermod.8.xml:169(para)
464 msgid ""
465 "If the user is currently a member of a group which is not listed, the user "
466 "will be removed from the group. This behaviour can be changed via the "
467 "<option>-a</option> option, which appends the user to the current "
468 "supplementary group list."
469 msgstr ""
470
471 #: usermod.8.xml:178(term)
472 msgid ""
473 "<option>-l</option>, <option>--login</option><replaceable>NEW_LOGIN</"
474 "replaceable>"
475 msgstr ""
476 "<option>-l</option>, <option>--login</"
477 "option><replaceable>NYTT_INLOGGNINGSNAMN</replaceable>"
478
479 #: usermod.8.xml:183(para)
480 msgid ""
481 "The name of the user will be changed from <replaceable>LOGIN</replaceable> "
482 "to <replaceable>NEW_LOGIN</replaceable>. Nothing else is changed. In "
483 "particular, the user's home directory name should probably be changed "
484 "manually to reflect the new login name."
485 msgstr ""
486
487 #: usermod.8.xml:193(term)
488 msgid "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
489 msgstr "<option>-L</option>, <option>--lock</option>"
490
491 #: usermod.8.xml:197(para)
492 msgid ""
493 "Lock a user's password. This puts a '!' in front of the encrypted password, "
494 "effectively disabling the password. You can't use this option with <option>-"
495 "p</option> or <option>-U</option>."
496 msgstr ""
497 "Lås en användares lösenord. Detta sätter ett \"!\" i början av det "
498 "krypterade lösenordet som effektivt inaktiverar lösenordet. Du kan inte "
499 "använda denna flagga med <option>-p</option> eller <option>-U</option>."
500
501 #: usermod.8.xml:203(para)
502 msgid ""
503 "Note: if you wish to lock the account (not only access with a password), you "
504 "should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> to "
505 "<replaceable>1</replaceable>."
506 msgstr ""
507
508 #: usermod.8.xml:212(term)
509 #, fuzzy
510 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
511 msgid "<option>-m</option>, <option>--move-home</option>"
512 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
513
514 #: usermod.8.xml:216(para)
515 msgid "Move the content of the user's home directory to the new location."
516 msgstr ""
517
518 #: usermod.8.xml:220(para)
519 #, fuzzy
520 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
521 msgid ""
522 "This option is only valid in combination with the <option>-d</option> (or "
523 "<option>--home</option>) option."
524 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
525
526 #: usermod.8.xml:227(term) useradd.8.xml:366(term) groupmod.8.xml:116(term)
527 #: groupadd.8.xml:135(term)
528 msgid "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
529 msgstr "<option>-o</option>, <option>--non-unique</option>"
530
531 #: usermod.8.xml:231(para)
532 msgid ""
533 "When used with the <option>-u</option> option, this option allows to change "
534 "the user ID to a non-unique value."
535 msgstr ""
536
537 #: usermod.8.xml:238(term) useradd.8.xml:378(term) groupmod.8.xml:127(term)
538 #: groupadd.8.xml:145(term)
539 msgid ""
540 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>PASSWORD</"
541 "replaceable>"
542 msgstr ""
543 "<option>-p</option>, <option>--password</option><replaceable>LÖSENORD</"
544 "replaceable>"
545
546 #: usermod.8.xml:243(para) groupmod.8.xml:132(para)
547 msgid ""
548 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
549 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>."
550 msgstr ""
551 "Det krypterade lösenordet, som returneras av "
552 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
553 "citerefentry>."
554
555 #: usermod.8.xml:248(para) useradd.8.xml:388(para) groupmod.8.xml:137(para)
556 #: groupadd.8.xml:155(para)
557 msgid ""
558 "<emphasis role=\"bold\">Note:</emphasis> This option is not recommended "
559 "because the password (or encrypted password) will be visible by users "
560 "listing the processes."
561 msgstr ""
562
563 #: usermod.8.xml:253(para)
564 msgid ""
565 "The password will be written in the local <filename>/etc/passwd</filename> "
566 "or <filename>/etc/shadow</filename> file. This might differ from the "
567 "password database configured in your PAM configuration."
568 msgstr ""
569
570 #: usermod.8.xml:259(para) useradd.8.xml:393(para) groupmod.8.xml:142(para)
571 #: groupadd.8.xml:160(para)
572 msgid ""
573 "You should make sure the password respects the system's password policy."
574 msgstr ""
575
576 #: usermod.8.xml:266(term) useradd.8.xml:427(term) useradd.8.xml:568(term)
577 #: su.1.xml:157(term) chsh.1.xml:85(term)
578 msgid ""
579 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</replaceable>"
580 msgstr ""
581 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
582
583 #: usermod.8.xml:271(para) chsh.1.xml:89(para)
584 msgid ""
585 "The name of the user's new login shell. Setting this field to blank causes "
586 "the system to select the default login shell."
587 msgstr ""
588
589 #: usermod.8.xml:278(term) useradd.8.xml:442(term)
590 msgid ""
591 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
592 msgstr ""
593 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
594
595 #: usermod.8.xml:283(para)
596 msgid "The new numerical value of the user's ID."
597 msgstr ""
598
599 #: usermod.8.xml:286(para)
600 msgid ""
601 "This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is used. "
602 "The value must be non-negative. Values between 0 and 999 are typically "
603 "reserved for system accounts."
604 msgstr ""
605
606 #: usermod.8.xml:292(para)
607 msgid ""
608 "The user's mailbox, and any files which the user owns and which are located "
609 "in the user's home directory will have the file user ID changed "
610 "automatically."
611 msgstr ""
612
613 #: usermod.8.xml:297(para)
614 msgid ""
615 "The ownership of files outside of the user's home directory must be fixed "
616 "manually."
617 msgstr ""
618
619 #: usermod.8.xml:304(term)
620 msgid "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
621 msgstr "<option>-U</option>, <option>--unlock</option>"
622
623 #: usermod.8.xml:308(para)
624 msgid ""
625 "Unlock a user's password. This removes the '!' in front of the encrypted "
626 "password. You can't use this option with <option>-p</option> or <option>-L</"
627 "option>."
628 msgstr ""
629 "Låser upp en användares lösenord. Detta tar bort det inledande \"!\" i det "
630 "krypterade lösenordet. Du kan inte använda denna flagga med <option>-p</"
631 "option> eller <option>-L</option>."
632
633 #: usermod.8.xml:313(para)
634 msgid ""
635 "Note: if you wish to unlock the account (not only access with a password), "
636 "you should also set the <replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> (for example "
637 "to <replaceable>99999</replaceable>, or to the <option>EXPIRE</option> value "
638 "from <filename>/etc/default/useradd</filename>)."
639 msgstr ""
640
641 #: usermod.8.xml:324(term) useradd.8.xml:474(term)
642 #, fuzzy
643 #| msgid ""
644 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
645 #| "replaceable>"
646 msgid ""
647 "<option>-Z</option>, <option>--selinux-user</option><replaceable>SEUSER</"
648 "replaceable>"
649 msgstr ""
650 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
651
652 #: usermod.8.xml:329(para)
653 msgid ""
654 "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
655 "the blank, which causes the system to select the default SELinux user."
656 msgstr ""
657
658 #: usermod.8.xml:340(title) userdel.8.xml:221(title) useradd.8.xml:597(title)
659 #: su.1.xml:302(title) shadow.3.xml:193(title) passwd.1.xml:338(title)
660 #: newusers.8.xml:312(title) login.1.xml:238(title) lastlog.8.xml:159(title)
661 #: groupdel.8.xml:65(title) groupadd.8.xml:224(title) gpasswd.1.xml:206(title)
662 #: faillog.8.xml:191(title) chpasswd.8.xml:182(title)
663 #: chgpasswd.8.xml:157(title)
664 msgid "CAVEATS"
665 msgstr "TÄNK PÅ"
666
667 #: usermod.8.xml:341(para)
668 msgid ""
669 "You must make certain that the named user is not executing any processes "
670 "when this command is being executed if the user's numerical user ID, the "
671 "user's name, or the user's home directory is being changed. "
672 "<command>usermod</command> checks this on Linux, but only check if the user "
673 "is logged in according to utmp on other architectures."
674 msgstr ""
675
676 #: usermod.8.xml:349(para)
677 msgid ""
678 "You must change the owner of any <command>crontab</command> files or "
679 "<command>at</command> jobs manually."
680 msgstr ""
681
682 #: usermod.8.xml:353(para)
683 msgid "You must make any changes involving NIS on the NIS server."
684 msgstr ""
685
686 #: usermod.8.xml:359(title) userdel.8.xml:125(title) useradd.8.xml:621(title)
687 #: su.1.xml:310(title) sg.1.xml:76(title) pwconv.8.xml:146(title)
688 #: pwck.8.xml:213(title) passwd.1.xml:356(title) newusers.8.xml:324(title)
689 #: newgrp.1.xml:87(title) login.1.xml:272(title) grpck.8.xml:173(title)
690 #: groupmod.8.xml:152(title) groupmems.8.xml:156(title)
691 #: groupdel.8.xml:77(title) groupadd.8.xml:186(title) gpasswd.1.xml:218(title)
692 #: chsh.1.xml:120(title) chpasswd.8.xml:194(title) chgpasswd.8.xml:169(title)
693 #: chfn.1.xml:99(title)
694 msgid "CONFIGURATION"
695 msgstr ""
696
697 #: usermod.8.xml:360(para) userdel.8.xml:126(para) useradd.8.xml:622(para)
698 #: su.1.xml:311(para) sg.1.xml:77(para) pwck.8.xml:214(para)
699 #: passwd.1.xml:357(para) newusers.8.xml:325(para) newgrp.1.xml:88(para)
700 #: login.1.xml:273(para) grpck.8.xml:174(para) groupmod.8.xml:153(para)
701 #: groupmems.8.xml:157(para) groupdel.8.xml:78(para) groupadd.8.xml:187(para)
702 #: gpasswd.1.xml:219(para) chsh.1.xml:121(para) chpasswd.8.xml:195(para)
703 #: chgpasswd.8.xml:170(para) chfn.1.xml:100(para)
704 msgid ""
705 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
706 "filename> change the behavior of this tool:"
707 msgstr ""
708
709 #: usermod.8.xml:32(term) userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term)
710 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
711 #, fuzzy
712 msgid "<option>MAIL_DIR</option> (string)"
713 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
714
715 #: usermod.8.xml:34(para) userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para)
716 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
717 msgid ""
718 "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its "
719 "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a "
720 "compile-time default is used."
721 msgstr ""
722
723 #: usermod.8.xml:41(term) userdel.8.xml:41(term) useradd.8.xml:41(term)
724 #: su.1.xml:41(term) login.defs.5.xml:41(term) login.1.xml:41(term)
725 #, fuzzy
726 msgid "<option>MAIL_FILE</option> (string)"
727 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
728
729 #: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
730 #: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
731 msgid ""
732 "Defines the location of the users mail spool files relatively to their home "
733 "directory."
734 msgstr ""
735
736 #. FIXME: MAIL_FILE not used in useradd
737 #: usermod.8.xml:50(para) userdel.8.xml:50(para) useradd.8.xml:50(para)
738 #: su.1.xml:50(para) login.defs.5.xml:50(para) login.1.xml:50(para)
739 msgid ""
740 "The <option>MAIL_DIR</option> and <option>MAIL_FILE</option> variables are "
741 "used by <command>useradd</command>, <command>usermod</command>, and "
742 "<command>userdel</command> to create, move, or delete the user's mail spool."
743 msgstr ""
744
745 #: usermod.8.xml:56(para) userdel.8.xml:56(para) useradd.8.xml:56(para)
746 #: su.1.xml:56(para) login.defs.5.xml:56(para) login.1.xml:56(para)
747 #, fuzzy
748 msgid ""
749 "If <option>MAIL_CHECK_ENAB</option> is set to <replaceable>yes</"
750 "replaceable>, they are also used to define the <envar>MAIL</envar> "
751 "environment variable."
752 msgstr ""
753 "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
754 "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
755
756 #: usermod.8.xml:30(term) userdel.8.xml:30(term) useradd.8.xml:30(term)
757 #: pwconv.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
758 #: grpck.8.xml:30(term) groupmod.8.xml:30(term) groupmems.8.xml:30(term)
759 #: groupdel.8.xml:30(term) groupadd.8.xml:30(term) gpasswd.1.xml:30(term)
760 #: chgpasswd.8.xml:30(term)
761 msgid "<option>MAX_MEMBERS_PER_GROUP</option> (number)"
762 msgstr ""
763
764 #: usermod.8.xml:32(para) userdel.8.xml:32(para) useradd.8.xml:32(para)
765 #: pwconv.8.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
766 #: grpck.8.xml:32(para) groupmod.8.xml:32(para) groupmems.8.xml:32(para)
767 #: groupdel.8.xml:32(para) groupadd.8.xml:32(para) gpasswd.1.xml:32(para)
768 #: chgpasswd.8.xml:32(para)
769 msgid ""
770 "Maximum members per group entry. When the maximum is reached, a new group "
771 "entry (line) is started in <filename>/etc/group</filename> (with the same "
772 "name, same password, and same GID)."
773 msgstr ""
774
775 #: usermod.8.xml:37(para) userdel.8.xml:37(para) useradd.8.xml:37(para)
776 #: pwconv.8.xml:37(para) newusers.8.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para)
777 #: grpck.8.xml:37(para) groupmod.8.xml:37(para) groupmems.8.xml:37(para)
778 #: groupdel.8.xml:37(para) groupadd.8.xml:37(para) gpasswd.1.xml:37(para)
779 #: chgpasswd.8.xml:37(para)
780 msgid ""
781 "The default value is 0, meaning that there are no limits in the number of "
782 "members in a group."
783 msgstr ""
784
785 #. Note: on HP, split groups have the same ID, but different
786 #.                names.
787 #: usermod.8.xml:43(para) userdel.8.xml:43(para) useradd.8.xml:43(para)
788 #: pwconv.8.xml:43(para) newusers.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
789 #: grpck.8.xml:43(para) groupmod.8.xml:43(para) groupmems.8.xml:43(para)
790 #: groupdel.8.xml:43(para) groupadd.8.xml:43(para) gpasswd.1.xml:43(para)
791 #: chgpasswd.8.xml:43(para)
792 msgid ""
793 "This feature (split group) permits to limit the length of lines in the group "
794 "file. This is useful to make sure that lines for NIS groups are not larger "
795 "than 1024 characters."
796 msgstr ""
797
798 #: usermod.8.xml:48(para) userdel.8.xml:48(para) useradd.8.xml:48(para)
799 #: pwconv.8.xml:48(para) newusers.8.xml:48(para) login.defs.5.xml:48(para)
800 #: grpck.8.xml:48(para) groupmod.8.xml:48(para) groupmems.8.xml:48(para)
801 #: groupdel.8.xml:48(para) groupadd.8.xml:48(para) gpasswd.1.xml:48(para)
802 #: chgpasswd.8.xml:48(para)
803 msgid "If you need to enforce such limit, you can use 25."
804 msgstr ""
805
806 #: usermod.8.xml:51(para) userdel.8.xml:51(para) useradd.8.xml:51(para)
807 #: pwconv.8.xml:51(para) newusers.8.xml:51(para) login.defs.5.xml:51(para)
808 #: grpck.8.xml:51(para) groupmod.8.xml:51(para) groupmems.8.xml:51(para)
809 #: groupdel.8.xml:51(para) groupadd.8.xml:51(para) gpasswd.1.xml:51(para)
810 #: chgpasswd.8.xml:51(para)
811 msgid ""
812 "Note: split groups may not be supported by all tools (even in the Shadow "
813 "toolsuite). You should not use this variable unless you really need it."
814 msgstr ""
815
816 #: usermod.8.xml:403(para)
817 msgid ""
818 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
819 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
820 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
821 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
822 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
823 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
824 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
825 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
826 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
827 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
828 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
829 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
830 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
831 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
832 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
833 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
834 "manvolnum></citerefentry>."
835 msgstr ""
836 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
837 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
838 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
839 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
840 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
841 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
842 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
843 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
844 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
845 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
846 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
847 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
848 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
849 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
850 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
851 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
852 "manvolnum></citerefentry>."
853
854 #: userdel.8.xml:41(refentrytitle) userdel.8.xml:46(refname)
855 #: userdel.8.xml:51(command) login.defs.5.xml:434(term)
856 msgid "userdel"
857 msgstr "userdel"
858
859 #: userdel.8.xml:47(refpurpose)
860 msgid "delete a user account and related files"
861 msgstr "ta bort ett användarkonto och relaterade filer"
862
863 #: userdel.8.xml:61(para)
864 #, fuzzy
865 msgid ""
866 "The <command>userdel</command> command modifies the system account files, "
867 "deleting all entries that refer to the user name <emphasis remap=\"I"
868 "\">LOGIN</emphasis>. The named user must exist."
869 msgstr ""
870 "Kommandot <command>userdel</command> ändrar i systemkontofilerna, tar bort "
871 "alla poster som refererar till <emphasis remap=\"I\">login_name</emphasis>. "
872 "Den angivna användaren måste finnas."
873
874 #: userdel.8.xml:70(para)
875 msgid "The options which apply to the <command>userdel</command> command are:"
876 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>userdel</command> är:"
877
878 #: userdel.8.xml:75(term) groupadd.8.xml:80(term)
879 msgid "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
880 msgstr "<option>-f</option>, <option>--force</option>"
881
882 #: userdel.8.xml:79(para)
883 msgid ""
884 "This option forces the removal of the user account, even if the user is "
885 "still logged in. It also forces <command>userdel</command> to remove the "
886 "user's home directory and mail spool, even if another user uses the same "
887 "home directory or if the mail spool is not owned by the specified user. If "
888 "<option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
889 "emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename> and if a group exists with "
890 "the same name as the deleted user, then this group will be removed, even if "
891 "it is still the primary group of another user."
892 msgstr ""
893
894 #: userdel.8.xml:92(para)
895 msgid ""
896 "<emphasis>Note:</emphasis> This option is dangerous and may leave your "
897 "system in an inconsistent state."
898 msgstr ""
899 "<emphasis>Notera:</emphasis> Denna flagga är farlig och kan göra att ditt "
900 "system försätts i ett inkonsistent tillstånd."
901
902 #: userdel.8.xml:105(term)
903 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
904 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
905
906 #: userdel.8.xml:109(para)
907 msgid ""
908 "Files in the user's home directory will be removed along with the home "
909 "directory itself and the user's mail spool. Files located in other file "
910 "systems will have to be searched for and deleted manually."
911 msgstr ""
912
913 #: userdel.8.xml:115(para)
914 msgid ""
915 "The mail spool is defined by the <option>MAIL_DIR</option> variable in the "
916 "<filename>login.defs</filename> file."
917 msgstr ""
918
919 #: userdel.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
920 #, fuzzy
921 msgid "<option>USERDEL_CMD</option> (string)"
922 msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
923
924 #: userdel.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
925 msgid ""
926 "If defined, this command is run when removing a user. It should remove any "
927 "at/cron/print jobs etc. owned by the user to be removed (passed as the first "
928 "argument)."
929 msgstr ""
930
931 #: userdel.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
932 msgid "The return code of the script is not taken into account."
933 msgstr ""
934
935 #: userdel.8.xml:46(programlisting) login.defs.5.xml:46(programlisting)
936 #, no-wrap
937 msgid ""
938 "\n"
939 "#! /bin/sh\n"
940 "\n"
941 "# Check for the required argument.\n"
942 "if [ $# != 1 ]; then\n"
943 "\techo \"Usage: $0 username\"\n"
944 "\texit 1\n"
945 "fi\n"
946 "\n"
947 "# Remove cron jobs.\n"
948 "crontab -r -u $1\n"
949 "\n"
950 "# Remove at jobs.\n"
951 "# Note that it will remove any jobs owned by the same UID,\n"
952 "# even if it was shared by a different username.\n"
953 "AT_SPOOL_DIR=/var/spool/cron/atjobs\n"
954 "find $AT_SPOOL_DIR -name \"[^.]*\" -type f -user $1 -delete \\;\n"
955 "\n"
956 "# Remove print jobs.\n"
957 "lprm $1\n"
958 "\n"
959 "# All done.\n"
960 "exit 0\n"
961 "      "
962 msgstr ""
963
964 #: userdel.8.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para)
965 msgid ""
966 "Here is an example script, which removes the user's cron, at and print jobs: "
967 "<placeholder-1/>"
968 msgstr ""
969
970 #: userdel.8.xml:32(term) useradd.8.xml:32(term) su.1.xml:32(term)
971 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
972 #, fuzzy
973 msgid "<option>USERGROUPS_ENAB</option> (boolean)"
974 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
975
976 #: userdel.8.xml:34(para) useradd.8.xml:34(para) su.1.xml:34(para)
977 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
978 msgid ""
979 "Enable setting of the umask group bits to be the same as owner bits "
980 "(examples: 022 -&gt; 002, 077 -&gt; 007) for non-root users, if the uid is "
981 "the same as gid, and username is the same as the primary group name."
982 msgstr ""
983
984 #: userdel.8.xml:39(para) useradd.8.xml:39(para) su.1.xml:39(para)
985 #: login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
986 msgid ""
987 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, <command>userdel</command> will "
988 "remove the user's group if it contains no more members, and "
989 "<command>useradd</command> will create by default a group with the name of "
990 "the user."
991 msgstr ""
992
993 #: userdel.8.xml:149(filename) useradd.8.xml:683(filename)
994 #: su.1.xml:353(filename) pwconv.8.xml:171(filename)
995 #: passwd.1.xml:389(filename) newusers.8.xml:384(filename)
996 #: login.access.5.xml:99(filename) login.1.xml:367(filename)
997 #: groupadd.8.xml:215(filename) chsh.1.xml:148(filename)
998 #: chpasswd.8.xml:223(filename) chgpasswd.8.xml:199(filename)
999 #: chfn.1.xml:116(filename)
1000 msgid "/etc/login.defs"
1001 msgstr "/etc/login.defs"
1002
1003 #: userdel.8.xml:151(para) useradd.8.xml:685(para) su.1.xml:355(para)
1004 #: pwconv.8.xml:173(para) passwd.1.xml:391(para) newusers.8.xml:386(para)
1005 #: login.access.5.xml:101(para) login.1.xml:369(para) groupadd.8.xml:217(para)
1006 #: chsh.1.xml:150(para) chpasswd.8.xml:225(para) chgpasswd.8.xml:201(para)
1007 #: chfn.1.xml:118(para)
1008 msgid "Shadow password suite configuration."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: userdel.8.xml:170(title) useradd.8.xml:692(title) pwck.8.xml:251(title)
1012 #: passwd.1.xml:404(title) grpck.8.xml:209(title) groupmod.8.xml:182(title)
1013 #: groupdel.8.xml:107(title) groupadd.8.xml:246(title) chage.1.xml:228(title)
1014 msgid "EXIT VALUES"
1015 msgstr "AVSLUTNINGSVÄRDEN"
1016
1017 #: userdel.8.xml:175(replaceable) useradd.8.xml:697(replaceable)
1018 #: pwck.8.xml:256(replaceable) passwd.1.xml:409(replaceable)
1019 #: grpck.8.xml:214(replaceable) groupmod.8.xml:187(replaceable)
1020 #: groupdel.8.xml:112(replaceable) groupadd.8.xml:251(replaceable)
1021 #: chage.1.xml:233(replaceable)
1022 msgid "0"
1023 msgstr "0"
1024
1025 #: userdel.8.xml:177(para) useradd.8.xml:699(para) pwck.8.xml:258(para)
1026 #: passwd.1.xml:411(para) grpck.8.xml:216(para) groupmod.8.xml:189(para)
1027 #: groupdel.8.xml:114(para) groupadd.8.xml:253(para) chage.1.xml:235(para)
1028 msgid "success"
1029 msgstr "lyckad"
1030
1031 #: userdel.8.xml:181(replaceable) useradd.8.xml:703(replaceable)
1032 #: su.1.xml:55(manvolnum) sg.1.xml:39(manvolnum) pwck.8.xml:262(replaceable)
1033 #: passwd.1.xml:45(manvolnum) passwd.1.xml:415(replaceable)
1034 #: newgrp.1.xml:39(manvolnum) login.1.xml:71(manvolnum)
1035 #: grpck.8.xml:220(replaceable) groups.1.xml:35(manvolnum)
1036 #: gpasswd.1.xml:43(manvolnum) expiry.1.xml:42(manvolnum)
1037 #: chsh.1.xml:41(manvolnum) chfn.1.xml:42(manvolnum) chage.1.xml:35(manvolnum)
1038 #: chage.1.xml:239(replaceable)
1039 msgid "1"
1040 msgstr "1"
1041
1042 #: userdel.8.xml:183(para) useradd.8.xml:705(para)
1043 msgid "can't update password file"
1044 msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfilen"
1045
1046 #: userdel.8.xml:187(replaceable) useradd.8.xml:709(replaceable)
1047 #: pwck.8.xml:268(replaceable) passwd.1.xml:421(replaceable)
1048 #: grpck.8.xml:226(replaceable) groupmod.8.xml:193(replaceable)
1049 #: groupdel.8.xml:118(replaceable) groupadd.8.xml:257(replaceable)
1050 #: chage.1.xml:245(replaceable)
1051 msgid "2"
1052 msgstr "2"
1053
1054 #: userdel.8.xml:189(para) useradd.8.xml:711(para) pwck.8.xml:264(para)
1055 #: grpck.8.xml:222(para) groupmod.8.xml:195(para) groupdel.8.xml:120(para)
1056 #: groupadd.8.xml:259(para) chage.1.xml:247(para)
1057 msgid "invalid command syntax"
1058 msgstr "ogiltig kommandosyntax"
1059
1060 #: userdel.8.xml:193(replaceable) useradd.8.xml:727(replaceable)
1061 #: pwck.8.xml:292(replaceable) passwd.1.xml:445(replaceable)
1062 #: groupmod.8.xml:211(replaceable) groupdel.8.xml:124(replaceable)
1063 msgid "6"
1064 msgstr "6"
1065
1066 #: userdel.8.xml:195(para)
1067 msgid "specified user doesn't exist"
1068 msgstr "angiven användare finns inte"
1069
1070 #: userdel.8.xml:201(para)
1071 msgid "user currently logged in"
1072 msgstr "användaren är för närvarande inloggad"
1073
1074 #: userdel.8.xml:205(replaceable) useradd.8.xml:739(replaceable)
1075 #: groupmod.8.xml:223(replaceable) groupdel.8.xml:136(replaceable)
1076 #: groupadd.8.xml:281(replaceable)
1077 msgid "10"
1078 msgstr "10"
1079
1080 #: userdel.8.xml:207(para) useradd.8.xml:741(para) groupmod.8.xml:225(para)
1081 #: groupdel.8.xml:138(para) groupadd.8.xml:283(para)
1082 msgid "can't update group file"
1083 msgstr "kan inte uppdatera gruppfilen"
1084
1085 #: userdel.8.xml:211(replaceable) useradd.8.xml:745(replaceable)
1086 msgid "12"
1087 msgstr "12"
1088
1089 #: userdel.8.xml:213(para)
1090 msgid "can't remove home directory"
1091 msgstr "kan inte ta bort hemkatalogen"
1092
1093 #: userdel.8.xml:171(para)
1094 msgid ""
1095 "The <command>userdel</command> command exits with the following values: "
1096 "<placeholder-1/>"
1097 msgstr ""
1098 "Kommandot <command>userdel</command> avslutas med följande värden: "
1099 "<placeholder-1/>"
1100
1101 #: userdel.8.xml:222(para)
1102 msgid ""
1103 "<command>userdel</command> will not allow you to remove an account if there "
1104 "are running processes which belong to this account. In that case, you may "
1105 "have to kill those processes or lock the user's password or account and "
1106 "remove the account later. The <option>-f</option> option can force the "
1107 "deletion of this account."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: userdel.8.xml:229(para)
1111 msgid ""
1112 "You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
1113 "owned by this user."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: userdel.8.xml:233(para)
1117 msgid ""
1118 "You may not remove any NIS attributes on a NIS client. This must be "
1119 "performed on the NIS server."
1120 msgstr ""
1121 "Du får inte ta bort några NIS-attribut på en NIS-klient. Detta måste "
1122 "genomföras på NIS-servern."
1123
1124 #: userdel.8.xml:236(para)
1125 msgid ""
1126 "If <option>USERGROUPS_ENAB</option> is defined to <emphasis remap=\"I\">yes</"
1127 "emphasis> in <filename>/etc/login.defs</filename>, <command>userdel</"
1128 "command> will delete the group with the same name as the user. To avoid "
1129 "inconsistencies in the passwd and group databases, <command>userdel</"
1130 "command> will check that this group is not used as a primary group for "
1131 "another user, and will just warn without deleting the group otherwise. The "
1132 "<option>-f</option> option can force the deletion of this group."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: userdel.8.xml:249(para)
1136 msgid ""
1137 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1138 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
1139 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
1140 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1141 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
1142 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
1143 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
1144 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
1145 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1146 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
1147 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
1148 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1149 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
1150 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
1151 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
1152 msgstr ""
1153 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1154 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
1155 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
1156 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1157 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
1158 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
1159 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
1160 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
1161 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1162 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
1163 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
1164 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1165 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
1166 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
1167 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
1168
1169 #: useradd.8.xml:49(refentrytitle) useradd.8.xml:54(refname)
1170 #: useradd.8.xml:59(command) useradd.8.xml:66(command)
1171 #: useradd.8.xml:70(command) login.defs.5.xml:421(term)
1172 msgid "useradd"
1173 msgstr "useradd"
1174
1175 #: useradd.8.xml:55(refpurpose)
1176 msgid "create a new user or update default new user information"
1177 msgstr ""
1178 "skapa en ny användare eller uppdatera standardinformation för nya användare"
1179
1180 #: useradd.8.xml:67(arg) useradd.8.xml:71(arg)
1181 msgid "-D"
1182 msgstr "-D"
1183
1184 #: useradd.8.xml:80(para)
1185 msgid ""
1186 "When invoked without the <option>-D</option> option, the <command>useradd</"
1187 "command> command creates a new user account using the values specified on "
1188 "the command line plus the default values from the system. Depending on "
1189 "command line options, the <command>useradd</command> command will update "
1190 "system files and may also create the new user's home directory and copy "
1191 "initial files."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: useradd.8.xml:89(para)
1195 msgid ""
1196 "By default, a group will also be created for the new user (see <option>-g</"
1197 "option>, <option>-N</option>, <option>-U</option>, and "
1198 "<option>USERGROUPS_ENAB</option>)."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: useradd.8.xml:98(para)
1202 msgid "The options which apply to the <command>useradd</command> command are:"
1203 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>useradd</command> är:"
1204
1205 #: useradd.8.xml:102(term) useradd.8.xml:499(term)
1206 msgid ""
1207 "<option>-b</option>, <option>--base-dir</option><replaceable>BASE_DIR</"
1208 "replaceable>"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: useradd.8.xml:107(para)
1212 msgid ""
1213 "The default base directory for the system if <option>-d</"
1214 "option><replaceable>HOME_DIR</replaceable> is not specified. "
1215 "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> is concatenated with the account name to "
1216 "define the home directory. If the <option>-m</option> option is not used, "
1217 "<replaceable>BASE_DIR</replaceable> must exist."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: useradd.8.xml:115(para)
1221 msgid ""
1222 "If this option is not specified, <command>useradd</command> will use the "
1223 "base directory specified by the <option>HOME</option> variable in <filename>/"
1224 "etc/default/useradd</filename>, or <filename>/home</filename> by default."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: useradd.8.xml:130(para)
1228 msgid ""
1229 "Any text string. It is generally a short description of the login, and is "
1230 "currently used as the field for the user's full name."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: useradd.8.xml:143(para)
1234 msgid ""
1235 "The new user will be created using <replaceable>HOME_DIR</replaceable> as "
1236 "the value for the user's login directory. The default is to append the "
1237 "<replaceable>LOGIN</replaceable> name to <replaceable>BASE_DIR</replaceable> "
1238 "and use that as the login directory name. The directory "
1239 "<replaceable>HOME_DIR</replaceable> does not have to exist but will not be "
1240 "created if it is missing."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: useradd.8.xml:155(term)
1244 #, fuzzy
1245 #| msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
1246 msgid "<option>-D</option>, <option>--defaults</option>"
1247 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
1248
1249 #: useradd.8.xml:159(para)
1250 #, fuzzy
1251 msgid "See below, the subsection \"Changing the default values\"."
1252 msgstr "Ändrar standardvärden"
1253
1254 #: useradd.8.xml:174(para)
1255 msgid ""
1256 "If not specified, <command>useradd</command> will use the default expiry "
1257 "date specified by the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
1258 "default/useradd</filename>, or an empty string (no expiry) by default."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: useradd.8.xml:188(para)
1262 msgid ""
1263 "The number of days after a password expires until the account is permanently "
1264 "disabled. A value of 0 disables the account as soon as the password has "
1265 "expired, and a value of -1 disables the feature."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: useradd.8.xml:194(para)
1269 msgid ""
1270 "If not specified, <command>useradd</command> will use the default inactivity "
1271 "period specified by the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
1272 "default/useradd</filename>, or -1 by default."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: useradd.8.xml:208(para)
1276 msgid ""
1277 "The group name or number of the user's initial login group. The group name "
1278 "must exist. A group number must refer to an already existing group."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: useradd.8.xml:213(para)
1282 msgid ""
1283 "If not specified, the bahavior of <command>useradd</command> will depend on "
1284 "the <option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
1285 "filename>. If this variable is set to <replaceable>yes</replaceable> (or "
1286 "<option>-U/--user-group</option> is specified on the command line), a group "
1287 "will be created for the user, with the same name as her loginname. If the "
1288 "variable is set to <replaceable>no</replaceable> (or <option>-N/--no-user-"
1289 "group</option> is specified on the command line), useradd will set the "
1290 "primary group of the new user to the value specified by the <option>GROUP</"
1291 "option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>, or 100 by "
1292 "default."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: useradd.8.xml:236(para)
1296 msgid ""
1297 "A list of supplementary groups which the user is also a member of. Each "
1298 "group is separated from the next by a comma, with no intervening whitespace. "
1299 "The groups are subject to the same restrictions as the group given with the "
1300 "<option>-g</option> option. The default is for the user to belong only to "
1301 "the initial group."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: useradd.8.xml:253(term)
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid ""
1307 #| "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SHELL</"
1308 #| "replaceable>"
1309 msgid ""
1310 "<option>-k</option>, <option>--skel</option><replaceable>SKEL_DIR</"
1311 "replaceable>"
1312 msgstr ""
1313 "<option>-s</option>, <option>--shell</option><replaceable>SKAL</replaceable>"
1314
1315 #: useradd.8.xml:258(para)
1316 msgid ""
1317 "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
1318 "the user's home directory, when the home directory is created by "
1319 "<command>useradd</command>."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: useradd.8.xml:263(para)
1323 #, fuzzy
1324 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
1325 msgid ""
1326 "This option is only valid if the <option>-m</option> (or <option>--create-"
1327 "home</option>) option is specified."
1328 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
1329
1330 #: useradd.8.xml:267(para)
1331 msgid ""
1332 "If this option is not set, the skeleton directory is defined by the "
1333 "<option>SKEL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename> "
1334 "or, by default, <filename>/etc/skel</filename>."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: useradd.8.xml:276(term) groupadd.8.xml:114(term)
1338 msgid ""
1339 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
1340 "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
1341 msgstr ""
1342 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>NYCKEL</"
1343 "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
1344
1345 #: useradd.8.xml:281(para)
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid ""
1348 #| "Overrides /etc/login.defs defaults (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
1349 #| "PASS_MAX_DAYS and others). <placeholder-1/> Example: <option>-K </"
1350 #| "option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-1</"
1351 #| "replaceable> can be used when creating system account to turn off "
1352 #| "password ageing, even though system account has no password at all. "
1353 #| "Multiple <option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
1354 #| "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
1355 #| "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
1356 #| "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
1357 msgid ""
1358 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (<option>UID_MIN</"
1359 "option>, <option>UID_MAX</option>, <option>UMASK</option>, "
1360 "<option>PASS_MAX_DAYS</option> and others). <placeholder-1/> Example: "
1361 "<option>-K </option><replaceable>PASS_MAX_DAYS</replaceable>=<replaceable>-"
1362 "1</replaceable> can be used when creating system account to turn off "
1363 "password ageing, even though system account has no password at all. Multiple "
1364 "<option>-K</option> options can be specified, e.g.: <option>-K </"
1365 "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
1366 "replaceable><option>-K </option><replaceable>UID_MAX</"
1367 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
1368 msgstr ""
1369 "Åsidosätter standardvärden för /etc/login.defs (UID_MIN, UID_MAX, UMASK, "
1370 "PASS_MAX_DAYS och others). <placeholder-1/> Exempel: <option>-K </"
1371 "option><replaceable>LÖSEN_MAX_DAGAR</replaceable>=<replaceable>-1</"
1372 "replaceable> kan användas när systemkonton skapas för att stänga av "
1373 "lösenordsåldring, även om systemkontot inte har något lösenord alls. Flera "
1374 "av flaggan <option>-K</option> kan anges, t.ex.: <option>-K </"
1375 "option><replaceable>UID_MIN</replaceable>=<replaceable>100</"
1376 "replaceable><option> -K </option><replaceable>UID_MAX</"
1377 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
1378
1379 #: useradd.8.xml:297(para)
1380 msgid ""
1381 "Note: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
1382 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
1383 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
1384 msgstr ""
1385 "Notera: <option>-K </option><replaceable>UID_MIN</"
1386 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>UID_MAX</"
1387 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
1388
1389 #: useradd.8.xml:305(term)
1390 #, fuzzy
1391 #| msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
1392 msgid "<option>-l</option>, <option>--no-log-init</option>"
1393 msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
1394
1395 #: useradd.8.xml:307(para)
1396 msgid "Do not add the user to the lastlog and faillog databases."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: useradd.8.xml:310(para)
1400 msgid ""
1401 "By default, the user's entries in the lastlog and faillog databases are "
1402 "resetted to avoid reusing the entry from a previously deleted user."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: useradd.8.xml:318(term)
1406 msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
1407 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
1408
1409 #: useradd.8.xml:322(para)
1410 msgid ""
1411 "Create the user's home directory if it does not exist. The files and "
1412 "directories contained in the skeleton directory (which can be defined with "
1413 "the <option>-k</option> option) will be copied to the home directory."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: useradd.8.xml:328(para)
1417 msgid "By default, no home directories are created."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: useradd.8.xml:335(option)
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "-"
1423 msgid "-M"
1424 msgstr "-"
1425
1426 #: useradd.8.xml:338(para)
1427 msgid ""
1428 "Do no create the user's home directory, even if the system wide setting from "
1429 "<filename>/etc/login.defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>) is set "
1430 "to <replaceable>yes</replaceable>."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: useradd.8.xml:347(term)
1434 #, fuzzy
1435 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
1436 msgid "<option>-N</option>, <option>--no-user-group</option>"
1437 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
1438
1439 #: useradd.8.xml:351(para)
1440 msgid ""
1441 "Do not create a group with the same name as the user, but add the user to "
1442 "the group specified by the <option>-g</option> option or by the "
1443 "<option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</filename>."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: useradd.8.xml:357(para) useradd.8.xml:465(para)
1447 msgid ""
1448 "The default behavior (if the <option>-g</option>, <option>-N</option>, and "
1449 "<option>-U</option> options are not specified) is defined by the "
1450 "<option>USERGROUPS_ENAB</option> variable in <filename>/etc/login.defs</"
1451 "filename>."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: useradd.8.xml:370(para)
1455 msgid "Allow the creation of a user account with a duplicate (non-unique) UID."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: useradd.8.xml:371(para)
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
1461 msgid ""
1462 "This option is only valid in combination with the <option>-o</option> option."
1463 msgstr "<option>-m</option>, <option>--create-home</option>"
1464
1465 #: useradd.8.xml:383(para) groupadd.8.xml:150(para)
1466 #, fuzzy
1467 #| msgid ""
1468 #| "The encrypted password, as returned by "
1469 #| "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
1470 #| "manvolnum></citerefentry>."
1471 msgid ""
1472 "The encrypted password, as returned by <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
1473 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>. The default is to "
1474 "disable the password."
1475 msgstr ""
1476 "Det krypterade lösenordet, som returneras av "
1477 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
1478 "citerefentry>."
1479
1480 #: useradd.8.xml:400(term) newusers.8.xml:263(term) groupadd.8.xml:167(term)
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
1483 msgid "<option>-r</option>, <option>--system</option>"
1484 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
1485
1486 #: useradd.8.xml:404(para) newusers.8.xml:267(para)
1487 msgid "Create a system account."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: useradd.8.xml:407(para)
1491 msgid ""
1492 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
1493 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
1494 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
1495 "<filename>/etc/login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
1496 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
1497 "the creation of groups)."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: useradd.8.xml:416(para)
1501 msgid ""
1502 "Note that <command>useradd</command> will not create a home directory for "
1503 "such an user, regardless of the default setting in <filename>/etc/login."
1504 "defs</filename> (<option>CREATE_HOME</option>). You have to specify the "
1505 "<option>-m</option> options if you want a home directory for a system "
1506 "account to be created."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: useradd.8.xml:432(para)
1510 msgid ""
1511 "The name of the user's login shell. The default is to leave this field "
1512 "blank, which causes the system to select the default login shell specified "
1513 "by the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/default/useradd</"
1514 "filename>, or an empty string by default."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: useradd.8.xml:447(para)
1518 msgid ""
1519 "The numerical value of the user's ID. This value must be unique, unless the "
1520 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
1521 "default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
1522 "every other user. Values between 0 and 999 are typically reserved for system "
1523 "accounts."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: useradd.8.xml:457(term)
1527 #, fuzzy
1528 #| msgid "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
1529 msgid "<option>-U</option>, <option>--user-group</option>"
1530 msgstr "<option>-g</option>, <option>--group</option>"
1531
1532 #: useradd.8.xml:461(para)
1533 msgid ""
1534 "Create a group with the same name as the user, and add the user to this "
1535 "group."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: useradd.8.xml:479(para)
1539 msgid ""
1540 "The SELinux user for the user's login. The default is to leave this field "
1541 "blank, which causes the system to select the default SELinux user."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: useradd.8.xml:489(title)
1545 msgid "Changing the default values"
1546 msgstr "Ändrar standardvärden"
1547
1548 #: useradd.8.xml:490(para)
1549 msgid ""
1550 "When invoked with only the <option>-D</option> option, <command>useradd</"
1551 "command> will display the current default values. When invoked with <option>-"
1552 "D</option> plus other options, <command>useradd</command> will update the "
1553 "default values for the specified options. Valid default-changing options are:"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: useradd.8.xml:504(para)
1557 msgid ""
1558 "The path prefix for a new user's home directory. The user's name will be "
1559 "affixed to the end of <replaceable>BASE_DIR</replaceable> to form the new "
1560 "user's home directory name, if the <option>-d</option> option is not used "
1561 "when creating a new account."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: useradd.8.xml:511(para)
1565 msgid ""
1566 "This option sets the <option>HOME</option> variable in <filename>/etc/"
1567 "default/useradd</filename>."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: useradd.8.xml:523(para)
1571 msgid "The date on which the user account is disabled."
1572 msgstr "Datumet när användarkontot blir inaktiverat."
1573
1574 #: useradd.8.xml:524(para)
1575 msgid ""
1576 "This option sets the <option>EXPIRE</option> variable in <filename>/etc/"
1577 "default/useradd</filename>."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: useradd.8.xml:536(para)
1581 msgid ""
1582 "The number of days after a password has expired before the account will be "
1583 "disabled."
1584 msgstr ""
1585 "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
1586 "inaktiveras."
1587
1588 #: useradd.8.xml:540(para)
1589 msgid ""
1590 "This option sets the <option>INACTIVE</option> variable in <filename>/etc/"
1591 "default/useradd</filename>."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: useradd.8.xml:552(para)
1595 msgid ""
1596 "The group name or ID for a new user's initial group (when the <option>-N/--"
1597 "no-user-group</option> is used or when the <option>USERGROUPS_ENAB</option> "
1598 "variable is set to <replaceable>no</replaceable> in <filename>/etc/login."
1599 "defs</filename>. The named group must exist, and a numerical group ID must "
1600 "have an existing entry."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: useradd.8.xml:561(para)
1604 msgid ""
1605 "This option sets the <option>GROUP</option> variable in <filename>/etc/"
1606 "default/useradd</filename>."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: useradd.8.xml:573(para)
1610 msgid "The name of a new user's login shell."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: useradd.8.xml:576(para)
1614 msgid ""
1615 "This option sets the <option>SHELL</option> variable in <filename>/etc/"
1616 "default/useradd</filename>."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: useradd.8.xml:588(title)
1620 msgid "NOTES"
1621 msgstr "NOTERINGAR"
1622
1623 #: useradd.8.xml:589(para)
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid ""
1626 #| "The system administrator is responsible for placing the default user "
1627 #| "files in the <filename>/etc/skel/</filename> directory."
1628 msgid ""
1629 "The system administrator is responsible for placing the default user files "
1630 "in the <filename>/etc/skel/</filename> directory (or any other skeleton "
1631 "directory specified in <filename>/etc/default/useradd</filename> or on the "
1632 "command line)."
1633 msgstr ""
1634 "Systemadministratören är ansvarig för att placera standardanvändarfiler i "
1635 "katalogen <filename>/etc/skel/</filename>."
1636
1637 #: useradd.8.xml:598(para)
1638 #, fuzzy
1639 msgid ""
1640 "You may not add a user to a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
1641 "corresponding server."
1642 msgstr ""
1643 "Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
1644 "genomföras på NIS-servern."
1645
1646 #: useradd.8.xml:603(para)
1647 msgid ""
1648 "Similarly, if the username already exists in an external user database such "
1649 "as NIS or LDAP, <command>useradd</command> will deny the user account "
1650 "creation request."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: useradd.8.xml:609(para)
1654 #, fuzzy
1655 #| msgid ""
1656 #| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
1657 #| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
1658 #| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
1659 msgid ""
1660 "Usernames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
1661 "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
1662 "dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
1663 msgstr ""
1664 "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
1665 "endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
1666 "tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
1667
1668 #: useradd.8.xml:615(para)
1669 msgid "Usernames may only be up to 32 characters long."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: useradd.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
1673 #, fuzzy
1674 msgid "<option>CREATE_HOME</option> (boolean)"
1675 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
1676
1677 #: useradd.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
1678 msgid ""
1679 "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: useradd.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
1683 msgid ""
1684 "This setting does not apply to system users, and can be overriden on the "
1685 "command line."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
1689 #: groupadd.8.xml:32(term)
1690 #, fuzzy
1691 msgid "<option>GID_MAX</option> (number)"
1692 msgstr "GID_MAX (nummer)"
1693
1694 #: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
1695 #: groupadd.8.xml:33(term)
1696 #, fuzzy
1697 msgid "<option>GID_MIN</option> (number)"
1698 msgstr "GID_MIN (nummer)"
1699
1700 #: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
1701 #: groupadd.8.xml:35(para)
1702 msgid ""
1703 "Range of group IDs used for the creation of regular groups by "
1704 "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
1705 "<command>newusers</command>."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
1709 #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
1710 #, fuzzy
1711 msgid "<option>PASS_MAX_DAYS</option> (number)"
1712 msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
1713
1714 #: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
1715 #: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
1716 msgid ""
1717 "The maximum number of days a password may be used. If the password is older "
1718 "than this, a password change will be forced. If not specified, -1 will be "
1719 "assumed (which disables the restriction)."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
1723 #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
1724 #, fuzzy
1725 msgid "<option>PASS_MIN_DAYS</option> (number)"
1726 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
1727
1728 #: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
1729 #: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
1730 msgid ""
1731 "The minimum number of days allowed between password changes. Any password "
1732 "changes attempted sooner than this will be rejected. If not specified, -1 "
1733 "will be assumed (which disables the restriction)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: useradd.8.xml:32(term) pwconv.8.xml:32(term) pwck.8.xml:32(term)
1737 #: newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
1738 #, fuzzy
1739 msgid "<option>PASS_WARN_AGE</option> (number)"
1740 msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
1741
1742 #: useradd.8.xml:34(para) pwconv.8.xml:34(para) pwck.8.xml:34(para)
1743 #: newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
1744 msgid ""
1745 "The number of days warning given before a password expires. A zero means "
1746 "warning is given only upon the day of expiration, a negative value means no "
1747 "warning is given. If not specified, no warning will be provided."
1748 msgstr ""
1749
1750 #: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
1751 #: groupadd.8.xml:30(term)
1752 #, fuzzy
1753 msgid "<option>SYS_GID_MAX</option> (number)"
1754 msgstr "GID_MAX (nummer)"
1755
1756 #: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
1757 #: groupadd.8.xml:31(term)
1758 #, fuzzy
1759 msgid "<option>SYS_GID_MIN</option> (number)"
1760 msgstr "GID_MIN (nummer)"
1761
1762 #: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
1763 #: groupadd.8.xml:33(para)
1764 msgid ""
1765 "Range of group IDs used for the creation of system groups by "
1766 "<command>useradd</command>, <command>groupadd</command>, or "
1767 "<command>newusers</command>."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: useradd.8.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
1771 #, fuzzy
1772 msgid "<option>SYS_UID_MAX</option> (number)"
1773 msgstr "UID_MAX (nummer)"
1774
1775 #: useradd.8.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<option>SYS_UID_MIN</option> (number)"
1778 msgstr "UID_MIN (nummer)"
1779
1780 #: useradd.8.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
1781 msgid ""
1782 "Range of user IDs used for the creation of system users by <command>useradd</"
1783 "command> or <command>newusers</command>."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
1787 #, fuzzy
1788 msgid "<option>UID_MAX</option> (number)"
1789 msgstr "UID_MAX (nummer)"
1790
1791 #: useradd.8.xml:33(term) newusers.8.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
1792 #, fuzzy
1793 msgid "<option>UID_MIN</option> (number)"
1794 msgstr "UID_MIN (nummer)"
1795
1796 #: useradd.8.xml:35(para) newusers.8.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
1797 msgid ""
1798 "Range of user IDs used for the creation of regular users by "
1799 "<command>useradd</command> or <command>newusers</command>."
1800 msgstr ""
1801
1802 #: useradd.8.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
1803 #: login.1.xml:32(term)
1804 #, fuzzy
1805 msgid "<option>UMASK</option> (number)"
1806 msgstr "UMASK (nummer)"
1807
1808 #: useradd.8.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
1809 #: login.1.xml:34(para)
1810 msgid ""
1811 "The file mode creation mask is initialized to this value. If not specified, "
1812 "the mask will be initialized to 022."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: useradd.8.xml:38(para) newusers.8.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para)
1816 #: login.1.xml:38(para)
1817 msgid ""
1818 "<command>useradd</command> and <command>newusers</command> use this mask to "
1819 "set the mode of the home directory they create"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: useradd.8.xml:42(para) newusers.8.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para)
1823 #: login.1.xml:42(para)
1824 msgid ""
1825 "It is also used by <command>login</command> to define users' initial umask. "
1826 "Note that this mask can be overriden by the user's GECOS line (if "
1827 "<option>QUOTAS_ENAB</option> is set) or by the specification of a limit with "
1828 "the <emphasis>K</emphasis> identifier in "
1829 "<citerefentry><refentrytitle>limits</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
1830 "citerefentry>."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: useradd.8.xml:671(filename)
1834 msgid "/etc/default/useradd"
1835 msgstr "/etc/default/useradd"
1836
1837 #: useradd.8.xml:673(para)
1838 msgid "Default values for account creation."
1839 msgstr "Standardvärden för skapande av konto."
1840
1841 #: useradd.8.xml:677(filename)
1842 msgid "/etc/skel/"
1843 msgstr "/etc/skel/"
1844
1845 #: useradd.8.xml:679(para)
1846 msgid "Directory containing default files."
1847 msgstr "Katalog som innehåller standardfiler."
1848
1849 #: useradd.8.xml:715(replaceable) shadow.3.xml:35(manvolnum)
1850 #: pwck.8.xml:274(replaceable) passwd.1.xml:427(replaceable)
1851 #: grpck.8.xml:232(replaceable) groupmod.8.xml:199(replaceable)
1852 #: groupadd.8.xml:263(replaceable)
1853 msgid "3"
1854 msgstr "3"
1855
1856 #: useradd.8.xml:717(para) passwd.1.xml:447(para) groupmod.8.xml:201(para)
1857 #: groupadd.8.xml:265(para)
1858 msgid "invalid argument to option"
1859 msgstr "ogiltigt argument till flagga"
1860
1861 #: useradd.8.xml:721(replaceable) pwck.8.xml:280(replaceable)
1862 #: passwd.1.xml:433(replaceable) grpck.8.xml:238(replaceable)
1863 #: groupmod.8.xml:205(replaceable) groupadd.8.xml:269(replaceable)
1864 msgid "4"
1865 msgstr "4"
1866
1867 #: useradd.8.xml:723(para)
1868 msgid "UID already in use (and no <option>-o</option>)"
1869 msgstr "UID används redan (och inget <option>-o</option>)"
1870
1871 #: useradd.8.xml:729(para) groupmod.8.xml:207(para) groupmod.8.xml:213(para)
1872 #: groupdel.8.xml:126(para)
1873 msgid "specified group doesn't exist"
1874 msgstr "angiven grupp finns inte"
1875
1876 #: useradd.8.xml:733(replaceable) groupmod.8.xml:217(replaceable)
1877 #: groupadd.8.xml:275(replaceable)
1878 msgid "9"
1879 msgstr "9"
1880
1881 #: useradd.8.xml:735(para)
1882 msgid "username already in use"
1883 msgstr "användarnamnet används redan"
1884
1885 #: useradd.8.xml:747(para)
1886 msgid "can't create home directory"
1887 msgstr "kan inte skapa hemkatalog"
1888
1889 #: useradd.8.xml:751(replaceable)
1890 msgid "13"
1891 msgstr "13"
1892
1893 #: useradd.8.xml:753(para)
1894 msgid "can't create mail spool"
1895 msgstr "kan inte skapa postkö"
1896
1897 #: useradd.8.xml:693(para)
1898 msgid ""
1899 "The <command>useradd</command> command exits with the following values: "
1900 "<placeholder-1/>"
1901 msgstr ""
1902 "Kommandot <command>useradd</command> avslutas med följande värden: "
1903 "<placeholder-1/>"
1904
1905 #: useradd.8.xml:762(para)
1906 msgid ""
1907 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1908 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
1909 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
1910 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1911 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
1912 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
1913 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
1914 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
1915 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1916 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
1917 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
1918 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
1919 "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
1920 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
1921 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1922 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
1923 "manvolnum></citerefentry>."
1924 msgstr ""
1925 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1926 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
1927 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
1928 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
1929 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
1930 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
1931 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
1932 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
1933 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1934 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
1935 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
1936 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
1937 "<citerefentry><refentrytitle>newusers</refentrytitle><manvolnum>8</"
1938 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
1939 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
1940 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
1941 "manvolnum></citerefentry>."
1942
1943 #: suauth.5.xml:34(refentrytitle) suauth.5.xml:39(refname)
1944 msgid "suauth"
1945 msgstr "suauth"
1946
1947 #: suauth.5.xml:35(manvolnum) shadow.5.xml:35(manvolnum)
1948 #: pwck.8.xml:286(replaceable) porttime.5.xml:35(manvolnum)
1949 #: passwd.5.xml:35(manvolnum) passwd.1.xml:439(replaceable)
1950 #: login.defs.5.xml:98(manvolnum) login.access.5.xml:36(manvolnum)
1951 #: limits.5.xml:36(manvolnum) gshadow.5.xml:34(manvolnum)
1952 #: grpck.8.xml:244(replaceable) faillog.5.xml:35(manvolnum)
1953 msgid "5"
1954 msgstr "5"
1955
1956 #: suauth.5.xml:36(refmiscinfo) shadow.5.xml:36(refmiscinfo)
1957 #: porttime.5.xml:36(refmiscinfo) passwd.5.xml:36(refmiscinfo)
1958 #: login.defs.5.xml:99(refmiscinfo) login.access.5.xml:37(refmiscinfo)
1959 #: limits.5.xml:37(refmiscinfo) gshadow.5.xml:35(refmiscinfo)
1960 #: faillog.5.xml:36(refmiscinfo)
1961 msgid "File Formats and Conversions"
1962 msgstr "Filformat och konversioner"
1963
1964 #: suauth.5.xml:40(refpurpose)
1965 msgid "detailed su control file"
1966 msgstr "detaljerad kontrollfil för su"
1967
1968 #: suauth.5.xml:45(command) suauth.5.xml:171(filename)
1969 msgid "/etc/suauth"
1970 msgstr "/etc/suauth"
1971
1972 #: suauth.5.xml:51(para)
1973 msgid ""
1974 "The file <filename>/etc/suauth</filename> is referenced whenever the su "
1975 "command is called. It can change the behaviour of the su command, based upon:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #. .RS
1979 #: suauth.5.xml:58(literallayout)
1980 #, no-wrap
1981 msgid ""
1982 "\n"
1983 "      1) the user su is targetting\n"
1984 "    "
1985 msgstr ""
1986
1987 #. .fi
1988 #: suauth.5.xml:62(para)
1989 msgid ""
1990 "2) the user executing the su command (or any groups he might be a member of)"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: suauth.5.xml:67(para)
1994 msgid ""
1995 "The file is formatted like this, with lines starting with a # being treated "
1996 "as comment lines and ignored;"
1997 msgstr ""
1998 "Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
1999 "kommentarsrader och ignoreras;"
2000
2001 #: suauth.5.xml:72(literallayout)
2002 #, no-wrap
2003 msgid ""
2004 "\n"
2005 "      to-id:from-id:ACTION\n"
2006 "    "
2007 msgstr ""
2008 "\n"
2009 "      till-id:från-id:ÅTGÄRD\n"
2010 "    "
2011
2012 #: suauth.5.xml:76(para)
2013 msgid ""
2014 "Where to-id is either the word <emphasis>ALL</emphasis>, a list of usernames "
2015 "delimited by \",\" or the words <emphasis>ALL EXCEPT</emphasis> followed by "
2016 "a list of usernames delimited by \",\""
2017 msgstr ""
2018 "Där till-id är antingen ordet <emphasis>ALL</emphasis>, en lista med "
2019 "användarnamn separerade med \",\" eller orden <emphasis>ALL EXCEPT</"
2020 "emphasis> följt av en lista med användarnamn separerade med \",\""
2021
2022 #: suauth.5.xml:82(para)
2023 msgid ""
2024 "from-id is formatted the same as to-id except the extra word "
2025 "<emphasis>GROUP</emphasis> is recognised. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</"
2026 "emphasis> is perfectly valid too. Following <emphasis>GROUP</emphasis> "
2027 "appears one or more group names, delimited by \",\". It is not sufficient to "
2028 "have primary group id of the relevant group, an entry in "
2029 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
2030 "manvolnum></citerefentry> is neccessary."
2031 msgstr ""
2032 "från-id är formaterad på samma sätt som till-id förutom att det extra ordet "
2033 "<emphasis>GROUP</emphasis> känns igen. <emphasis>ALL EXCEPT GROUP</emphasis> "
2034 "är helt giltigt också. Efterföljande till <emphasis>GROUP</emphasis> kan "
2035 "vara ett eller flera gruppnamn, separerade med \",\". Det är inte "
2036 "tillräckligt att ha primärt grupp-id för den relevanta gruppen, en post i "
2037 "<citerefentry><refentrytitle>/etc/group</refentrytitle><manvolnum>5</"
2038 "manvolnum></citerefentry> är nödvändigt."
2039
2040 #: suauth.5.xml:93(para)
2041 msgid "Action can be one only of the following currently supported options."
2042 msgstr "Åtgärden kan endast vara en av följande för närvarande stödda flaggor."
2043
2044 #: suauth.5.xml:99(emphasis)
2045 msgid "DENY"
2046 msgstr "DENY"
2047
2048 #: suauth.5.xml:102(para)
2049 msgid "The attempt to su is stopped before a password is even asked for."
2050 msgstr "Försöket att använda su stoppades före ett lösenord har efterfrågats."
2051
2052 #: suauth.5.xml:109(emphasis)
2053 msgid "NOPASS"
2054 msgstr "NOPASS"
2055
2056 #: suauth.5.xml:112(para)
2057 msgid ""
2058 "The attempt to su is automatically successful; no password is asked for."
2059 msgstr ""
2060 "Försöket att använda su lyckades helt automatiskt; inget lösenord har "
2061 "efterfrågats."
2062
2063 #: suauth.5.xml:120(emphasis)
2064 msgid "OWNPASS"
2065 msgstr "OWNPASS"
2066
2067 #: suauth.5.xml:123(para)
2068 msgid ""
2069 "For the su command to be successful, the user must enter his or her own "
2070 "password. They are told this."
2071 msgstr ""
2072 "För att su-kommandot ska lyckas måste användaren mata in sitt egna lösenord. "
2073 "De blir frågade att göra detta."
2074
2075 #: suauth.5.xml:131(para)
2076 msgid ""
2077 "Note there are three separate fields delimited by a colon. No whitespace "
2078 "must surround this colon. Also note that the file is examined sequentially "
2079 "line by line, and the first applicable rule is used without examining the "
2080 "file further. This makes it possible for a system administrator to exercise "
2081 "as fine control as he or she wishes."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: suauth.5.xml:141(title)
2085 msgid "EXAMPLE"
2086 msgstr "EXEMPEL"
2087
2088 #: suauth.5.xml:142(literallayout)
2089 #, no-wrap
2090 msgid ""
2091 "\n"
2092 "      # sample /etc/suauth file\n"
2093 "      #\n"
2094 "      # A couple of privileged usernames may\n"
2095 "      # su to root with their own password.\n"
2096 "      #\n"
2097 "      root:chris,birddog:OWNPASS\n"
2098 "      #\n"
2099 "      # Anyone else may not su to root unless in\n"
2100 "      # group wheel. This is how BSD does things.\n"
2101 "      #\n"
2102 "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
2103 "      #\n"
2104 "      # Perhaps terry and birddog are accounts\n"
2105 "      # owned by the same person.\n"
2106 "      # Access can be arranged between them\n"
2107 "      # with no password.\n"
2108 "      #\n"
2109 "      terry:birddog:NOPASS\n"
2110 "      birddog:terry:NOPASS\n"
2111 "      #\n"
2112 "    "
2113 msgstr ""
2114 "\n"
2115 "      # exempelfil för /etc/suauth\n"
2116 "      #\n"
2117 "      # Ett par priviligerade användarnamn som \n"
2118 "      # kan su till root med sina egna lösenord.\n"
2119 "      #\n"
2120 "      root:bosse,birddog:OWNPASS\n"
2121 "      #\n"
2122 "      # Alla andra kan inte su till root om de inte finns\n"
2123 "      # gruppen wheel. Det är så BSD gör saker.\n"
2124 "      #\n"
2125 "      root:ALL EXCEPT GROUP wheel:DENY\n"
2126 "      #\n"
2127 "      # Kanske terry och birddog är konton som\n"
2128 "      # ägs av samma person.\n"
2129 "      # Tillgång kan ges mellan dem utan\n"
2130 "      # lösenord.\n"
2131 "      #\n"
2132 "      terry:birddog:NOPASS\n"
2133 "      birddog:terry:NOPASS\n"
2134 "      #\n"
2135 "    "
2136
2137 #: suauth.5.xml:178(title) pwconv.8.xml:135(title) login.defs.5.xml:455(title)
2138 msgid "BUGS"
2139 msgstr "FEL"
2140
2141 #: suauth.5.xml:179(para)
2142 msgid ""
2143 "There could be plenty lurking. The file parser is particularly unforgiving "
2144 "about syntax errors, expecting no spurious whitespace (apart from beginning "
2145 "and end of lines), and a specific token delimiting different things."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: suauth.5.xml:188(title) shadow.3.xml:183(title)
2149 msgid "DIAGNOSTICS"
2150 msgstr "DIAGNOSTIK"
2151
2152 #: suauth.5.xml:189(para)
2153 msgid ""
2154 "An error parsing the file is reported using "
2155 "<citerefentry><refentrytitle>syslogd</refentrytitle><manvolnum>8</"
2156 "manvolnum></citerefentry> as level ERR on facility AUTH."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: suauth.5.xml:198(para)
2160 msgid ""
2161 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2162 "citerefentry>."
2163 msgstr ""
2164 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2165 "citerefentry>."
2166
2167 #: su.1.xml:54(refentrytitle) su.1.xml:59(refname) su.1.xml:64(command)
2168 #: login.defs.5.xml:395(term)
2169 msgid "su"
2170 msgstr "su"
2171
2172 #: su.1.xml:56(refmiscinfo) sg.1.xml:40(refmiscinfo)
2173 #: passwd.1.xml:46(refmiscinfo) newgrp.1.xml:40(refmiscinfo)
2174 #: login.1.xml:72(refmiscinfo) groups.1.xml:36(refmiscinfo)
2175 #: gpasswd.1.xml:44(refmiscinfo) expiry.1.xml:43(refmiscinfo)
2176 #: chsh.1.xml:42(refmiscinfo) chfn.1.xml:43(refmiscinfo)
2177 #: chage.1.xml:36(refmiscinfo)
2178 msgid "User Commands"
2179 msgstr "Användarkommandon"
2180
2181 #: su.1.xml:60(refpurpose)
2182 #, fuzzy
2183 msgid "change user ID or become superuser"
2184 msgstr "ändra användar-id eller bli superanvändare"
2185
2186 #: su.1.xml:70(replaceable) login.1.xml:85(replaceable)
2187 #: login.1.xml:93(replaceable)
2188 msgid "username"
2189 msgstr "användarnamn"
2190
2191 #: su.1.xml:78(para)
2192 #, fuzzy
2193 msgid ""
2194 "The <command>su</command> command is used to become another user during a "
2195 "login session. Invoked without a <option>username</option>, <command>su</"
2196 "command> defaults to becoming the superuser. The optional argument <option>-"
2197 "</option> may be used to provide an environment similar to what the user "
2198 "would expect had the user logged in directly."
2199 msgstr ""
2200 "<command>su</command> används för att bli en annan användare under en "
2201 "inloggningssession. Om det startas utan <option>användarnamn</option>, "
2202 "väljer <command>su</command> superanvändaren. Det valfria argumentet "
2203 "<option>-</option> kan användas för att tillhandahålla en miljö som liknar "
2204 "den som användaren skulle förvänta sig om användaren hade loggat in direkt."
2205
2206 #: su.1.xml:87(para)
2207 msgid ""
2208 "Additional arguments may be provided after the username, in which case they "
2209 "are supplied to the user's login shell. In particular, an argument of "
2210 "<option>-c</option> will cause the next argument to be treated as a command "
2211 "by most command interpreters. The command will be executed by the shell "
2212 "specified in <filename>/etc/passwd</filename> for the target user."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: su.1.xml:96(para)
2216 msgid ""
2217 "You can use the <option>--</option> argument to separate <command>su</"
2218 "command> options from the arguments supplied to the shell."
2219 msgstr ""
2220 "Du kan använda argumentet <option>--</option> för att separera flaggorna "
2221 "till <command>su</command> från de argument som skickas till skalet."
2222
2223 #: su.1.xml:101(para)
2224 msgid ""
2225 "The user will be prompted for a password, if appropriate. Invalid passwords "
2226 "will produce an error message. All attempts, both valid and invalid, are "
2227 "logged to detect abuse of the system."
2228 msgstr ""
2229 "Användaren kommer att frågas efter ett lösenord, om det är lämpligt. "
2230 "Ogiltiga lösenord kommer att ge ett felmeddelande. Alla försök, både giltiga "
2231 "och ogiltiga, loggas för att detektera misskötsel av systemet."
2232
2233 #: su.1.xml:106(para)
2234 msgid ""
2235 "The current environment is passed to the new shell. The value of <envar>"
2236 "$PATH</envar> is reset to <filename>/bin:/usr/bin</filename> for normal "
2237 "users, or <filename>/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</filename> for the "
2238 "superuser. This may be changed with the <option>ENV_PATH</option> and "
2239 "<option>ENV_SUPATH</option> definitions in <filename>/etc/login.defs</"
2240 "filename>."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: su.1.xml:115(para) login.1.xml:166(para)
2244 msgid ""
2245 "A subsystem login is indicated by the presence of a \"*\" as the first "
2246 "character of the login shell. The given home directory will be used as the "
2247 "root of a new file system which the user is actually logged into."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: su.1.xml:124(para)
2251 msgid "The options which apply to the <command>su</command> command are:"
2252 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>su</command> är:"
2253
2254 #: su.1.xml:128(term)
2255 #, fuzzy
2256 msgid ""
2257 "<option>-c</option>, <option>--command</option><replaceable>COMMAND</"
2258 "replaceable>"
2259 msgstr ""
2260 "<option>-c</option>, <option>--comment</option><replaceable>KOMMENTAR</"
2261 "replaceable>"
2262
2263 #: su.1.xml:133(para)
2264 msgid ""
2265 "Specify a command that will be invoked by the shell using its <option>-c</"
2266 "option>."
2267 msgstr "Ange ett kommando som ska startas av skalet med <option>-c</option>."
2268
2269 #: su.1.xml:140(term)
2270 msgid "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
2271 msgstr "<option>-</option>, <option>-l</option>, <option>--login</option>"
2272
2273 #: su.1.xml:144(para)
2274 msgid ""
2275 "Provide an environment similar to what the user would expect had the user "
2276 "logged in directly."
2277 msgstr ""
2278 "Tillhandahåll en miljö som liknar den som användaren skulle förvänta sig om "
2279 "användaren loggat in direkt."
2280
2281 #: su.1.xml:148(para)
2282 msgid ""
2283 "When <option>-</option> is used, it must be specified as the last "
2284 "<command>su</command> option. The other forms (<option>-l</option> and "
2285 "<option>--login</option>) do not have this restriction."
2286 msgstr ""
2287 "När <option>-</option> används måste den anges som den sista flaggan för "
2288 "<command>su</command>. De andra formerna (<option>-l</option> och <option>--"
2289 "login</option>) har inte denna restriktion."
2290
2291 #: su.1.xml:162(para)
2292 msgid "The shell that will be invoked."
2293 msgstr "Skalet som ska startas."
2294
2295 #: su.1.xml:170(para)
2296 msgid "The shell specified with --shell."
2297 msgstr "Skalet angivet med --shell."
2298
2299 #: su.1.xml:173(para)
2300 msgid ""
2301 "If <option>--preserve-environment</option> is used, the shell specified by "
2302 "the <envar>$SHELL</envar> environment variable."
2303 msgstr ""
2304 "Om <option>--preserve-environment</option> används, anges skalet med "
2305 "miljövariabeln <envar>$SHELL</envar>."
2306
2307 #: su.1.xml:180(para)
2308 msgid ""
2309 "The shell indicated in the <filename>/etc/passwd</filename> entry for the "
2310 "target user."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: su.1.xml:186(para)
2314 msgid ""
2315 "<filename>/bin/sh</filename> if a shell could not be found by any above "
2316 "method."
2317 msgstr ""
2318 "<filename>/bin/sh</filename> om ett skal inte kunde hittas med någon "
2319 "ovanstående metod."
2320
2321 #: su.1.xml:163(para)
2322 msgid ""
2323 "The invoked shell is chosen from (highest priority first): <placeholder-1/>"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: su.1.xml:191(para)
2327 msgid ""
2328 "If the target user has a restricted shell (i.e. the shell field of this "
2329 "user's entry in <filename>/etc/passwd</filename> is not listed in <filename>/"
2330 "etc/shell</filename>), then the <option>--shell</option> option or the "
2331 "<envar>$SHELL</envar> environment variable won't be taken into account, "
2332 "unless <command>su</command> is called by root."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: su.1.xml:202(term)
2336 msgid ""
2337 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
2338 "option>"
2339 msgstr ""
2340 "<option>-m</option>, <option>-p</option>, <option>--preserve-environment</"
2341 "option>"
2342
2343 #: su.1.xml:211(envar)
2344 msgid "$PATH"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: su.1.xml:213(para)
2348 msgid ""
2349 "reset according to the <filename>/etc/login.defs</filename> options "
2350 "<option>ENV_PATH</option> or <option>ENV_SUPATH</option> (see below);"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: su.1.xml:222(envar)
2354 msgid "$IFS"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: su.1.xml:224(para)
2358 msgid ""
2359 "reset to <quote>&lt;space&gt;&lt;tab&gt;&lt;newline&gt;</quote>, if it was "
2360 "set."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: su.1.xml:207(para)
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "Preserve the current environment."
2366 msgid "Preserve the current environment, except for: <placeholder-1/>"
2367 msgstr "Behåll den aktuella miljön."
2368
2369 #: su.1.xml:233(para)
2370 msgid ""
2371 "If the target user has a restricted shell, this option has no effect (unless "
2372 "<command>su</command> is called by root)."
2373 msgstr ""
2374 "Om målanvändaren har ett begränsat skal har denna flagga ingen effekt "
2375 "(såvida inte <command>su</command> har startats av root)."
2376
2377 #: su.1.xml:242(para)
2378 msgid ""
2379 "The <envar>$HOME</envar>, <envar>$SHELL</envar>, <envar>$USER</envar>, "
2380 "<envar>$LOGNAME</envar>, <envar>$PATH</envar>, and <envar>$IFS</envar> "
2381 "environment variables are reset."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: su.1.xml:251(para)
2385 msgid ""
2386 "If <option>--login</option> is not used, the environment is copied, except "
2387 "for the variables above."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: su.1.xml:258(para)
2391 msgid ""
2392 "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TERM</envar>, <envar>"
2393 "$COLORTERM</envar>, <envar>$DISPLAY</envar>, and <envar>$XAUTHORITY</envar> "
2394 "environment variables are copied if they were set."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: su.1.xml:268(para)
2398 msgid ""
2399 "If <option>--login</option> is used, the <envar>$TZ</envar>, <envar>$HZ</"
2400 "envar>, and <envar>$MAIL</envar> environment variables are set according to "
2401 "the <filename>/etc/login.defs</filename> options <option>ENV_TZ</option>, "
2402 "<option>ENV_HZ</option>, <option>MAIL_DIR</option>, and <option>MAIL_FILE</"
2403 "option> (see below)."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: su.1.xml:281(para)
2407 msgid ""
2408 "If <option>--login</option> is used, other environment variables might be "
2409 "set by the <option>ENVIRON_FILE</option> file (see below)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: su.1.xml:289(para)
2413 msgid "Other environment might be set by PAM modules."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: su.1.xml:237(para)
2417 msgid ""
2418 "Note that the default behavior for the environment is the following: "
2419 "<placeholder-1/>"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: su.1.xml:303(para)
2423 msgid ""
2424 "This version of <command>su</command> has many compilation options, only "
2425 "some of which may be in use at any particular site."
2426 msgstr ""
2427 "Denna version av <command>su</command> har många kompileringsflaggor, kanske "
2428 "bara några används på specifika system."
2429
2430 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2431 #, fuzzy
2432 msgid "<option>CONSOLE</option> (string)"
2433 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2434
2435 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2436 msgid ""
2437 "If defined, either full pathname of a file containing device names (one per "
2438 "line) or a \":\" delimited list of device names. Root logins will be allowed "
2439 "only upon these devices."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
2443 msgid "If not defined, root will be allowed on any device."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: su.1.xml:42(para) login.defs.5.xml:42(para) login.1.xml:42(para)
2447 msgid "The device should be specified without the /dev/ prefix."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2451 #, fuzzy
2452 msgid "<option>CONSOLE_GROUPS</option> (string)"
2453 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2454
2455 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2456 msgid ""
2457 "List of groups to add to the user's supplementary groups set when logging in "
2458 "on the console (as determined by the CONSOLE setting). Default is none. "
2459 "<placeholder-1/> Use with caution - it is possible for users to gain "
2460 "permanent access to these groups, even when not logged in on the console."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2464 #, fuzzy
2465 msgid "<option>DEFAULT_HOME</option> (boolean)"
2466 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
2467
2468 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2469 msgid ""
2470 "Indicate if login is allowed if we can't cd to the home directory. Default "
2471 "in no."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
2475 msgid ""
2476 "If set to <replaceable>yes</replaceable>, the user will login in the root "
2477 "(<filename>/</filename>) directory if it is not possible to cd to her home "
2478 "directory."
2479 msgstr ""
2480
2481 #. XXX: When compiled with PAM support, only sulogin uses ENV_HZ
2482 #: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
2483 #, fuzzy
2484 msgid "<option>ENV_HZ</option> (string)"
2485 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
2486
2487 #: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
2488 msgid ""
2489 "If set, it will be used to define the HZ environment variable when a user "
2490 "login. The value must be preceded by <replaceable>HZ=</replaceable>. A "
2491 "common value on Linux is <replaceable>HZ=100</replaceable>."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: su.1.xml:41(para) login.defs.5.xml:41(para) login.1.xml:41(para)
2495 msgid ""
2496 "The <envar>HZ</envar> environment variable is only set when the user (the "
2497 "superuser) logs in with <command>sulogin</command>."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<option>ENVIRON_FILE</option> (string)"
2503 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
2504
2505 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2506 msgid ""
2507 "If this file exists and is readable, login environment will be read from it. "
2508 "Every line should be in the form name=value."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: su.1.xml:38(para) login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
2512 #, fuzzy
2513 #| msgid ""
2514 #| "The file is formatted like this, with lines starting with a # being "
2515 #| "treated as comment lines and ignored;"
2516 msgid "Lines starting with a # are treated as comment lines and ignored."
2517 msgstr ""
2518 "Filen är i följande format, med de rader som inleds med # behandlas som "
2519 "kommentarsrader och ignoreras;"
2520
2521 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2522 #, fuzzy
2523 msgid "<option>ENV_PATH</option> (string)"
2524 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2525
2526 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2527 msgid ""
2528 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when a "
2529 "regular user login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
2530 "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example <replaceable>/"
2531 "bin:/usr/bin</replaceable>). The default value is <replaceable>PATH=/bin:/"
2532 "usr/bin</replaceable>."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2536 #, fuzzy
2537 msgid "<option>ENV_SUPATH</option> (string)"
2538 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2539
2540 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2541 msgid ""
2542 "If set, it will be used to define the PATH environment variable when the "
2543 "superuser login. The value can be preceded by <replaceable>PATH=</"
2544 "replaceable>, or a colon separated list of paths (for example <replaceable>/"
2545 "sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin</replaceable>). The default value is "
2546 "<replaceable>PATH=/bin:/usr/bin</replaceable>."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2550 #, fuzzy
2551 msgid "<option>ENV_TZ</option> (string)"
2552 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2553
2554 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2555 msgid ""
2556 "If set, it will be used to define the TZ environment variable when a user "
2557 "login. The value can be the name of a timezone preceded by <replaceable>TZ=</"
2558 "replaceable> (for example <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>), or the "
2559 "full path to the file containing the timezone specification (for example "
2560 "<filename>/etc/tzname</filename>)."
2561 msgstr ""
2562
2563 #. TODO: it can in fact be used to set any other variable
2564 #: su.1.xml:43(para) login.defs.5.xml:43(para) login.1.xml:43(para)
2565 msgid ""
2566 "If a full path is specified but the file does not exist or cannot be read, "
2567 "the default is to use <replaceable>TZ=CST6CDT</replaceable>."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2571 #: chsh.1.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
2572 #, fuzzy
2573 msgid "<option>LOGIN_STRING</option> (string)"
2574 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2575
2576 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2577 #: chsh.1.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
2578 msgid ""
2579 "The string used for prompting a password. The default is to use \"Password: "
2580 "\", or a translation of that string. If you set this variable, the prompt "
2581 "will no be translated."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: su.1.xml:39(para) login.defs.5.xml:39(para) login.1.xml:39(para)
2585 #: chsh.1.xml:39(para) chfn.1.xml:39(para)
2586 msgid ""
2587 "If the string contains <replaceable>%s</replaceable>, this will be replaced "
2588 "by the user's name."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2592 #, fuzzy
2593 msgid "<option>MAIL_CHECK_ENAB</option> (boolean)"
2594 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
2595
2596 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2597 msgid "Enable checking and display of mailbox status upon login."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: su.1.xml:37(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
2601 msgid ""
2602 "You should disable it if the shell startup files already check for mail "
2603 "(\"mailx -e\" or equivalent)."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
2607 #, fuzzy
2608 msgid "<option>QUOTAS_ENAB</option> (boolean)"
2609 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
2610
2611 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
2612 msgid "Enable setting of ulimit, umask, and niceness from passwd gecos field."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
2616 #, fuzzy
2617 msgid "<option>SULOG_FILE</option> (string)"
2618 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
2619
2620 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
2621 msgid "If defined, all su activity is logged to this file."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
2625 #, fuzzy
2626 msgid "<option>SU_NAME</option> (string)"
2627 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
2628
2629 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
2630 msgid ""
2631 "If defined, the command name to display when running \"su -\". For example, "
2632 "if this is defined as \"su\" then a \"ps\" will display the command is \"-su"
2633 "\". If not defined, then \"ps\" would display the name of the shell actually "
2634 "being run, e.g. something like \"-sh\"."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: su.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
2638 #, fuzzy
2639 msgid "<option>SU_WHEEL_ONLY</option> (boolean)"
2640 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
2641
2642 #: su.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
2643 msgid ""
2644 "If <replaceable>yes</replaceable>, the user must be listed as a member of "
2645 "the first gid 0 group in <filename>/etc/group</filename> (called "
2646 "<replaceable>root</replaceable> on most Linux systems) to be able to "
2647 "<command>su</command> to uid 0 accounts. If the group doesn't exist or is "
2648 "empty, no one will be able to <command>su</command> to uid 0."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: su.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
2652 #, fuzzy
2653 msgid "<option>SYSLOG_SU_ENAB</option> (boolean)"
2654 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
2655
2656 #: su.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
2657 msgid ""
2658 "Enable \"syslog\" logging of <command>su</command> activity - in addition to "
2659 "sulog file logging."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: su.1.xml:363(para)
2663 #, fuzzy
2664 #| msgid ""
2665 #| "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</"
2666 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
2667 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
2668 #| "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2669 #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</"
2670 #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>"
2671 msgid ""
2672 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2673 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
2674 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
2675 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2676 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
2677 "manvolnum></citerefentry>."
2678 msgstr ""
2679 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2680 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
2681 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
2682 "<citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2683 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</"
2684 "manvolnum></citerefentry>"
2685
2686 #: sg.1.xml:38(refentrytitle) sg.1.xml:43(refname) sg.1.xml:49(command)
2687 msgid "sg"
2688 msgstr "sg"
2689
2690 #: sg.1.xml:44(refpurpose)
2691 msgid "execute command as different group ID"
2692 msgstr "kör kommando med annat grupp-id"
2693
2694 #: sg.1.xml:50(arg) newgrp.1.xml:49(arg)
2695 msgid "-"
2696 msgstr "-"
2697
2698 #: sg.1.xml:52(arg) expiry.1.xml:53(arg)
2699 msgid "-c"
2700 msgstr "-c"
2701
2702 #: sg.1.xml:51(arg)
2703 msgid "group <placeholder-1/> command"
2704 msgstr "grupp <placeholder-1/> kommando"
2705
2706 #: sg.1.xml:60(para)
2707 msgid ""
2708 "The <command>sg</command> command works similar to <command>newgrp</command> "
2709 "but accepts a command. The command will be executed with the <filename>/bin/"
2710 "sh</filename> shell. With most shells you may run <command>sg</command> "
2711 "from, you need to enclose multi-word commands in quotes. Another difference "
2712 "between <command>newgrp</command> and <command>sg</command> is that some "
2713 "shells treat <command>newgrp</command> specially, replacing themselves with "
2714 "a new instance of a shell that <command>newgrp</command> creates. This "
2715 "doesn't happen with <command>sg</command>, so upon exit from a <command>sg</"
2716 "command> command you are returned to your previous group ID."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: sg.1.xml:32(term) newgrp.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
2720 #, fuzzy
2721 msgid "<option>SYSLOG_SG_ENAB</option> (boolean)"
2722 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
2723
2724 #: sg.1.xml:34(para) newgrp.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
2725 msgid "Enable \"syslog\" logging of <command>sg</command> activity."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: sg.1.xml:119(para)
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid ""
2731 #| "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2732 #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
2733 #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
2734 #| "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
2735 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
2736 #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
2737 #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
2738 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
2739 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
2740 #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
2741 #| "manvolnum></citerefentry>"
2742 msgid ""
2743 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2744 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
2745 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
2746 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2747 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
2748 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
2749 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
2750 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
2751 "citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, "
2752 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
2753 "manvolnum></citerefentry></phrase>."
2754 msgstr ""
2755 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2756 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
2757 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
2758 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
2759 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
2760 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
2761 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
2762 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
2763 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
2764 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
2765
2766 #: shadow.5.xml:34(refentrytitle) shadow.5.xml:39(refname)
2767 #: shadow.3.xml:34(refentrytitle) shadow.3.xml:39(refname)
2768 #: pwck.8.xml:60(replaceable) pwck.8.xml:75(replaceable)
2769 #: grpck.8.xml:53(replaceable) grpck.8.xml:62(replaceable)
2770 msgid "shadow"
2771 msgstr "shadow"
2772
2773 #: shadow.5.xml:40(refpurpose)
2774 #, fuzzy
2775 #| msgid "the password file"
2776 msgid "shadowed password file"
2777 msgstr "lösenordsfilen"
2778
2779 #: shadow.5.xml:45(para)
2780 #, fuzzy
2781 #| msgid ""
2782 #| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
2783 #| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
2784 #| "fields:"
2785 msgid ""
2786 "<filename>shadow</filename> is a file which contains the password "
2787 "information for the system's accounts and optional aging information."
2788 msgstr ""
2789 "<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
2790 "Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
2791
2792 #: shadow.5.xml:51(para) gshadow.5.xml:49(para)
2793 msgid ""
2794 "This file must not be readable by regular users if password security is to "
2795 "be maintained."
2796 msgstr ""
2797 "Denna fil får inte vara läsbar av vanliga användare om lösenordssäkerheten "
2798 "ska upprätthållas."
2799
2800 #: shadow.5.xml:56(para)
2801 msgid ""
2802 "Each line of this file contains 9 fields, separated by colons (<quote>:</"
2803 "quote>), in the following order:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: shadow.5.xml:63(emphasis) passwd.5.xml:53(para)
2807 msgid "login name"
2808 msgstr "inloggningsnamn"
2809
2810 #: shadow.5.xml:65(para)
2811 msgid "It must be a valid account name, which exist on the system."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: shadow.5.xml:71(emphasis) gshadow.5.xml:68(emphasis)
2815 msgid "encrypted password"
2816 msgstr "krypterat lösenord"
2817
2818 #: shadow.5.xml:73(para) gshadow.5.xml:70(para)
2819 msgid ""
2820 "Refer to <citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
2821 "manvolnum></citerefentry> for details on how this string is interpreted."
2822 msgstr ""
2823 "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
2824 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
2825 "denna sträng tolkas."
2826
2827 #: shadow.5.xml:78(para)
2828 #, fuzzy
2829 msgid ""
2830 "If the password field contains some string that is not a valid result of "
2831 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
2832 "citerefentry>, for instance ! or *, the user will not be able to use a unix "
2833 "password to log in (but the user may log in the system by other means)."
2834 msgstr ""
2835 "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
2836 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
2837 "denna sträng tolkas."
2838
2839 #: shadow.5.xml:85(para)
2840 msgid ""
2841 "This field may be empty, in which case no passwords are required to "
2842 "authenticate as the specified login name. However, some applications which "
2843 "read the <filename>/etc/shadow</filename> file may decide not to permit any "
2844 "access at all if the password field is empty."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: shadow.5.xml:92(para) gshadow.5.xml:92(para)
2848 msgid ""
2849 "A password field which starts with a exclamation mark means that the "
2850 "password is locked. The remaining characters on the line represent the "
2851 "password field before the password was locked."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: shadow.5.xml:102(emphasis)
2855 #, fuzzy
2856 #| msgid "days before password may be changed"
2857 msgid "date of last password change"
2858 msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
2859
2860 #: shadow.5.xml:105(para)
2861 msgid ""
2862 "The date of the last password change, expressed as the number of days since "
2863 "Jan 1, 1970."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: shadow.5.xml:109(para)
2867 msgid ""
2868 "The value 0 has a special meaning, which is that the user should change her "
2869 "pasword the next time she will log in the system."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: shadow.5.xml:114(para)
2873 msgid "An empty field means that password aging features are disabled."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: shadow.5.xml:121(emphasis)
2877 #, fuzzy
2878 #| msgid "Password Changes"
2879 msgid "minimum password age"
2880 msgstr "Lösenordsändringar"
2881
2882 #: shadow.5.xml:123(para)
2883 msgid ""
2884 "The minimum password age is the number of days the user will have to wait "
2885 "before she will be allowed to change her password again."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: shadow.5.xml:128(para)
2889 msgid "An empty field and value 0 mean that there are no minimum password age."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: shadow.5.xml:135(emphasis)
2893 #, fuzzy
2894 #| msgid "Password Changes"
2895 msgid "maximum password age"
2896 msgstr "Lösenordsändringar"
2897
2898 #: shadow.5.xml:137(para)
2899 msgid ""
2900 "The maximum password age is the number of days after which the user will "
2901 "have to change her password."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: shadow.5.xml:141(para)
2905 msgid ""
2906 "After this number of days is elapsed, the password may still be valid. The "
2907 "user should be asked to change her password the next time she will log in."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: shadow.5.xml:146(para)
2911 msgid ""
2912 "An empty field means that there are no maximum password age, no password "
2913 "warning period, and no password inactivity period (see below)."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: shadow.5.xml:151(para)
2917 msgid ""
2918 "If the maximum password age is lower than the minimum password age, the user "
2919 "cannot change her password."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: shadow.5.xml:159(emphasis)
2923 #, fuzzy
2924 #| msgid "Password Changes"
2925 msgid "password warning period"
2926 msgstr "Lösenordsändringar"
2927
2928 #: shadow.5.xml:162(para)
2929 #, fuzzy
2930 #| msgid ""
2931 #| "The number of days after a password has expired before the account will "
2932 #| "be disabled."
2933 msgid ""
2934 "The number of days before a password is going to expire (see the maximum "
2935 "password age above) during which the user should be warned."
2936 msgstr ""
2937 "Antalet dagar efter att ett lösenord har gått ut innan kontot kommer att "
2938 "inaktiveras."
2939
2940 #: shadow.5.xml:167(para)
2941 msgid ""
2942 "An empty field and value 0 mean that there are no password warning period."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: shadow.5.xml:175(emphasis)
2946 msgid "password inactivity period"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: shadow.5.xml:178(para)
2950 msgid ""
2951 "The number of days after a password has expired (see the maximum password "
2952 "age above) during which the password should still be accepted (and the user "
2953 "should update her password during the next login)."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: shadow.5.xml:184(para)
2957 msgid ""
2958 "After expiration of the password and this expiration period is elapsed, no "
2959 "login is possible using the current user's password. The user should contact "
2960 "her administrator."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: shadow.5.xml:189(para)
2964 msgid ""
2965 "An empty field means that there are no enforcement of an inactivity period."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: shadow.5.xml:197(emphasis)
2969 #, fuzzy
2970 #| msgid "User account information."
2971 msgid "account expiration date"
2972 msgstr "Användarkontoinformation."
2973
2974 #: shadow.5.xml:200(para)
2975 msgid ""
2976 "The date of expiration of the account, expressed as the number of days since "
2977 "Jan 1, 1970."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: shadow.5.xml:204(para)
2981 msgid ""
2982 "Note that an account expiration differs from a password expiration. In case "
2983 "of an acount expiration, the user shall not be allowed to login. In case of "
2984 "a password expiration, the user is not allowed to login using her password."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: shadow.5.xml:210(para)
2988 msgid "An empty field means that the account will never expire."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: shadow.5.xml:213(para)
2992 msgid ""
2993 "The value 0 should not be used as it is interpreted as either an account "
2994 "with no expiration, or as an expiration on Jan 1, 1970."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: shadow.5.xml:221(emphasis)
2998 #, fuzzy
2999 #| msgid "a reserved field"
3000 msgid "reserved field"
3001 msgstr "ett reserverat fält"
3002
3003 #: shadow.5.xml:223(para)
3004 #, fuzzy
3005 #| msgid "sp_flag - reserved for future use"
3006 msgid "This field is reserved for future use."
3007 msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
3008
3009 #: shadow.5.xml:245(filename)
3010 #, fuzzy
3011 #| msgid "/etc/shadow"
3012 msgid "/etc/shadow-"
3013 msgstr "/etc/shadow"
3014
3015 #: shadow.5.xml:247(para)
3016 msgid "Backup file for /etc/shadow."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: shadow.5.xml:248(para) passwd.5.xml:134(para)
3020 msgid ""
3021 "Note that this file is used by the tools of the shadow toolsuite, but not by "
3022 "all user and password management tools."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: shadow.5.xml:259(para)
3026 #, fuzzy
3027 #| msgid ""
3028 #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
3029 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
3030 #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3031 #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
3032 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
3033 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3034 #| "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
3035 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
3036 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3037 #| "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
3038 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
3039 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3040 #| "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
3041 #| "manvolnum></citerefentry>"
3042 msgid ""
3043 "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3044 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
3045 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3046 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3047 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
3048 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3049 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
3050 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
3051 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3052 "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
3053 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
3054 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3055 "<citerefentry><refentrytitle>sulogin</refentrytitle><manvolnum>8</"
3056 "manvolnum></citerefentry>."
3057 msgstr ""
3058 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3059 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
3060 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3061 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3062 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
3063 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3064 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
3065 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
3066 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3067 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
3068 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
3069 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3070 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
3071 "manvolnum></citerefentry>"
3072
3073 #: shadow.3.xml:36(refmiscinfo)
3074 msgid "Library Calls"
3075 msgstr "Biblioteksanrop"
3076
3077 #: shadow.3.xml:40(refname)
3078 msgid "getspnam"
3079 msgstr "getspnam"
3080
3081 #: shadow.3.xml:41(refpurpose)
3082 msgid "encrypted password file routines"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: shadow.3.xml:45(title)
3086 msgid "SYNTAX"
3087 msgstr "SYNTAX"
3088
3089 #: shadow.3.xml:47(emphasis)
3090 msgid "#include &lt;shadow.h&gt;"
3091 msgstr "#include &lt;shadow.h&gt;"
3092
3093 #: shadow.3.xml:51(emphasis)
3094 msgid "struct spwd *getspent();"
3095 msgstr "struct spwd *getspent();"
3096
3097 #: shadow.3.xml:55(emphasis)
3098 msgid "struct spwd *getspnam(char"
3099 msgstr "struct spwd *getspnam(char"
3100
3101 #: shadow.3.xml:56(emphasis)
3102 msgid "*name"
3103 msgstr "*name"
3104
3105 #: shadow.3.xml:56(emphasis) shadow.3.xml:69(emphasis)
3106 #: shadow.3.xml:74(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
3107 msgid ");"
3108 msgstr ");"
3109
3110 #: shadow.3.xml:60(emphasis)
3111 msgid "void setspent();"
3112 msgstr "void setspent();"
3113
3114 #: shadow.3.xml:64(emphasis)
3115 msgid "void endspent();"
3116 msgstr "void endspent();"
3117
3118 #: shadow.3.xml:68(emphasis)
3119 msgid "struct spwd *fgetspent(FILE"
3120 msgstr "struct spwd *fgetspent(FILE"
3121
3122 #: shadow.3.xml:69(emphasis) shadow.3.xml:80(emphasis)
3123 msgid "*fp"
3124 msgstr "*fp"
3125
3126 #: shadow.3.xml:73(emphasis)
3127 msgid "struct spwd *sgetspent(char"
3128 msgstr "struct spwd *sgetspent(char"
3129
3130 #: shadow.3.xml:74(emphasis)
3131 msgid "*cp"
3132 msgstr "*cp"
3133
3134 #: shadow.3.xml:78(emphasis)
3135 msgid "int putspent(struct spwd"
3136 msgstr "int putspent(struct spwd"
3137
3138 #: shadow.3.xml:79(emphasis)
3139 msgid "*p,"
3140 msgstr "*p,"
3141
3142 #: shadow.3.xml:79(emphasis)
3143 msgid "FILE"
3144 msgstr "FIL"
3145
3146 #: shadow.3.xml:84(emphasis)
3147 msgid "int lckpwdf();"
3148 msgstr "int lckpwdf();"
3149
3150 #: shadow.3.xml:88(emphasis)
3151 msgid "int ulckpwdf();"
3152 msgstr "int ulckpwdf();"
3153
3154 #: shadow.3.xml:94(para)
3155 msgid ""
3156 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> manipulates the contents of the "
3157 "shadow password file, <filename>/etc/shadow</filename>. The structure in the "
3158 "<emphasis remap=\"I\">#include</emphasis> file is:"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: shadow.3.xml:99(programlisting)
3162 #, no-wrap
3163 msgid ""
3164 "struct spwd {\n"
3165 "      char\t\t*sp_namp; /* user login name */\n"
3166 "      char\t\t*sp_pwdp; /* encrypted password */\n"
3167 "      long int\t\tsp_lstchg; /* last password change */\n"
3168 "      long int\t\tsp_min; /* days until change allowed. */\n"
3169 "      long int\t\tsp_max; /* days before change required */\n"
3170 "      long int\t\tsp_warn; /* days warning for expiration */\n"
3171 "      long int\t\tsp_inact; /* days before account inactive */\n"
3172 "      long int\t\tsp_expire; /* date when account expires */\n"
3173 "      unsigned long int\tsp_flag; /* reserved for future use */\n"
3174 "}\n"
3175 "    "
3176 msgstr ""
3177
3178 #: shadow.3.xml:111(para)
3179 msgid "The meanings of each field are:"
3180 msgstr "Betydelsen av varje fält är:"
3181
3182 #: shadow.3.xml:114(para)
3183 msgid "sp_namp - pointer to null-terminated user name"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: shadow.3.xml:117(para)
3187 msgid "sp_pwdp - pointer to null-terminated password"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: shadow.3.xml:120(para)
3191 msgid "sp_lstchg - days since Jan 1, 1970 password was last changed"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: shadow.3.xml:123(para)
3195 msgid "sp_min - days before which password may not be changed"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: shadow.3.xml:126(para)
3199 msgid "sp_max - days after which password must be changed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: shadow.3.xml:129(para)
3203 msgid ""
3204 "sp_warn - days before password is to expire that user is warned of pending "
3205 "password expiration"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: shadow.3.xml:134(para)
3209 msgid ""
3210 "sp_inact - days after password expires that account is considered inactive "
3211 "and disabled"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: shadow.3.xml:139(para)
3215 msgid "sp_expire - days since Jan 1, 1970 when account will be disabled"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: shadow.3.xml:142(para)
3219 msgid "sp_flag - reserved for future use"
3220 msgstr "sp_flag - reserverat för framtida användning"
3221
3222 #: shadow.3.xml:150(para)
3223 msgid ""
3224 "<emphasis>getspent</emphasis>, <emphasis>getspname</emphasis>, "
3225 "<emphasis>fgetspent</emphasis>, and <emphasis>sgetspent</emphasis> each "
3226 "return a pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis>. <emphasis>getspent</"
3227 "emphasis> returns the next entry from the file, and <emphasis>fgetspent</"
3228 "emphasis> returns the next entry from the given stream, which is assumed to "
3229 "be a file of the proper format. <emphasis>sgetspent</emphasis> returns a "
3230 "pointer to a <emphasis>struct spwd</emphasis> using the provided string as "
3231 "input. <emphasis>getspnam</emphasis> searches from the current position in "
3232 "the file for an entry matching <emphasis>name</emphasis>."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: shadow.3.xml:163(para)
3236 msgid ""
3237 "<emphasis>setspent</emphasis> and <emphasis>endspent</emphasis> may be used "
3238 "to begin and end, respectively, access to the shadow password file."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: shadow.3.xml:169(para)
3242 msgid ""
3243 "The <emphasis>lckpwdf</emphasis> and <emphasis>ulckpwdf</emphasis> routines "
3244 "should be used to insure exclusive access to the <filename>/etc/shadow</"
3245 "filename> file. <emphasis>lckpwdf</emphasis> attempts to acquire a lock "
3246 "using <emphasis>pw_lock</emphasis> for up to 15 seconds. It continues by "
3247 "attempting to acquire a second lock using <emphasis>spw_lock</emphasis> for "
3248 "the remainder of the initial 15 seconds. Should either attempt fail after a "
3249 "total of 15 seconds, <emphasis>lckpwdf</emphasis> returns -1. When both "
3250 "locks are acquired 0 is returned."
3251 msgstr ""
3252
3253 #: shadow.3.xml:184(para)
3254 msgid ""
3255 "Routines return NULL if no more entries are available or if an error occurs "
3256 "during processing. Routines which have <emphasis>int</emphasis> as the "
3257 "return value return 0 for success and -1 for failure."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: shadow.3.xml:194(para)
3261 msgid ""
3262 "These routines may only be used by the superuser as access to the shadow "
3263 "password file is restricted."
3264 msgstr ""
3265
3266 #: shadow.3.xml:214(para)
3267 msgid ""
3268 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
3269 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
3270 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
3271 msgstr ""
3272 "<citerefentry><refentrytitle>getpwent</refentrytitle><manvolnum>3</"
3273 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
3274 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
3275
3276 #: pwconv.8.xml:42(refentrytitle) pwconv.8.xml:47(refname)
3277 #: pwconv.8.xml:56(command) login.defs.5.xml:388(term)
3278 msgid "pwconv"
3279 msgstr "pwconv"
3280
3281 #: pwconv.8.xml:48(refname) pwconv.8.xml:59(command)
3282 msgid "pwunconv"
3283 msgstr "pwunconv"
3284
3285 #: pwconv.8.xml:49(refname) pwconv.8.xml:62(command)
3286 #: login.defs.5.xml:302(term)
3287 msgid "grpconv"
3288 msgstr "grpconv"
3289
3290 #: pwconv.8.xml:50(refname) pwconv.8.xml:65(command)
3291 #: login.defs.5.xml:308(term)
3292 msgid "grpunconv"
3293 msgstr "grpunconv"
3294
3295 #: pwconv.8.xml:51(refpurpose)
3296 msgid "convert to and from shadow passwords and groups"
3297 msgstr "konvertera till och från skugglösenord och grupper"
3298
3299 #: pwconv.8.xml:71(para)
3300 msgid ""
3301 "The <command>pwconv</command> command creates <emphasis remap=\"I\">shadow</"
3302 "emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and an optionally "
3303 "existing <emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis>."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: pwconv.8.xml:77(para)
3307 msgid ""
3308 "The <command>pwunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
3309 "\">passwd</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
3310 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
3311 "\">shadow</emphasis>."
3312 msgstr ""
3313
3314 #: pwconv.8.xml:84(para)
3315 msgid ""
3316 "The <command>grpconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
3317 "\">gshadow</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and an "
3318 "optionally existing <emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis>."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: pwconv.8.xml:90(para)
3322 msgid ""
3323 "The <command>grpunconv</command> command creates <emphasis remap=\"I"
3324 "\">group</emphasis> from <emphasis remap=\"I\">group</emphasis> and "
3325 "<emphasis remap=\"I\">gshadow</emphasis> and then removes <emphasis remap=\"I"
3326 "\">gshadow</emphasis>."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: pwconv.8.xml:97(para)
3330 msgid ""
3331 "These four programs all operate on the normal and shadow password and group "
3332 "files: <filename>/etc/passwd</filename>, <filename>/etc/group</filename>, "
3333 "<filename>/etc/shadow</filename>, and <filename>/etc/gshadow</filename>."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: pwconv.8.xml:104(para)
3337 msgid ""
3338 "Each program acquires the necessary locks before conversion. "
3339 "<command>pwconv</command> and <command>grpconv</command> are similar. First, "
3340 "entries in the shadowed file which don't exist in the main file are removed. "
3341 "Then, shadowed entries which don't have `x' as the password in the main file "
3342 "are updated. Any missing shadowed entries are added. Finally, passwords in "
3343 "the main file are replaced with `x'. These programs can be used for initial "
3344 "conversion as well to update the shadowed file if the main file is edited by "
3345 "hand."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: pwconv.8.xml:115(para)
3349 msgid ""
3350 "<command>pwconv</command> will use the values of <emphasis remap=\"I"
3351 "\">PASS_MIN_DAYS</emphasis>, <emphasis remap=\"I\">PASS_MAX_DAYS</emphasis>, "
3352 "and <emphasis remap=\"I\">PASS_WARN_AGE</emphasis> from <filename>/etc/login."
3353 "defs</filename> when adding new entries to <filename>/etc/shadow</filename>."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: pwconv.8.xml:124(para)
3357 msgid ""
3358 "Likewise <command>pwunconv</command> and <command>grpunconv</command> are "
3359 "similar. Passwords in the main file are updated from the shadowed file. "
3360 "Entries which exist in the main file but not in the shadowed file are left "
3361 "alone. Finally, the shadowed file is removed. Some password aging "
3362 "information is lost by <command>pwunconv</command>. It will convert what it "
3363 "can."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: pwconv.8.xml:136(para)
3367 msgid ""
3368 "Errors in the password or group files (such as invalid or duplicate entries) "
3369 "may cause these programs to loop forever or fail in other strange ways. "
3370 "Please run <command>pwck</command> and <command>grpck</command> to correct "
3371 "any such errors before converting to or from shadow passwords or groups."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: pwconv.8.xml:147(para)
3375 msgid ""
3376 "The following configuration variable in <filename>/etc/login.defs</filename> "
3377 "changes the behavior of <command>grpconv</command> and <command>grpunconv</"
3378 "command>:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: pwconv.8.xml:155(para)
3382 msgid ""
3383 "The following configuration variables in <filename>/etc/login.defs</"
3384 "filename> change the behavior of <command>pwconv</command>:"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: pwconv.8.xml:181(para)
3388 msgid ""
3389 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
3390 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
3391 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3392 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
3393 "citerefentry>."
3394 msgstr ""
3395 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
3396 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
3397 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3398 "<citerefentry><refentrytitle>pwck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
3399 "citerefentry>."
3400
3401 #: pwck.8.xml:40(refentrytitle) pwck.8.xml:45(refname) pwck.8.xml:51(command)
3402 #: pwck.8.xml:66(command) login.defs.5.xml:380(term)
3403 msgid "pwck"
3404 msgstr "pwck"
3405
3406 #: pwck.8.xml:46(refpurpose)
3407 msgid "verify integrity of password files"
3408 msgstr "validera integriteten för lösenordsfiler"
3409
3410 #: pwck.8.xml:52(arg) pwck.8.xml:67(arg) pwck.8.xml:171(option)
3411 msgid "-q"
3412 msgstr "-q"
3413
3414 #: pwck.8.xml:53(arg) pwck.8.xml:192(option) grpck.8.xml:58(arg)
3415 #: grpck.8.xml:149(option)
3416 msgid "-s"
3417 msgstr "-s"
3418
3419 #: pwck.8.xml:56(replaceable) pwck.8.xml:71(replaceable)
3420 #: passwd.5.xml:34(refentrytitle) passwd.5.xml:39(refname)
3421 #: passwd.1.xml:44(refentrytitle) passwd.1.xml:49(refname)
3422 #: passwd.1.xml:55(command) login.defs.5.xml:369(term)
3423 msgid "passwd"
3424 msgstr "passwd"
3425
3426 #: pwck.8.xml:68(arg) pwck.8.xml:182(option) login.1.xml:222(option)
3427 #: grpck.8.xml:49(arg) grpck.8.xml:139(option)
3428 msgid "-r"
3429 msgstr "-r"
3430
3431 #: pwck.8.xml:84(para)
3432 msgid ""
3433 "The <command>pwck</command> command verifies the integrity of the users and "
3434 "authentication information. It checks that all entries in <filename>/etc/"
3435 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename> have the proper "
3436 "format and contain valid data. The user is prompted to delete entries that "
3437 "are improperly formatted or which have other uncorrectable errors."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: pwck.8.xml:93(para) grpck.8.xml:80(para)
3441 msgid "Checks are made to verify that each entry has:"
3442 msgstr "Kontroller görs för att validera att varje post har:"
3443
3444 #: pwck.8.xml:96(para) grpck.8.xml:84(para)
3445 msgid "the correct number of fields"
3446 msgstr "korrekt antal fält"
3447
3448 #: pwck.8.xml:99(para)
3449 #, fuzzy
3450 #| msgid "a unique user name"
3451 msgid "a unique and valid user name"
3452 msgstr "ett unikt användarnamn"
3453
3454 #: pwck.8.xml:102(para)
3455 msgid "a valid user and group identifier"
3456 msgstr "en giltig identifierare för användare och grupp"
3457
3458 #: pwck.8.xml:105(para)
3459 msgid "a valid primary group"
3460 msgstr "en giltig primär grupp"
3461
3462 #: pwck.8.xml:108(para)
3463 msgid "a valid home directory"
3464 msgstr "en giltig hemkatalog"
3465
3466 #: pwck.8.xml:111(para)
3467 msgid "a valid login shell"
3468 msgstr "ett giltigt inloggningsskal"
3469
3470 #: pwck.8.xml:115(para)
3471 msgid ""
3472 "<filename>shadow</filename> checks are enabled when a second file parameter "
3473 "is specified or when <filename>/etc/shadow</filename> exists on the system."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: pwck.8.xml:120(para)
3477 msgid "These checks are the following:"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: pwck.8.xml:125(para)
3481 msgid ""
3482 "every passwd entry has a matching shadow entry, and every shadow entry has a "
3483 "matching passwd entry"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: pwck.8.xml:131(para)
3487 msgid "passwords are specified in the shadowed file"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: pwck.8.xml:134(para)
3491 #, fuzzy
3492 #| msgid "the correct number of fields"
3493 msgid "shadow entries have the correct number of fields"
3494 msgstr "korrekt antal fält"
3495
3496 #: pwck.8.xml:137(para)
3497 msgid "shadow entries are unique in shadow"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: pwck.8.xml:140(para)
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "days before password may be changed"
3503 msgid "the last password changes are not in the future"
3504 msgstr "dagar innan lösenordet får ändras"
3505
3506 #: pwck.8.xml:144(para)
3507 msgid ""
3508 "The checks for correct number of fields and unique user name are fatal. If "
3509 "the entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to "
3510 "delete the entire line. If the user does not answer affirmatively, all "
3511 "further checks are bypassed. An entry with a duplicated user name is "
3512 "prompted for deletion, but the remaining checks will still be made. All "
3513 "other errors are warning and the user is encouraged to run the "
3514 "<command>usermod</command> command to correct the error."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: pwck.8.xml:155(para)
3518 msgid ""
3519 "The commands which operate on the <filename>/etc/passwd</filename> file are "
3520 "not able to alter corrupted or duplicated entries. <command>pwck</command> "
3521 "should be used in those circumstances to remove the offending entry."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: pwck.8.xml:165(para)
3525 msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
3526 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
3527
3528 #: pwck.8.xml:174(para)
3529 msgid ""
3530 "Report errors only. The warnings which do not require any action from the "
3531 "user won't be displayed."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: pwck.8.xml:185(para)
3535 msgid "Execute the <command>pwck</command> command in read-only mode."
3536 msgstr "Starta kommandot <command>pwck</command> i skrivskyddat läge."
3537
3538 #: pwck.8.xml:195(para)
3539 msgid ""
3540 "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</"
3541 "filename> by UID."
3542 msgstr ""
3543 "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
3544 "shadow</filename> efter UID."
3545
3546 #: pwck.8.xml:203(para)
3547 msgid ""
3548 "By default, <command>pwck</command> operates on the files <filename>/etc/"
3549 "passwd</filename> and <filename>/etc/shadow</filename>. The user may select "
3550 "alternate files with the <emphasis remap=\"I\">passwd</emphasis> and "
3551 "<emphasis remap=\"I\">shadow</emphasis> parameters."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: pwck.8.xml:270(para)
3555 msgid "one or more bad password entries"
3556 msgstr "en eller flera felaktiga lösenordsposter"
3557
3558 #: pwck.8.xml:276(para)
3559 msgid "can't open password files"
3560 msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
3561
3562 #: pwck.8.xml:282(para)
3563 msgid "can't lock password files"
3564 msgstr "kan inte låsa lösenordsfiler"
3565
3566 #: pwck.8.xml:288(para)
3567 msgid "can't update password files"
3568 msgstr "kan inte uppdatera lösenordsfiler"
3569
3570 #: pwck.8.xml:294(para)
3571 #, fuzzy
3572 #| msgid "can't open password files"
3573 msgid "can't sort password files"
3574 msgstr "kan inte öppna lösenordsfiler"
3575
3576 #: pwck.8.xml:252(para)
3577 msgid ""
3578 "The <command>pwck</command> command exits with the following values: "
3579 "<placeholder-1/>"
3580 msgstr ""
3581 "Kommandot <command>pwck</command> avslutas med följande värden: <placeholder-"
3582 "1/>"
3583
3584 #: pwck.8.xml:303(para)
3585 #, fuzzy
3586 #| msgid ""
3587 #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3588 #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
3589 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3590 #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
3591 #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
3592 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3593 #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
3594 #| "manvolnum></citerefentry>."
3595 msgid ""
3596 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
3597 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
3598 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3599 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
3600 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
3601 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3602 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
3603 "manvolnum></citerefentry>."
3604 msgstr ""
3605 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3606 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
3607 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3608 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
3609 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
3610 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
3611 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
3612 "citerefentry>."
3613
3614 #: porttime.5.xml:34(refentrytitle) porttime.5.xml:39(refname)
3615 msgid "porttime"
3616 msgstr "porttime"
3617
3618 #: porttime.5.xml:40(refpurpose)
3619 msgid "port access time file"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: porttime.5.xml:45(para)
3623 msgid ""
3624 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> contains a list of tty devices, "
3625 "user names, and permitted login times."
3626 msgstr ""
3627 "<emphasis remap=\"I\">porttime</emphasis> innehåller en lista av tty-"
3628 "enheter, användarnamn och tillåtna inloggningstider."
3629
3630 #: porttime.5.xml:50(para)
3631 msgid ""
3632 "Each entry consists of three colon separated fields. The first field is a "
3633 "comma separated list of tty devices, or an asterisk to indicate that all tty "
3634 "devices are matched by this entry. The second field is a comma separated "
3635 "list of user names, or an asterisk to indicated that all user names are "
3636 "matched by this entry. The third field is a comma separated list of "
3637 "permitted access times."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: porttime.5.xml:59(para)
3641 msgid ""
3642 "Each access time entry consists of zero or more days of the week, "
3643 "abbreviated <emphasis>Su</emphasis>, <emphasis>Mo</emphasis>, <emphasis>Tu</"
3644 "emphasis>, <emphasis>We</emphasis>, <emphasis>Th</emphasis>, <emphasis>Fr</"
3645 "emphasis>, and <emphasis>Sa</emphasis>, followed by a pair of times "
3646 "separated by a hyphen. The abbreviation <emphasis>Wk</emphasis> may be used "
3647 "to represent Monday thru Friday, and <emphasis>Al</emphasis> may be used to "
3648 "indicate every day. If no days are given, <emphasis>Al</emphasis> is assumed."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: porttime.5.xml:73(title)
3652 msgid "EXAMPLES"
3653 msgstr "EXEMPEL"
3654
3655 #: porttime.5.xml:74(para)
3656 msgid ""
3657 "The following entry allows access to user <emphasis remap=\"B\">jfh</"
3658 "emphasis> on every port during weekdays from 9am to 5pm."
3659 msgstr ""
3660 "Följande post tillåter åtkomst för användaren <emphasis remap=\"B\">jfh</"
3661 "emphasis> på varje port under veckodagar från 09.00 till 17.00."
3662
3663 #: porttime.5.xml:80(para)
3664 msgid "*:jfh:Wk0900-1700"
3665 msgstr "*:jfh:Wk0900-1700"
3666
3667 #: porttime.5.xml:82(para)
3668 msgid ""
3669 "The following entries allow access only to the users <emphasis>root</"
3670 "emphasis> and <emphasis>oper</emphasis> on <filename>/dev/console</filename> "
3671 "at any time. This illustrates how the <filename>/etc/porttime</filename> "
3672 "file is an ordered list of access times. Any other user would match the "
3673 "second entry which does not permit access at any time."
3674 msgstr ""
3675 "De följande posterna tillåter åtkomst endast till användarna <emphasis>root</"
3676 "emphasis> och <emphasis>oper</emphasis> på <filename>/dev/console</filename> "
3677 "när som helst. Detta illustrerar hur filen <filename>/etc/porttime</"
3678 "filename> är en ordnad lista för åtkomsttider. Alla andra användare skulle "
3679 "matcha den andra poster, vilken inte tillåter någon åtkomst oavsett tid."
3680
3681 #: porttime.5.xml:91(programlisting)
3682 #, no-wrap
3683 msgid ""
3684 "\n"
3685 "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
3686 "      console:*:\n"
3687 "    "
3688 msgstr ""
3689 "\n"
3690 "      console:root,oper:Al0000-2400\n"
3691 "      console:*:\n"
3692 "    "
3693
3694 #: porttime.5.xml:96(para)
3695 msgid ""
3696 "The following entry allows access for the user <emphasis>games</emphasis> on "
3697 "any port during non-working hours."
3698 msgstr ""
3699 "Fölajnde post tillåter åtkomst för användaren <emphasis>games</emphasis> på "
3700 "valfri port men inte under arbetstid."
3701
3702 #: porttime.5.xml:101(para)
3703 msgid "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
3704 msgstr "*:games:Wk1700-0900,SaSu0000-2400"
3705
3706 #: porttime.5.xml:108(filename) logoutd.8.xml:67(filename)
3707 msgid "/etc/porttime"
3708 msgstr "/etc/porttime"
3709
3710 #: porttime.5.xml:110(para) logoutd.8.xml:69(para)
3711 msgid "File containing port access."
3712 msgstr "Fil som innehåller portåtkomst"
3713
3714 #: porttime.5.xml:118(para) login.access.5.xml:109(para)
3715 msgid ""
3716 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3717 "citerefentry>."
3718 msgstr ""
3719 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3720 "citerefentry>."
3721
3722 #: passwd.5.xml:40(refpurpose)
3723 msgid "the password file"
3724 msgstr "lösenordsfilen"
3725
3726 #: passwd.5.xml:45(para)
3727 msgid ""
3728 "<filename>/etc/passwd</filename> contains one line for each user account, "
3729 "with seven fields delimited by colons (<quote>:</quote>). These fields are:"
3730 msgstr ""
3731 "<filename>/etc/passwd</filename> innehåller en rad för varje användarkonto "
3732 "men sju fält separerade med kolontecken (<quote>:</quote>). Dessa fält är:"
3733
3734 #: passwd.5.xml:56(para)
3735 msgid "optional encrypted password"
3736 msgstr "valfritt krypterat lösenord"
3737
3738 #: passwd.5.xml:59(para)
3739 msgid "numerical user ID"
3740 msgstr "numeriskt användar-id"
3741
3742 #: passwd.5.xml:62(para)
3743 msgid "numerical group ID"
3744 msgstr "numeriskt grupp-id"
3745
3746 #: passwd.5.xml:65(para)
3747 msgid "user name or comment field"
3748 msgstr "användarnamn eller kommentarsfält"
3749
3750 #: passwd.5.xml:68(para)
3751 msgid "user home directory"
3752 msgstr "användarens hemkatalog"
3753
3754 #: passwd.5.xml:71(para)
3755 msgid "optional user command interpreter"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: passwd.5.xml:75(para)
3759 msgid ""
3760 "The encrypted password field may be blank, in which case no password is "
3761 "required to authenticate as the specified login name. However, some "
3762 "applications which read the <filename>/etc/passwd</filename> file may decide "
3763 "not to permit <emphasis>any</emphasis> access at all if the "
3764 "<emphasis>password</emphasis> field is blank. If the <emphasis>password</"
3765 "emphasis> field is a lower-case <quote>x</quote>, then the encrypted "
3766 "password is actually stored in the <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
3767 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> file instead; there "
3768 "<emphasis>must</emphasis> be a corresponding line in the <filename>/etc/"
3769 "shadow</filename> file, or else the user account is invalid. If the "
3770 "<emphasis>password</emphasis> field is any other string, then it will be "
3771 "treated as an encrypted password, as specified by "
3772 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
3773 "citerefentry>."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: passwd.5.xml:94(para)
3777 msgid ""
3778 "The comment field is used by various system utilities, such as "
3779 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3780 "citerefentry>."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: passwd.5.xml:100(para)
3784 msgid ""
3785 "The home directory field provides the name of the initial working directory. "
3786 "The <command>login</command> program uses this information to set the value "
3787 "of the <envar>$HOME</envar> environmental variable."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: passwd.5.xml:106(para)
3791 msgid ""
3792 "The command interpreter field provides the name of the user's command "
3793 "language interpreter, or the name of the initial program to execute. The "
3794 "<command>login</command> program uses this information to set the value of "
3795 "the <envar>$SHELL</envar> environmental variable. If this field is empty, it "
3796 "defaults to the value <filename>/bin/sh</filename>."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: passwd.5.xml:127(para)
3800 msgid "optional encrypted password file"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: passwd.5.xml:131(filename)
3804 #, fuzzy
3805 #| msgid "/etc/passwd"
3806 msgid "/etc/passwd-"
3807 msgstr "/etc/passwd"
3808
3809 #: passwd.5.xml:133(para)
3810 msgid "Backup file for /etc/passwd."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: passwd.5.xml:145(para)
3814 #, fuzzy
3815 #| msgid ""
3816 #| "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</"
3817 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
3818 #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3819 #| "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
3820 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
3821 #| "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
3822 #| "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
3823 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
3824 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3825 #| "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
3826 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
3827 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3828 #| "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
3829 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
3830 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3831 #| "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
3832 #| "manvolnum></citerefentry>."
3833 msgid ""
3834 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
3835 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getent</"
3836 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3837 "<citerefentry><refentrytitle>getpwnam</refentrytitle><manvolnum>3</"
3838 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
3839 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3840 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3841 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
3842 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3843 "<citerefentry><refentrytitle>pwconv</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
3844 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwunconv</"
3845 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3846 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
3847 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
3848 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
3849 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
3850 msgstr ""
3851 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3852 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
3853 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
3854 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
3855 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
3856 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
3857 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>8</"
3858 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
3859 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3860 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
3861 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
3862 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3863 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
3864 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
3865 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
3866 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
3867 "manvolnum></citerefentry>."
3868
3869 #: passwd.1.xml:50(refpurpose)
3870 msgid "change user password"
3871 msgstr "ändra användarlösenord"
3872
3873 #: passwd.1.xml:67(para)
3874 #, fuzzy
3875 msgid ""
3876 "The <command>passwd</command> command changes passwords for user accounts. A "
3877 "normal user may only change the password for his/her own account, while the "
3878 "superuser may change the password for any account. <command>passwd</command> "
3879 "also changes the account or associated password validity period."
3880 msgstr ""
3881 "<command>passwd</command> ändrar lösenord för användarkonton. En vanlig "
3882 "användare kan endast ändra lösenordet för sitt egna konto men "
3883 "superanvändaren kan ändra lösenord för alla konton. <command>passwd</"
3884 "command> ändrar även kontoinformation, såsom det fullständiga namnet för "
3885 "användaren, användarens inloggningsskal eller hans/hennes utgångsdatum för "
3886 "lösenordet och intervall."
3887
3888 #: passwd.1.xml:76(title)
3889 msgid "Password Changes"
3890 msgstr "Lösenordsändringar"
3891
3892 #: passwd.1.xml:77(para)
3893 #, fuzzy
3894 msgid ""
3895 "The user is first prompted for his/her old password, if one is present. This "
3896 "password is then encrypted and compared against the stored password. The "
3897 "user has only one chance to enter the correct password. The superuser is "
3898 "permitted to bypass this step so that forgotten passwords may be changed."
3899 msgstr ""
3900 "Användaren frågas först efter hans/hennes gamla lösenord, om det finns "
3901 "något. Detta lösenord krypteras sedan och jämförs mot det lagrade "
3902 "lösenordet. Användaren har endast en chans att ange det korrekta lösenordet. "
3903 "Superanvändaren tillåts kringgå detta steg så att bortglömda lösenord kan "
3904 "ändras."
3905
3906 #: passwd.1.xml:85(para)
3907 msgid ""
3908 "After the password has been entered, password aging information is checked "
3909 "to see if the user is permitted to change the password at this time. If not, "
3910 "<command>passwd</command> refuses to change the password and exits."
3911 msgstr ""
3912 "Efter att lösenordet har matats in kontrolleras lösenordets "
3913 "åldringsinformation för att se om användaren tillåts att ändra lösenord för "
3914 "tillfället. Om inte, nekar <command>passwd</command> att ändra lösenordet "
3915 "och avslutas."
3916
3917 #: passwd.1.xml:92(para)
3918 msgid ""
3919 "The user is then prompted twice for a replacement password. The second entry "
3920 "is compared against the first and both are required to match in order for "
3921 "the password to be changed."
3922 msgstr ""
3923 "Användaren frågas sedan två gånger efter ett ersättande lösenord. Den andra "
3924 "inmatningen jämförs mot den första och båda måste stämma överens för att "
3925 "lösenordet ska ändras."
3926
3927 #: passwd.1.xml:98(para)
3928 msgid ""
3929 "Then, the password is tested for complexity. As a general guideline, "
3930 "passwords should consist of 6 to 8 characters including one or more "
3931 "characters from each of the following sets:"
3932 msgstr ""
3933 "Sedan testas lösenordet för sin komplexitet. Som en allmän riktlinje bör "
3934 "lösenord innehålla 6 till 8 tecken och inkluderas ett eller flera tecken "
3935 "från var och en av följande punkter:"
3936
3937 #: passwd.1.xml:106(para)
3938 msgid "lower case alphabetics"
3939 msgstr "gemena bokstäver ur alfabetet"
3940
3941 #: passwd.1.xml:109(para)
3942 msgid "digits 0 thru 9"
3943 msgstr "siffrorna 0 till 9"
3944
3945 #: passwd.1.xml:112(para)
3946 msgid "punctuation marks"
3947 msgstr "skiljetecken"
3948
3949 #: passwd.1.xml:116(para)
3950 msgid ""
3951 "Care must be taken not to include the system default erase or kill "
3952 "characters. <command>passwd</command> will reject any password which is not "
3953 "suitably complex."
3954 msgstr ""
3955 "Tänk på att inte inkludera systemets standardtecken för radering eller döda. "
3956 "<command>passwd</command> kommer att neka alla lösenord som inte har lämplig "
3957 "komplexitet."
3958
3959 #: passwd.1.xml:125(title)
3960 msgid "Hints for user passwords"
3961 msgstr "Tips för användarlösenord"
3962
3963 #: passwd.1.xml:126(para)
3964 #, fuzzy
3965 #| msgid ""
3966 #| "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
3967 #| "algorithm and the size of the key space. The <emphasis>UNIX</emphasis> "
3968 #| "System encryption method is based on the NBS DES algorithm and is very "
3969 #| "secure. The size of the key space depends upon the randomness of the "
3970 #| "password which is selected."
3971 msgid ""
3972 "The security of a password depends upon the strength of the encryption "
3973 "algorithm and the size of the key space. The legacy <emphasis>UNIX</"
3974 "emphasis> System encryption method is based on the NBS DES algorithm. More "
3975 "recent methods are now recommended (see <option>ENCRYPT_METHOD</option>). "
3976 "The size of the key space depends upon the randomness of the password which "
3977 "is selected."
3978 msgstr ""
3979 "Säkerhet i ett lösenord beror på styrkan på krypteringsalgoritmen och "
3980 "nyckellängden. Krypteringsmetoden för <emphasis>UNIX-system</emphasis> är "
3981 "baserad på NBS DES-algoritmen och är mycket säker. Längden på nyckeln är "
3982 "beroende på slumpmässigheten för det valda lösenordet."
3983
3984 #: passwd.1.xml:135(para)
3985 msgid ""
3986 "Compromises in password security normally result from careless password "
3987 "selection or handling. For this reason, you should not select a password "
3988 "which appears in a dictionary or which must be written down. The password "
3989 "should also not be a proper name, your license number, birth date, or street "
3990 "address. Any of these may be used as guesses to violate system security."
3991 msgstr ""
3992 "Problem i lösenordssäkerheten brukar normalt komma från slarvigt valda "
3993 "lösenord eller hantering. Av denna anledning bör du inte välja ett lösenord "
3994 "som finns i en ordbok eller som måste skrivas ner. Lösenordet bör heller "
3995 "inte vara ett korrekt namn, ditt personnummer, födelsedatum eller "
3996 "gatuadress. Dessa kan användas som gissningar för att ta sig in i systemet."
3997
3998 #: passwd.1.xml:144(para)
3999 msgid ""
4000 "You can find advices on how to choose a strong password on http://en."
4001 "wikipedia.org/wiki/Password_strength"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: passwd.1.xml:153(para)
4005 msgid "The options which apply to the <command>passwd</command> command are:"
4006 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
4007
4008 #: passwd.1.xml:158(term) faillog.8.xml:71(term)
4009 msgid "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
4010 msgstr "<option>-a</option>, <option>--all</option>"
4011
4012 #: passwd.1.xml:162(para)
4013 msgid ""
4014 "This option can be used only with <option>-S</option> and causes show status "
4015 "for all users."
4016 msgstr ""
4017 "Denna flagga kan endast användas med <option>-S</option> och gör att status "
4018 "visas för alla användare."
4019
4020 #: passwd.1.xml:169(term)
4021 msgid "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
4022 msgstr "<option>-d</option>, <option>--delete</option>"
4023
4024 #: passwd.1.xml:173(para)
4025 msgid ""
4026 "Delete a user's password (make it empty). This is a quick way to disable a "
4027 "password for an account. It will set the named account passwordless."
4028 msgstr ""
4029 "Ta bort en användares lösenord (gör det blankt). Detta är ett snabbt sätt "
4030 "att inaktivera ett lösenord för ett konto. Det kommer att ta bort det "
4031 "angivna kontots lösenord."
4032
4033 #: passwd.1.xml:181(term)
4034 msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
4035 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
4036
4037 #: passwd.1.xml:185(para)
4038 msgid ""
4039 "Immediately expire an account's password. This in effect can force a user to "
4040 "change his/her password at the user's next login."
4041 msgstr ""
4042 "Lösenordet för ett konto sätts omedelbart som utgånget. Detta kan tvinga en "
4043 "användare att ändra sitt lösenord vid nästa inloggningsförsök."
4044
4045 #: passwd.1.xml:198(term)
4046 msgid ""
4047 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
4048 "replaceable>"
4049 msgstr ""
4050 "<option>-i</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
4051 "replaceable>"
4052
4053 #: passwd.1.xml:202(para)
4054 msgid ""
4055 "This option is used to disable an account after the password has been "
4056 "expired for a number of days. After a user account has had an expired "
4057 "password for <replaceable>INACTIVE</replaceable> days, the user may no "
4058 "longer sign on to the account."
4059 msgstr ""
4060 "Denna flagga används för att inaktivera ett konto efter att lösenordet har "
4061 "varit utgånget i ett antal dagar. Efter att ett användarkonto har haft ett "
4062 "utgånget lösenord i <replaceable>INAKTIV</replaceable> dagar får användaren "
4063 "inte längre logga in med detta konto."
4064
4065 #: passwd.1.xml:211(term)
4066 msgid "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
4067 msgstr "<option>-k</option>, <option>--keep-tokens</option>"
4068
4069 #: passwd.1.xml:215(para)
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "Indicate password change should be performed only for expired authentication "
4073 "tokens (passwords). The user wishes to keep their non-expired tokens as "
4074 "before."
4075 msgstr ""
4076 "Indikera lösenordsändring bör endast genomföras för utgångna "
4077 "autentiseringslösenord. Användaren önskar behålla sitt icke-utgångna "
4078 "lösenord som tidigare."
4079
4080 #: passwd.1.xml:223(term)
4081 msgid "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
4082 msgstr "<option>-l</option>, <option>--lock</option>"
4083
4084 #: passwd.1.xml:227(para)
4085 #, fuzzy
4086 msgid ""
4087 "Lock the password of the named account. This option disables a password by "
4088 "changing it to a value which matches no possible encrypted value (it adds a "
4089 "´!´ at the beginning of the password)."
4090 msgstr ""
4091 "Lås angivet konto. Denna flagga inaktiverar ett konto genom att ändra "
4092 "lösenordet till ett värde som inte matchar något möjligt krypterat värde."
4093
4094 #: passwd.1.xml:233(para)
4095 msgid ""
4096 "Note that this does not disable the account. The user may still be able to "
4097 "login using another authentication token (e.g. an SSH key). To disable the "
4098 "account, administrators should use <command>usermod --expiredate 1</command> "
4099 "(this set the account's expire date to Jan 2, 1970)."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: passwd.1.xml:240(para)
4103 msgid "Users with a locked password are not allowed to change their password."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: passwd.1.xml:247(term)
4107 #, fuzzy
4108 #| msgid ""
4109 #| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
4110 #| "replaceable>"
4111 msgid ""
4112 "<option>-n</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
4113 "replaceable>"
4114 msgstr ""
4115 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
4116 "replaceable>"
4117
4118 #: passwd.1.xml:251(para) chage.1.xml:142(para)
4119 msgid ""
4120 "Set the minimum number of days between password changes to "
4121 "<replaceable>MIN_DAYS</replaceable>. A value of zero for this field "
4122 "indicates that the user may change his/her password at any time."
4123 msgstr ""
4124 "Sätter minimalt antal dagar mellan lösenordsändringar till "
4125 "<replaceable>MIN_DAGAR</replaceable>. Ett nollvärde för detta fält betyder "
4126 "att användaren kan ändra sitt lösenord när som helst."
4127
4128 #: passwd.1.xml:269(term)
4129 msgid ""
4130 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>REPOSITORY</"
4131 "replaceable>"
4132 msgstr ""
4133 "<option>-r</option>, <option>--repository</option><replaceable>FÖRRÅD</"
4134 "replaceable>"
4135
4136 #: passwd.1.xml:273(para)
4137 #, fuzzy
4138 msgid "change password in <replaceable>REPOSITORY</replaceable> repository"
4139 msgstr "ändra lösenord i förrådet <replaceable>FÖRRÅD</replaceable>"
4140
4141 #: passwd.1.xml:279(term)
4142 msgid "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
4143 msgstr "<option>-S</option>, <option>--status</option>"
4144
4145 #: passwd.1.xml:283(para)
4146 #, fuzzy
4147 #| msgid ""
4148 #| "Display account status information. The status information consists of 7 "
4149 #| "fields. The first field is the user's login name. The second field "
4150 #| "indicates if the user account is locked (L), has no password (NP), or has "
4151 #| "a usable password (P). The third field gives the date of the last "
4152 #| "password change. The next four fields are the minimum age, maximum age, "
4153 #| "warning period, and inactivity period for the password. These ages are "
4154 #| "expressed in days."
4155 msgid ""
4156 "Display account status information. The status information consists of 7 "
4157 "fields. The first field is the user's login name. The second field indicates "
4158 "if the user account has a locked password (L), has no password (NP), or has "
4159 "a usable password (P). The third field gives the date of the last password "
4160 "change. The next four fields are the minimum age, maximum age, warning "
4161 "period, and inactivity period for the password. These ages are expressed in "
4162 "days."
4163 msgstr ""
4164 "Visa statusinformation för konto. Statusinformationen innehåller 7 fält. "
4165 "Första fältet är användarens inloggningsnamn. Det andra fältet indikerar om "
4166 "användarkontot är låst (L), saknar lösenord (NP) eller har ett användbart "
4167 "lösenord (P). Det tredje fältet anger datumet för senaste "
4168 "lösenordsändringen. De nästa fyra fälten är minimal ålder, maximal ålder, "
4169 "varningsperiod och inaktivitetsperiod för lösenordet. Dessa åldrar anges i "
4170 "dagar."
4171
4172 #: passwd.1.xml:297(term)
4173 msgid "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
4174 msgstr "<option>-u</option>, <option>--unlock</option>"
4175
4176 #: passwd.1.xml:301(para)
4177 #, fuzzy
4178 msgid ""
4179 "Unlock the password of the named account. This option re-enables a password "
4180 "by changing the password back to its previous value (to the value before "
4181 "using the <option>-l</option> option)."
4182 msgstr ""
4183 "Lås upp angivet konto. Denna flagga återaktiverar ett konto genom att ändra "
4184 "tillbaka lösenordet till dess tidigare värde (till värdet före användning av "
4185 "flaggan <option>-l</option>)."
4186
4187 #: passwd.1.xml:310(term)
4188 msgid ""
4189 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
4190 "replaceable>"
4191 msgstr ""
4192 "<option>-w</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
4193 "replaceable>"
4194
4195 #: passwd.1.xml:314(para)
4196 msgid ""
4197 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
4198 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
4199 "the password expiring that a user will be warned that his/her password is "
4200 "about to expire."
4201 msgstr ""
4202 "Sätter antalet dagar för varning före ett lösenord behöver ändras. Flaggan "
4203 "<replaceable>VARN_DAGAR</replaceable> är antalet dagar före användaren "
4204 "varnas om att lösenordet är på väg att bli utgånget."
4205
4206 #: passwd.1.xml:323(term)
4207 msgid ""
4208 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
4209 "replaceable>"
4210 msgstr ""
4211 "<option>-x</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
4212 "replaceable>"
4213
4214 #: passwd.1.xml:327(para)
4215 msgid ""
4216 "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
4217 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be changed."
4218 msgstr ""
4219 "Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
4220 "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
4221
4222 #: passwd.1.xml:339(para)
4223 #, fuzzy
4224 #| msgid ""
4225 #| "Not all options may be supported. Password complexity checking may vary "
4226 #| "from site to site. The user is urged to select a password as complex as "
4227 #| "he or she feels comfortable with. Users may not be able to change their "
4228 #| "password on a system if NIS is enabled and they are not logged into the "
4229 #| "NIS server."
4230 msgid ""
4231 "Password complexity checking may vary from site to site. The user is urged "
4232 "to select a password as complex as he or she feels comfortable with."
4233 msgstr ""
4234 "Inte alla flaggor kanske stöds. Kontroll av lösenordskomplexiteten kan "
4235 "variera mellan olika system. Användare rekommenderas att välja ett lösenord "
4236 "som är så komplext som han eller hon känner sig komfortabel med. Användare "
4237 "kanske inte kan ändra sina lösenord på ett system om NIS är aktiverat och de "
4238 "inte är inloggade mot NIS-servern."
4239
4240 #: passwd.1.xml:344(para)
4241 msgid ""
4242 "Users may not be able to change their password on a system if NIS is enabled "
4243 "and they are not logged into the NIS server."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: passwd.1.xml:349(para)
4247 msgid ""
4248 "<command>passwd</command> uses PAM to authenticate users and to change their "
4249 "passwords."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
4253 #: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
4254 msgid "<option>ENCRYPT_METHOD</option> (string)"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: passwd.1.xml:32(para) newusers.8.xml:32(para) login.defs.5.xml:32(para)
4258 #: gpasswd.1.xml:32(para) chpasswd.8.xml:32(para) chgpasswd.8.xml:32(para)
4259 msgid ""
4260 "This defines the system default encryption algorithm for encrypting "
4261 "passwords (if no algorithm are specified on the command line)."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
4265 #: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
4266 msgid "<replaceable>DES</replaceable> (default)"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: passwd.1.xml:43(replaceable) newusers.8.xml:43(replaceable)
4270 #: login.defs.5.xml:43(replaceable) gpasswd.1.xml:43(replaceable)
4271 #: chpasswd.8.xml:43(replaceable) chgpasswd.8.xml:43(replaceable)
4272 msgid "MD5"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: passwd.1.xml:46(replaceable) newusers.8.xml:46(replaceable)
4276 #: login.defs.5.xml:46(replaceable) gpasswd.1.xml:46(replaceable)
4277 #: chpasswd.8.xml:46(replaceable) chgpasswd.8.xml:46(replaceable)
4278 msgid "SHA256"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: passwd.1.xml:49(replaceable) newusers.8.xml:49(replaceable)
4282 #: login.defs.5.xml:49(replaceable) gpasswd.1.xml:49(replaceable)
4283 #: chpasswd.8.xml:49(replaceable) chgpasswd.8.xml:49(replaceable)
4284 msgid "SHA512"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: passwd.1.xml:36(para) newusers.8.xml:36(para) login.defs.5.xml:36(para)
4288 #: gpasswd.1.xml:36(para) chpasswd.8.xml:36(para) chgpasswd.8.xml:36(para)
4289 msgid "It can take one of these values: <placeholder-1/>"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: passwd.1.xml:53(para) newusers.8.xml:53(para) login.defs.5.xml:53(para)
4293 #: gpasswd.1.xml:53(para) chpasswd.8.xml:53(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
4294 msgid ""
4295 "Note: this parameter overrides the <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> variable."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: passwd.1.xml:57(para) passwd.1.xml:53(para) passwd.1.xml:62(para)
4299 #: newusers.8.xml:57(para) newusers.8.xml:53(para) newusers.8.xml:62(para)
4300 #: login.defs.5.xml:57(para) login.defs.5.xml:53(para)
4301 #: login.defs.5.xml:62(para) gpasswd.1.xml:57(para) gpasswd.1.xml:53(para)
4302 #: gpasswd.1.xml:62(para) chpasswd.8.xml:57(para) chpasswd.8.xml:53(para)
4303 #: chpasswd.8.xml:62(para) chgpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:53(para)
4304 #: chgpasswd.8.xml:62(para)
4305 msgid ""
4306 "Note: This only affect the generation of group passwords. The generation of "
4307 "user passwords is done by PAM and subject to the PAM configuration. It is "
4308 "recommended to set this variable consistently with the PAM configuration."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: passwd.1.xml:32(term) newusers.8.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
4312 #: gpasswd.1.xml:32(term) chpasswd.8.xml:32(term) chgpasswd.8.xml:32(term)
4313 msgid "<option>MD5_CRYPT_ENAB</option> (boolean)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: passwd.1.xml:34(para) newusers.8.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
4317 #: gpasswd.1.xml:34(para) chpasswd.8.xml:34(para) chgpasswd.8.xml:34(para)
4318 msgid ""
4319 "Indicate if passwords must be encrypted using the MD5-based algorithm. If "
4320 "set to <replaceable>yes</replaceable>, new passwords will be encrypted using "
4321 "the MD5-based algorithm compatible with the one used by recent releases of "
4322 "FreeBSD. It supports passwords of unlimited length and longer salt strings. "
4323 "Set to <replaceable>no</replaceable> if you need to copy encrypted passwords "
4324 "to other systems which don't understand the new algorithm. Default is "
4325 "<replaceable>no</replaceable>."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: passwd.1.xml:44(para) newusers.8.xml:44(para) login.defs.5.xml:44(para)
4329 #: gpasswd.1.xml:44(para) chpasswd.8.xml:44(para) chgpasswd.8.xml:44(para)
4330 msgid ""
4331 "This variable is superceded by the <option>ENCRYPT_METHOD</option> variable "
4332 "or by any command line option used to configure the encryption algorithm."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
4336 #: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
4337 msgid ""
4338 "This variable is deprecated. You should use <option>ENCRYPT_METHOD</option>."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
4342 #, fuzzy
4343 msgid "<option>OBSCURE_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
4344 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
4345
4346 #: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
4347 msgid "Enable additional checks upon password changes."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
4351 #, fuzzy
4352 msgid "<option>PASS_ALWAYS_WARN</option> (boolean)"
4353 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
4354
4355 #: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
4356 msgid "Warn about weak passwords (but still allow them) if you are root."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
4360 #, fuzzy
4361 msgid "<option>PASS_CHANGE_TRIES</option> (number)"
4362 msgstr "PASS_WARN_AGE (nummer)"
4363
4364 #: passwd.1.xml:34(para) login.defs.5.xml:34(para)
4365 msgid "Maximum number of attempts to change password if rejected (too easy)."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: passwd.1.xml:32(term) login.defs.5.xml:32(term)
4369 #, fuzzy
4370 msgid "<option>PASS_MAX_LEN</option> (number)"
4371 msgstr "PASS_MAX_DAYS (nummer)"
4372
4373 #: passwd.1.xml:33(term) login.defs.5.xml:33(term)
4374 #, fuzzy
4375 msgid "<option>PASS_MIN_LEN</option> (number)"
4376 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
4377
4378 #: passwd.1.xml:35(para) login.defs.5.xml:35(para)
4379 msgid ""
4380 "Number of significant characters in the password for crypt(). "
4381 "<option>PASS_MAX_LEN</option> is 8 by default. Don't change unless your crypt"
4382 "() is better. This is ignored if <option>MD5_CRYPT_ENAB</option> set to "
4383 "<replaceable>yes</replaceable>."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: passwd.1.xml:30(term) newusers.8.xml:30(term) login.defs.5.xml:30(term)
4387 #: gpasswd.1.xml:30(term) chpasswd.8.xml:30(term) chgpasswd.8.xml:30(term)
4388 msgid "<option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> (number)"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: passwd.1.xml:31(term) newusers.8.xml:31(term) login.defs.5.xml:31(term)
4392 #: gpasswd.1.xml:31(term) chpasswd.8.xml:31(term) chgpasswd.8.xml:31(term)
4393 msgid "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> (number)"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: passwd.1.xml:33(para) newusers.8.xml:33(para) login.defs.5.xml:33(para)
4397 #: gpasswd.1.xml:33(para) chpasswd.8.xml:33(para) chgpasswd.8.xml:33(para)
4398 msgid ""
4399 "When <option>ENCRYPT_METHOD</option> is set to <replaceable>SHA256</"
4400 "replaceable> or <replaceable>SHA512</replaceable>, this defines the number "
4401 "of SHA rounds used by the encryption algorithm by default (when the number "
4402 "of rounds is not specified on the command line)."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: passwd.1.xml:40(para) newusers.8.xml:40(para) login.defs.5.xml:40(para)
4406 #: gpasswd.1.xml:40(para) chpasswd.8.xml:40(para) chgpasswd.8.xml:40(para)
4407 msgid ""
4408 "With a lot of rounds, it is more difficult to brute forcing the password. "
4409 "But note also that more CPU resources will be needed to authenticate users."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: passwd.1.xml:45(para) newusers.8.xml:45(para) login.defs.5.xml:45(para)
4413 #: gpasswd.1.xml:45(para) chpasswd.8.xml:45(para) chgpasswd.8.xml:45(para)
4414 msgid ""
4415 "If not specified, the libc will choose the default number of rounds (5000)."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: passwd.1.xml:49(para) newusers.8.xml:49(para) login.defs.5.xml:49(para)
4419 #: gpasswd.1.xml:49(para) chpasswd.8.xml:49(para) chgpasswd.8.xml:49(para)
4420 msgid "The values must be inside the 1000-999999999 range."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: passwd.1.xml:52(para) newusers.8.xml:52(para) login.defs.5.xml:52(para)
4424 #: gpasswd.1.xml:52(para) chpasswd.8.xml:52(para) chgpasswd.8.xml:52(para)
4425 msgid ""
4426 "If only one of the <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> or "
4427 "<option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</option> values is set, then this value will be "
4428 "used."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: passwd.1.xml:57(para) newusers.8.xml:57(para) login.defs.5.xml:57(para)
4432 #: gpasswd.1.xml:57(para) chpasswd.8.xml:57(para) chgpasswd.8.xml:57(para)
4433 msgid ""
4434 "If <option>SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</option> &gt; <option>SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS</"
4435 "option>, the highest value will be used."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: passwd.1.xml:395(filename)
4439 #, fuzzy
4440 #| msgid "/etc/passwd"
4441 msgid "/etc/pam.d/passwd"
4442 msgstr "/etc/passwd"
4443
4444 #: passwd.1.xml:397(para)
4445 msgid "PAM configuration for <command>passwd</command>."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: passwd.1.xml:417(para) chage.1.xml:241(para)
4449 msgid "permission denied"
4450 msgstr "åtkomst nekad"
4451
4452 #: passwd.1.xml:423(para)
4453 msgid "invalid combination of options"
4454 msgstr "ogiltig kombination av flaggor"
4455
4456 #: passwd.1.xml:429(para)
4457 msgid "unexpected failure, nothing done"
4458 msgstr "oväntat fel, ingenting har genomförts"
4459
4460 #: passwd.1.xml:435(para)
4461 msgid "unexpected failure, <filename>passwd</filename> file missing"
4462 msgstr "oväntat fel, filen <filename>passwd</filename> saknas"
4463
4464 #: passwd.1.xml:441(para)
4465 msgid "<filename>passwd</filename> file busy, try again"
4466 msgstr "Filen <filename>passwd</filename> är upptagen, försök igen"
4467
4468 #: passwd.1.xml:405(para)
4469 msgid ""
4470 "The <command>passwd</command> command exits with the following values: "
4471 "<placeholder-1/>"
4472 msgstr ""
4473 "Kommandot <command>passwd</command> avslutas med följande värden: "
4474 "<placeholder-1/>"
4475
4476 #: passwd.1.xml:456(para)
4477 #, fuzzy
4478 #| msgid ""
4479 #| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
4480 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
4481 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
4482 #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
4483 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
4484 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
4485 msgid ""
4486 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
4487 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
4488 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
4489 "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
4490 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
4491 "phrase><citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
4492 "manvolnum></citerefentry>."
4493 msgstr ""
4494 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
4495 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
4496 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
4497 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
4498 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
4499 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
4500
4501 #: nologin.8.xml:34(refentrytitle) nologin.8.xml:39(refname)
4502 #: nologin.8.xml:45(command)
4503 msgid "nologin"
4504 msgstr "nologin"
4505
4506 #: nologin.8.xml:40(refpurpose)
4507 msgid "politely refuse a login"
4508 msgstr "vägra snällt en inloggning"
4509
4510 #: nologin.8.xml:51(para)
4511 #, fuzzy
4512 msgid ""
4513 "The <command>nologin</command> command displays a message that an account is "
4514 "not available and exits non-zero. It is intended as a replacement shell "
4515 "field for accounts that have been disabled."
4516 msgstr ""
4517 "<command>nologin</command> visar ett meddelande om att kontot inte är "
4518 "tillgängligt och avslutas med icke-noll-status. Det är tänkt som ett "
4519 "ersättande skalfält för konton som har inaktiverats."
4520
4521 #: nologin.8.xml:56(para)
4522 msgid ""
4523 "To disable all logins, investigate <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
4524 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
4525 msgstr ""
4526 "För att inaktivera alla inloggningar, undersök "
4527 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
4528 "manvolnum></citerefentry>."
4529
4530 #: nologin.8.xml:65(para)
4531 msgid ""
4532 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
4533 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
4534 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
4535 msgstr ""
4536 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
4537 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>nologin</"
4538 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
4539
4540 #: nologin.8.xml:76(title)
4541 #, fuzzy
4542 #| msgid "HYSTORY"
4543 msgid "HISTORY"
4544 msgstr "HISTORIK"
4545
4546 #: nologin.8.xml:77(para)
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "The <command>nologin</command> command appeared in BSD 4.4."
4549 msgid "The <command>nologin</command> command appearred in BSD 4.4."
4550 msgstr "Kommandot <command>nologin</command> dök upp i BSD 4.4."
4551
4552 #: newusers.8.xml:50(refentrytitle) newusers.8.xml:55(refname)
4553 #: newusers.8.xml:61(command) login.defs.5.xml:353(term)
4554 msgid "newusers"
4555 msgstr "newusers"
4556
4557 #: newusers.8.xml:56(refpurpose)
4558 msgid "update and create new users in batch"
4559 msgstr "uppdatera och skapa nya användare satsvis"
4560
4561 #: newusers.8.xml:64(replaceable)
4562 msgid "new_users"
4563 msgstr "nya_användare"
4564
4565 #: newusers.8.xml:71(para)
4566 msgid ""
4567 "The <command>newusers</command> command reads a file of user name and clear-"
4568 "text password pairs and uses this information to update a group of existing "
4569 "users or to create new users. Each line is in the same format as the "
4570 "standard password file (see <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
4571 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>) with the exceptions "
4572 "explained below:"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: newusers.8.xml:79(para)
4576 msgid "pw_name:pw_passwd:pw_uid:pw_gid:pw_gecos:pw_dir:pw_shell"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: newusers.8.xml:84(emphasis)
4580 #, fuzzy
4581 #| msgid "group_name"
4582 msgid "pw_name"
4583 msgstr "gruppnamn"
4584
4585 #: newusers.8.xml:87(para)
4586 msgid "This is the name of the user."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: newusers.8.xml:90(para)
4590 msgid ""
4591 "It can be the name of a new user or the name of an existing user (or an user "
4592 "created before by <command>newusers</command>). In case of an existing user, "
4593 "the user's information will be changed, otherwise a new user will be created."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: newusers.8.xml:101(emphasis)
4597 msgid "pw_passwd"
4598 msgstr "pw_passwd"
4599
4600 #: newusers.8.xml:104(para)
4601 msgid ""
4602 "This field will be encrypted and used as the new value of the encrypted "
4603 "password."
4604 msgstr ""
4605 "Detta fält kommer att krypteras och användas som det nya värdet för det "
4606 "krypterade lösenordet."
4607
4608 #: newusers.8.xml:112(emphasis)
4609 #, fuzzy
4610 #| msgid "pw_gid"
4611 msgid "pw_uid"
4612 msgstr "pw_gid"
4613
4614 #: newusers.8.xml:115(para)
4615 msgid "This field is used to define the UID of the user."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: newusers.8.xml:118(para)
4619 msgid ""
4620 "If the field is empty, an new (unused) UID will be defined automatically by "
4621 "<command>newusers</command>."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: newusers.8.xml:122(para)
4625 msgid "If this field contains a number, this number will be used as the UID."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: newusers.8.xml:126(para)
4629 msgid ""
4630 "If this field contains the name of an existing user (or the name of an user "
4631 "created before by <command>newusers</command>), the UID of the specified "
4632 "user will be used."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: newusers.8.xml:132(para)
4636 msgid ""
4637 "If the UID of an existing user is changed, the files ownership of the user's "
4638 "file should be fixed manually."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: newusers.8.xml:140(emphasis)
4642 msgid "pw_gid"
4643 msgstr "pw_gid"
4644
4645 #: newusers.8.xml:143(para)
4646 msgid "This field is used to define the primary group ID for the user."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: newusers.8.xml:146(para)
4650 msgid ""
4651 "If this field contains the name of an existing group (or a group created "
4652 "before by <command>newusers</command>), the GID of this group will be used "
4653 "as the primary group ID for the user."
4654 msgstr ""
4655
4656 #: newusers.8.xml:152(para)
4657 msgid ""
4658 "If this field is a number, this number will be used as the primary group ID "
4659 "of the user. If no groups exist with this GID, a new group will be created "
4660 "with this GID, and the name of the user."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: newusers.8.xml:158(para)
4664 msgid ""
4665 "If this field is empty, a new group will be created with the name of the "
4666 "user and a GID will be automatically defined by <command>newusers</command> "
4667 "to be used as the primary group ID for the user and as the GID for the new "
4668 "group."
4669 msgstr ""
4670
4671 #: newusers.8.xml:164(para)
4672 msgid ""
4673 "If this field contains the name of a group which does not exist (and was not "
4674 "created earlier wbefore by <command>newusers</command>), a new group will be "
4675 "created with the specified name and a GID will be automatically defined by "
4676 "<command>newusers</command> to be used as the primary group ID for the user "
4677 "and Gs the ID for the new group."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: newusers.8.xml:176(emphasis)
4681 msgid "pw_gecos"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: newusers.8.xml:179(para)
4685 msgid "This field is copied in the GECOS field of the user."
4686 msgstr ""
4687
4688 #: newusers.8.xml:186(emphasis)
4689 msgid "pw_dir"
4690 msgstr "pw_dir"
4691
4692 #: newusers.8.xml:189(para)
4693 msgid "This field is used to define the home directory of the user."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: newusers.8.xml:192(para)
4697 msgid ""
4698 "If this field does not specify an existing directory, the specified "
4699 "directory is created, with ownership set to the user being created or "
4700 "updated and its primary group."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: newusers.8.xml:197(para)
4704 msgid ""
4705 "If the home directory of an existing user is changed, <command>newusers</"
4706 "command> does not move or copy the content of the old directory to the new "
4707 "location. This should be done manually."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: newusers.8.xml:207(emphasis)
4711 msgid "pw_shell"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: newusers.8.xml:210(para)
4715 msgid ""
4716 "This field defines the shell of the user. No checks are performed on this "
4717 "field."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: newusers.8.xml:218(para)
4721 msgid ""
4722 "<command>newusers</command> first tries to create or change all the "
4723 "specified users, and then write these changes to the user or group "
4724 "databases. If an error occurs (except in the final writes to the databases), "
4725 "no changes are committed to the databases."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: newusers.8.xml:224(para)
4729 msgid ""
4730 "During this first pass, users are created with a locked password (and "
4731 "passwords are not changed for the users which are not created). A second "
4732 "pass is used to update the passwords using PAM. Failures to update a "
4733 "password are reported, but will not stop the other password updates."
4734 msgstr ""
4735
4736 #: newusers.8.xml:232(para)
4737 msgid ""
4738 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
4739 "accounts are updated at a single time."
4740 msgstr ""
4741 "Detta kommando är tänkt att användas i större systemmiljöer där många konton "
4742 "uppdateras på samma gång."
4743
4744 #: newusers.8.xml:240(para)
4745 #, fuzzy
4746 #| msgid ""
4747 #| "The options which apply to the <command>usermod</command> command are:"
4748 msgid "The options which apply to the <command>newusers</command> command are:"
4749 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>usermod</command> är:"
4750
4751 #: newusers.8.xml:245(term) chpasswd.8.xml:116(term) chgpasswd.8.xml:95(term)
4752 #, fuzzy
4753 msgid "<option>-c</option>, <option>--crypt-method</option>"
4754 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
4755
4756 #: newusers.8.xml:247(para) chpasswd.8.xml:118(para) chgpasswd.8.xml:97(para)
4757 msgid "Use the specified method to encrypt the passwords."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: newusers.8.xml:248(para) chpasswd.8.xml:122(para) chgpasswd.8.xml:101(para)
4761 msgid ""
4762 "The available methods are DES, MD5, NONE, and SHA256 or SHA512 if your libc "
4763 "support these methods."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: newusers.8.xml:270(para)
4767 msgid ""
4768 "System users will be created with no aging information in <filename>/etc/"
4769 "shadow</filename>, and their numeric identifiers are choosen in the "
4770 "<option>SYS_UID_MIN</option>-<option>SYS_UID_MAX</option> range, defined in "
4771 "<filename>login.defs</filename>, instead of <option>UID_MIN</option>-"
4772 "<option>UID_MAX</option> (and their <option>GID</option> counterparts for "
4773 "the creation of groups)."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: newusers.8.xml:284(term) chpasswd.8.xml:154(term) chgpasswd.8.xml:129(term)
4777 #, fuzzy
4778 msgid "<option>-s</option>, <option>--sha-rounds</option>"
4779 msgstr "<option>-s</option>, <option>--shadow</option>"
4780
4781 #: newusers.8.xml:286(para) chpasswd.8.xml:156(para) chgpasswd.8.xml:131(para)
4782 msgid "Use the specified number of rounds to encrypt the passwords."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: newusers.8.xml:289(para) chpasswd.8.xml:159(para) chgpasswd.8.xml:134(para)
4786 msgid ""
4787 "The value 0 means that the system will choose the default number of rounds "
4788 "for the crypt method (5000)."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: newusers.8.xml:293(para) chpasswd.8.xml:163(para) chgpasswd.8.xml:138(para)
4792 msgid ""
4793 "A minimal value of 1000 and a maximal value of 999,999,999 will be enforced."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: newusers.8.xml:297(para) chpasswd.8.xml:167(para) chgpasswd.8.xml:142(para)
4797 msgid "You can only use this option with the SHA256 or SHA512 crypt method."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: newusers.8.xml:301(para) chpasswd.8.xml:171(para) chgpasswd.8.xml:146(para)
4801 msgid ""
4802 "By default, the number of rounds is defined by the SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS and "
4803 "SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS variables in <filename>/etc/login.defs</filename>."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: newusers.8.xml:313(para)
4807 msgid ""
4808 "The input file must be protected since it contains unencrypted passwords."
4809 msgstr ""
4810 "Inmatningsfilen måste skyddas eftersom den innehåller okrypterade lösenord."
4811
4812 #: newusers.8.xml:317(para) chpasswd.8.xml:187(para) chgpasswd.8.xml:162(para)
4813 msgid ""
4814 "You should make sure the passwords and the encryption method respect the "
4815 "system's password policy."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: newusers.8.xml:390(filename)
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "/etc/passwd"
4821 msgid "/etc/pam.d/newusers"
4822 msgstr "/etc/passwd"
4823
4824 #: newusers.8.xml:392(para)
4825 msgid "PAM configuration for <command>newusers</command>."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: newusers.8.xml:400(para)
4829 msgid ""
4830 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
4831 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
4832 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
4833 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
4834 "manvolnum></citerefentry>."
4835 msgstr ""
4836 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
4837 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
4838 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
4839 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
4840 "manvolnum></citerefentry>."
4841
4842 #: newgrp.1.xml:38(refentrytitle) newgrp.1.xml:43(refname)
4843 #: newgrp.1.xml:49(command)
4844 msgid "newgrp"
4845 msgstr "newgrp"
4846
4847 #: newgrp.1.xml:44(refpurpose)
4848 msgid "log in to a new group"
4849 msgstr "logga in i en ny grupp"
4850
4851 #: newgrp.1.xml:50(replaceable) grpck.8.xml:51(replaceable)
4852 #: grpck.8.xml:60(replaceable) groupdel.8.xml:51(replaceable)
4853 #: groupadd.8.xml:58(replaceable) gpasswd.1.xml:66(replaceable)
4854 msgid "group"
4855 msgstr "grupp"
4856
4857 #: newgrp.1.xml:56(para)
4858 msgid ""
4859 "The <command>newgrp</command> command is used to change the current group ID "
4860 "during a login session. If the optional <option>-</option> flag is given, "
4861 "the user's environment will be reinitialized as though the user had logged "
4862 "in, otherwise the current environment, including current working directory, "
4863 "remains unchanged."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: newgrp.1.xml:64(para)
4867 msgid ""
4868 "<command>newgrp</command> changes the current real group ID to the named "
4869 "group, or to the default group listed in <filename>/etc/passwd</filename> if "
4870 "no group name is given. <command>newgrp</command> also tries to add the "
4871 "group to the user groupset. If not root, the user will be prompted for a "
4872 "password if she does not have a password (in <filename>/etc/shadow</"
4873 "filename> if this user has an entry in the shadowed password file, or in "
4874 "<filename>/etc/passwd</filename> otherwise) and the group does, or if the "
4875 "user is not listed as a member and the group has a password. The user will "
4876 "be denied access if the group password is empty and the user is not listed "
4877 "as a member."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: newgrp.1.xml:78(para)
4881 msgid ""
4882 "If there is an entry for this group in <filename>/etc/gshadow</filename>, "
4883 "then the list of members and the password of this group will be taken from "
4884 "this file, otherwise, the entry in <filename>/etc/group</filename> is "
4885 "considered."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: newgrp.1.xml:130(para)
4889 #, fuzzy
4890 msgid ""
4891 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
4892 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
4893 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
4894 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
4895 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sg</refentrytitle><manvolnum>1</"
4896 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
4897 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
4898 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
4899 "citerefentry><phrase condition=\"gshadow\">, <citerefentry condition="
4900 "\"gshadow\"><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
4901 "citerefentry></phrase>."
4902 msgstr ""
4903 "<citerefentry><refentrytitle>id</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
4904 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
4905 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
4906 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
4907 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
4908 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
4909 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
4910 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
4911 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
4912 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>"
4913
4914 #: logoutd.8.xml:34(refentrytitle) logoutd.8.xml:39(refname)
4915 #: logoutd.8.xml:45(command)
4916 msgid "logoutd"
4917 msgstr "logoutd"
4918
4919 #: logoutd.8.xml:40(refpurpose)
4920 msgid "Enforce login time restrictions"
4921 msgstr "Upprätthåll tidsbegränsningar för inloggningar"
4922
4923 #: logoutd.8.xml:51(para)
4924 msgid ""
4925 "<command>logoutd</command> enforces the login time and port restrictions "
4926 "specified in <filename>/etc/porttime</filename>. <command>logoutd</command> "
4927 "should be started from <filename>/etc/rc</filename>. The <filename>/var/run/"
4928 "utmp</filename> file is scanned periodically and each user name is checked "
4929 "to see if the named user is permitted on the named port at the current time. "
4930 "Any login session which is violating the restrictions in <filename>/etc/"
4931 "porttime</filename> is terminated."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: logoutd.8.xml:73(filename) login.1.xml:319(filename)
4935 msgid "/var/run/utmp"
4936 msgstr "/var/run/utmp"
4937
4938 #: logoutd.8.xml:75(para) login.1.xml:321(para)
4939 msgid "List of current login sessions."
4940 msgstr "Lista på aktuella inloggningssessioner."
4941
4942 #: login.defs.5.xml:97(refentrytitle) login.defs.5.xml:102(refname)
4943 msgid "login.defs"
4944 msgstr "login.defs"
4945
4946 #: login.defs.5.xml:103(refpurpose)
4947 msgid "shadow password suite configuration"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: login.defs.5.xml:108(para)
4951 msgid ""
4952 "The <filename>/etc/login.defs</filename> file defines the site-specific "
4953 "configuration for the shadow password suite. This file is required. Absence "
4954 "of this file will not prevent system operation, but will probably result in "
4955 "undesirable operation."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: login.defs.5.xml:115(para)
4959 msgid ""
4960 "This file is a readable text file, each line of the file describing one "
4961 "configuration parameter. The lines consist of a configuration name and "
4962 "value, separated by whitespace. Blank lines and comment lines are ignored. "
4963 "Comments are introduced with a \"#\" pound sign and the pound sign must be "
4964 "the first non-white character of the line."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: login.defs.5.xml:123(para)
4968 msgid ""
4969 "Parameter values may be of four types: strings, booleans, numbers, and long "
4970 "numbers. A string is comprised of any printable characters. A boolean should "
4971 "be either the value <replaceable>yes</replaceable> or <replaceable>no</"
4972 "replaceable>. An undefined boolean parameter or one with a value other than "
4973 "these will be given a <replaceable>no</replaceable> value. Numbers (both "
4974 "regular and long) may be either decimal values, octal values (precede the "
4975 "value with <replaceable>0</replaceable>) or hexadecimal values (precede the "
4976 "value with <replaceable>0x</replaceable>). The maximum value of the regular "
4977 "and long numeric parameters is machine-dependent."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: login.defs.5.xml:138(para)
4981 msgid "The following configuration items are provided:"
4982 msgstr "Följande konfigurationsposter tillhandahålls:"
4983
4984 #: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
4985 #, fuzzy
4986 msgid "<option>CHFN_AUTH</option> (boolean)"
4987 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
4988
4989 #: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
4990 msgid ""
4991 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chfn</command> program will "
4992 "require authentication before making any changes, unless run by the "
4993 "superuser."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: login.defs.5.xml:32(term) chfn.1.xml:32(term)
4997 #, fuzzy
4998 msgid "<option>CHFN_RESTRICT</option> (string)"
4999 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
5000
5001 #: login.defs.5.xml:34(para) chfn.1.xml:34(para)
5002 msgid ""
5003 "This parameter specifies which values in the <emphasis remap=\"I\">gecos</"
5004 "emphasis> field of the <filename>/etc/passwd</filename> file may be changed "
5005 "by regular users using the <command>chfn</command> program. It can be any "
5006 "combination of letters <replaceable>f</replaceable>, <replaceable>r</"
5007 "replaceable>, <replaceable>w</replaceable>, <replaceable>h</replaceable>, "
5008 "for Full name, Room number, Work phone, and Home phone, respectively. For "
5009 "backward compatibility, <replaceable>yes</replaceable> is equivalent to "
5010 "<replaceable>rwh</replaceable> and <replaceable>no</replaceable> is "
5011 "equivalent to <replaceable>frwh</replaceable>. If not specified, only the "
5012 "superuser can make any changes. The most restrictive setting is better "
5013 "achieved by not installing <command>chfn</command> SUID."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: login.defs.5.xml:32(term) chsh.1.xml:32(term)
5017 #, fuzzy
5018 msgid "<option>CHSH_AUTH</option> (boolean)"
5019 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
5020
5021 #: login.defs.5.xml:34(para) chsh.1.xml:34(para)
5022 msgid ""
5023 "If <replaceable>yes</replaceable>, the <command>chsh</command> program will "
5024 "require authentication before making any changes, unless run by the "
5025 "superuser."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5029 #, fuzzy
5030 msgid "<option>ERASECHAR</option> (number)"
5031 msgstr "UMASK (nummer)"
5032
5033 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5034 msgid ""
5035 "Terminal ERASE character (<replaceable>010</replaceable> = backspace, "
5036 "<replaceable>0177</replaceable> = DEL)."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: login.defs.5.xml:38(para) login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:38(para)
5040 #: login.1.xml:37(para)
5041 msgid ""
5042 "The value can be prefixed \"0\" for an octal value, or \"0x\" for an "
5043 "hexadecimal value."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5047 #, fuzzy
5048 msgid "<option>FAIL_DELAY</option> (number)"
5049 msgstr "PASS_MIN_DAYS (nummer)"
5050
5051 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5052 msgid ""
5053 "Delay in seconds before being allowed another attempt after a login failure."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5057 #, fuzzy
5058 msgid "<option>FAILLOG_ENAB</option> (boolean)"
5059 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
5060
5061 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5062 msgid ""
5063 "Enable logging and display of <filename>/var/log/faillog</filename> login "
5064 "failure info."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5068 #, fuzzy
5069 msgid "<option>FAKE_SHELL</option> (string)"
5070 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
5071
5072 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5073 msgid ""
5074 "If set, <command>login</command> will execute this shell instead of the "
5075 "users' shell specified in <filename>/etc/passwd</filename>."
5076 msgstr ""
5077
5078 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5079 #, fuzzy
5080 msgid "<option>FTMP_FILE</option> (string)"
5081 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
5082
5083 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5084 msgid ""
5085 "If defined, login failures will be logged in this file in a utmp format."
5086 msgstr ""
5087
5088 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5089 #, fuzzy
5090 msgid "<option>HUSHLOGIN_FILE</option> (string)"
5091 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
5092
5093 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5094 msgid ""
5095 "If defined, this file can inhibit all the usual chatter during the login "
5096 "sequence. If a full pathname is specified, then hushed mode will be enabled "
5097 "if the user's name or shell are found in the file. If not a full pathname, "
5098 "then hushed mode will be enabled if the file exists in the user's home "
5099 "directory."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5103 #, fuzzy
5104 msgid "<option>ISSUE_FILE</option> (string)"
5105 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
5106
5107 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5108 msgid "If defined, this file will be displayed before each login prompt."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5112 #, fuzzy
5113 msgid "<option>KILLCHAR</option> (number)"
5114 msgstr "GID_MAX (nummer)"
5115
5116 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5117 msgid "Terminal KILL character (<replaceable>025</replaceable> = CTRL/U)."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5121 #, fuzzy
5122 msgid "<option>LASTLOG_ENAB</option> (boolean)"
5123 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
5124
5125 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5126 msgid "Enable logging and display of /var/log/lastlog login time info."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5130 #, fuzzy
5131 msgid "<option>LOG_OK_LOGINS</option> (boolean)"
5132 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
5133
5134 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5135 msgid "Enable logging of successful logins."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5139 #, fuzzy
5140 msgid "<option>LOG_UNKFAIL_ENAB</option> (boolean)"
5141 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
5142
5143 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5144 msgid "Enable display of unknown usernames when login failures are recorded."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: login.defs.5.xml:38(para) login.1.xml:38(para)
5148 msgid ""
5149 "Note: logging unknown usernames may be a security issue if an user enter her "
5150 "password instead of her login name."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5154 #, fuzzy
5155 msgid "<option>LOGIN_RETRIES</option> (number)"
5156 msgstr "GID_MIN (nummer)"
5157
5158 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5159 msgid "Maximum number of login retries in case of bad password."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: login.defs.5.xml:37(para) login.1.xml:37(para)
5163 msgid ""
5164 "This will most likely be overriden by PAM, since the default pam_unix module "
5165 "has it's own built in of 3 retries. However, this is a safe fallback in case "
5166 "you are using an authentication module that does not enforce PAM_MAXTRIES."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5170 #, fuzzy
5171 msgid "<option>LOGIN_TIMEOUT</option> (number)"
5172 msgstr "GID_MAX (nummer)"
5173
5174 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5175 msgid "Max time in seconds for login."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5179 #, fuzzy
5180 msgid "<option>MOTD_FILE</option> (string)"
5181 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
5182
5183 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5184 msgid ""
5185 "If defined, \":\" delimited list of \"message of the day\" files to be "
5186 "displayed upon login."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5190 #, fuzzy
5191 msgid "<option>NOLOGINS_FILE</option> (string)"
5192 msgstr "CHFN_RESTRICT (sträng)"
5193
5194 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5195 msgid ""
5196 "If defined, name of file whose presence will inhibit non-root logins. The "
5197 "contents of this file should be a message indicating why logins are "
5198 "inhibited."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: login.defs.5.xml:181(para)
5202 #, fuzzy
5203 msgid ""
5204 "<option>PASS_MAX_DAYS</option>, <option>PASS_MIN_DAYS</option> and "
5205 "<option>PASS_WARN_AGE</option> are only used at the time of account "
5206 "creation. Any changes to these settings won't affect existing accounts."
5207 msgstr ""
5208 "PASS_MAX_DAYS, PASS_MIN_DAYS och PASS_WARN_AGE används endast när kontot "
5209 "skapas. Alla ändringar av dessa inställningar påverkar inte existerande "
5210 "konton."
5211
5212 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5213 #, fuzzy
5214 msgid "<option>PORTTIME_CHECKS_ENAB</option> (boolean)"
5215 msgstr "CHFN_AUTH (boolesk)"
5216
5217 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5218 msgid "Enable checking of time restrictions specified in /etc/porttime."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5222 #, fuzzy
5223 msgid "<option>TTYGROUP</option> (string)"
5224 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
5225
5226 #: login.defs.5.xml:33(term) login.1.xml:33(term)
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<option>TTYPERM</option> (string)"
5229 msgstr "USERDEL_CMD (sträng)"
5230
5231 #: login.defs.5.xml:35(para) login.1.xml:35(para)
5232 msgid ""
5233 "The terminal permissions: the login tty will be owned by the "
5234 "<option>TTYGROUP</option> group, and the permissions will be set to "
5235 "<option>TTYPERM</option>."
5236 msgstr ""
5237
5238 #: login.defs.5.xml:40(para) login.1.xml:40(para)
5239 msgid ""
5240 "By default, the ownership of the terminal is set to the user's primary group "
5241 "and the permissions are set to <replaceable>0600</replaceable>."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: login.defs.5.xml:45(para) login.1.xml:45(para)
5245 msgid ""
5246 "<option>TTYGROUP</option> can be either the name of a group or a numeric "
5247 "group identifier."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: login.defs.5.xml:49(para) login.1.xml:49(para)
5251 msgid ""
5252 "If you have a <command>write</command> program which is \"setgid\" to a "
5253 "special group which owns the terminals, define TTYGROUP to the group number "
5254 "and TTYPERM to 0620. Otherwise leave TTYGROUP commented out and assign "
5255 "TTYPERM to either 622 or 600."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5259 #, fuzzy
5260 msgid "<option>TTYTYPE_FILE</option> (string)"
5261 msgstr "MAIL_DIR (sträng)"
5262
5263 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5264 msgid ""
5265 "If defined, file which maps tty line to TERM environment parameter. Each "
5266 "line of the file is in a format something like \"vt100 tty01\"."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: login.defs.5.xml:32(term) login.1.xml:32(term)
5270 #, fuzzy
5271 msgid "<option>ULIMIT</option> (number)"
5272 msgstr "UID_MIN (nummer)"
5273
5274 #: login.defs.5.xml:34(para) login.1.xml:34(para)
5275 msgid "Default <command>ulimit</command> value."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: login.defs.5.xml:209(title)
5279 msgid "CROSS REFERENCES"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: login.defs.5.xml:210(para)
5283 msgid ""
5284 "The following cross references show which programs in the shadow password "
5285 "suite use which parameters."
5286 msgstr ""
5287
5288 #: login.defs.5.xml:218(term) chfn.1.xml:41(refentrytitle)
5289 #: chfn.1.xml:46(refname) chfn.1.xml:52(command)
5290 msgid "chfn"
5291 msgstr "chfn"
5292
5293 #: login.defs.5.xml:220(para)
5294 msgid ""
5295 "<phrase condition=\"no_pam\">CHFN_AUTH</phrase> CHFN_RESTRICT <phrase "
5296 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase>"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: login.defs.5.xml:228(term) chgpasswd.8.xml:42(refentrytitle)
5300 #: chgpasswd.8.xml:47(refname) chgpasswd.8.xml:53(command)
5301 msgid "chgpasswd"
5302 msgstr "chgpasswd"
5303
5304 #: login.defs.5.xml:230(para) login.defs.5.xml:260(para)
5305 msgid ""
5306 "ENCRYPT_METHOD MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition="
5307 "\"sha_crypt\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: login.defs.5.xml:238(term) chpasswd.8.xml:41(refentrytitle)
5311 #: chpasswd.8.xml:46(refname) chpasswd.8.xml:52(command)
5312 msgid "chpasswd"
5313 msgstr "chpasswd"
5314
5315 #: login.defs.5.xml:240(para)
5316 msgid ""
5317 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB <phrase condition=\"sha_crypt"
5318 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: login.defs.5.xml:248(term) chsh.1.xml:40(refentrytitle)
5322 #: chsh.1.xml:45(refname) chsh.1.xml:51(command)
5323 msgid "chsh"
5324 msgstr "chsh"
5325
5326 #: login.defs.5.xml:250(para)
5327 #, fuzzy
5328 msgid "CHSH_AUTH LOGIN_STRING"
5329 msgstr "CHFN_AUTH CHFN_RESTRICT"
5330
5331 #: login.defs.5.xml:258(term) gpasswd.1.xml:42(refentrytitle)
5332 #: gpasswd.1.xml:47(refname) gpasswd.1.xml:61(command)
5333 msgid "gpasswd"
5334 msgstr "gpasswd"
5335
5336 #: login.defs.5.xml:268(term) groupadd.8.xml:42(refentrytitle)
5337 #: groupadd.8.xml:47(refname) groupadd.8.xml:53(command)
5338 msgid "groupadd"
5339 msgstr "groupadd"
5340
5341 #: login.defs.5.xml:270(para)
5342 #, fuzzy
5343 msgid "GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN"
5344 msgstr ""
5345 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
5346 "UMASK"
5347
5348 #: login.defs.5.xml:277(term) groupdel.8.xml:38(refentrytitle)
5349 #: groupdel.8.xml:43(refname) groupdel.8.xml:49(command)
5350 msgid "groupdel"
5351 msgstr "groupdel"
5352
5353 #: login.defs.5.xml:279(para) login.defs.5.xml:285(para)
5354 #: login.defs.5.xml:291(para) login.defs.5.xml:298(para)
5355 #: login.defs.5.xml:304(para) login.defs.5.xml:310(para)
5356 msgid "MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: login.defs.5.xml:283(term) groupmems.8.xml:38(refentrytitle)
5360 #: groupmems.8.xml:43(refname) groupmems.8.xml:49(command)
5361 msgid "groupmems"
5362 msgstr "groupmems"
5363
5364 #: login.defs.5.xml:289(term) groupmod.8.xml:38(refentrytitle)
5365 #: groupmod.8.xml:43(refname) groupmod.8.xml:49(command)
5366 msgid "groupmod"
5367 msgstr "groupmod"
5368
5369 #: login.defs.5.xml:296(term) grpck.8.xml:38(refentrytitle)
5370 #: grpck.8.xml:43(refname) grpck.8.xml:49(command) grpck.8.xml:58(command)
5371 msgid "grpck"
5372 msgstr "grpck"
5373
5374 #: login.defs.5.xml:316(term) login.1.xml:70(refentrytitle)
5375 #: login.1.xml:75(refname) login.1.xml:81(command) login.1.xml:89(command)
5376 #: login.1.xml:96(command)
5377 msgid "login"
5378 msgstr "login"
5379
5380 #: login.defs.5.xml:318(para)
5381 msgid ""
5382 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
5383 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENV_PATH ENV_SUPATH ENV_TZ ENVIRON_FILE</"
5384 "phrase> ERASECHAR FAIL_DELAY <phrase condition=\"no_pam\">FAILLOG_ENAB</"
5385 "phrase> FAKE_SHELL <phrase condition=\"no_pam\">FTMP_FILE</phrase> "
5386 "HUSHLOGIN_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ISSUE_FILE</phrase> KILLCHAR "
5387 "<phrase condition=\"no_pam\">LASTLOG_ENAB</phrase> LOGIN_RETRIES <phrase "
5388 "condition=\"no_pam\">LOGIN_STRING</phrase> LOGIN_TIMEOUT LOG_OK_LOGINS "
5389 "LOG_UNKFAIL_ENAB <phrase condition=\"no_pam\">MAIL_CHECK_ENAB MAIL_DIR "
5390 "MAIL_FILE MOTD_FILE NOLOGINS_FILE PORTTIME_CHECKS_ENAB QUOTAS_ENAB</phrase> "
5391 "TTYGROUP TTYPERM TTYTYPE_FILE <phrase condition=\"no_pam\">ULIMIT UMASK</"
5392 "phrase> USERGROUPS_ENAB"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: login.defs.5.xml:345(term)
5396 #, fuzzy
5397 #| msgid "newgrp"
5398 msgid "newgrp / sg"
5399 msgstr "newgrp"
5400
5401 #: login.defs.5.xml:347(para)
5402 msgid "SYSLOG_SG_ENAB"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: login.defs.5.xml:355(para)
5406 #, fuzzy
5407 msgid ""
5408 "ENCRYPT_METHOD GID_MAX GID_MIN MAX_MEMBERS_PER_GROUP MD5_CRYPT_ENAB "
5409 "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE <phrase condition=\"sha_crypt"
5410 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase> SYS_GID_MAX "
5411 "SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN UID_MAX UID_MIN UMASK"
5412 msgstr ""
5413 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
5414 "UMASK"
5415
5416 #: login.defs.5.xml:371(para)
5417 msgid ""
5418 "ENCRYPT_METHOD MD5_CRYPT_ENAB OBSCURE_CHECKS_ENAB PASS_ALWAYS_WARN "
5419 "PASS_CHANGE_TRIES PASS_MAX_LEN PASS_MIN_LEN <phrase condition=\"sha_crypt"
5420 "\">SHA_CRYPT_MAX_ROUNDS SHA_CRYPT_MIN_ROUNDS</phrase>"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: login.defs.5.xml:382(para) login.defs.5.xml:390(para)
5424 msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
5425 msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE"
5426
5427 #: login.defs.5.xml:397(para)
5428 msgid ""
5429 "<phrase condition=\"no_pam\">CONSOLE</phrase> CONSOLE_GROUPS DEFAULT_HOME "
5430 "<phrase condition=\"no_pam\">ENV_HZ ENVIRON_FILE</phrase> ENV_PATH "
5431 "ENV_SUPATH <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ LOGIN_STRING MAIL_CHECK_ENAB "
5432 "MAIL_DIR MAIL_FILE QUOTAS_ENAB</phrase> SULOG_FILE SU_NAME <phrase condition="
5433 "\"no_pam\">SU_WHEEL_ONLY</phrase> SYSLOG_SU_ENAB <phrase condition=\"no_pam"
5434 "\">USERGROUPS_ENAB</phrase>"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: login.defs.5.xml:412(term)
5438 #, fuzzy
5439 msgid "sulogin"
5440 msgstr "login"
5441
5442 #: login.defs.5.xml:414(para)
5443 msgid "ENV_HZ <phrase condition=\"no_pam\">ENV_TZ</phrase>"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: login.defs.5.xml:423(para)
5447 #, fuzzy
5448 msgid ""
5449 "CREATE_HOME GID_MAX GID_MIN MAIL_DIR MAX_MEMBERS_PER_GROUP PASS_MAX_DAYS "
5450 "PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE SYS_GID_MAX SYS_GID_MIN SYS_UID_MAX SYS_UID_MIN "
5451 "UID_MAX UID_MIN UMASK"
5452 msgstr ""
5453 "GID_MAX GID_MIN PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UID_MAX UID_MIN "
5454 "UMASK"
5455
5456 #: login.defs.5.xml:436(para)
5457 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP USERDEL_CMD USERGROUPS_ENAB"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: login.defs.5.xml:445(para)
5461 msgid "MAIL_DIR MAIL_FILE MAX_MEMBERS_PER_GROUP"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: login.defs.5.xml:456(para)
5465 #, fuzzy
5466 #| msgid ""
5467 #| "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
5468 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5469 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5470 #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
5471 #| "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
5472 #| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
5473 msgid ""
5474 "Much of the functionality that used to be provided by the shadow password "
5475 "suite is now handled by PAM. Thus, <filename>/etc/login.defs</filename> is "
5476 "no longer used by <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5477 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, or less used by "
5478 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5479 "citerefentry>, and <citerefentry><refentrytitle>su</"
5480 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>. Please refer to the "
5481 "corresponding PAM configuration files instead."
5482 msgstr ""
5483 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
5484 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5485 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5486 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
5487 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
5488 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
5489
5490 #: login.defs.5.xml:472(para)
5491 msgid ""
5492 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5493 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5494 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
5495 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5496 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5497 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5498 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
5499 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
5500 "manvolnum></citerefentry>."
5501 msgstr ""
5502 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5503 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5504 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
5505 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5506 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5507 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5508 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
5509 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
5510 "manvolnum></citerefentry>."
5511
5512 #: login.access.5.xml:35(refentrytitle) login.access.5.xml:40(refname)
5513 msgid "login.access"
5514 msgstr "login.access"
5515
5516 #: login.access.5.xml:41(refpurpose)
5517 msgid "login access control table"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: login.access.5.xml:46(para)
5521 msgid ""
5522 "The <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> file specifies (user, "
5523 "host) combinations and/or (user, tty) combinations for which a login will be "
5524 "either accepted or refused."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: login.access.5.xml:52(para)
5528 msgid ""
5529 "When someone logs in, the <emphasis remap=\"I\">login.access</emphasis> is "
5530 "scanned for the first entry that matches the (user, host) combination, or, "
5531 "in case of non-networked logins, the first entry that matches the (user, "
5532 "tty) combination. The permissions field of that table entry determines "
5533 "whether the login will be accepted or refused."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: login.access.5.xml:60(para)
5537 msgid ""
5538 "Each line of the login access control table has three fields separated by a "
5539 "\":\" character:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: login.access.5.xml:65(para)
5543 msgid ""
5544 "<emphasis remap=\"I\">permission</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">users</"
5545 "emphasis>:<emphasis remap=\"I\">origins</emphasis>"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: login.access.5.xml:69(para)
5549 msgid ""
5550 "The first field should be a \"<emphasis>+</emphasis>\" (access granted) or "
5551 "\"<emphasis>-</emphasis>\" (access denied) character. The second field "
5552 "should be a list of one or more login names, group names, or <emphasis>ALL</"
5553 "emphasis> (always matches). The third field should be a list of one or more "
5554 "tty names (for non-networked logins), host names, domain names (begin with "
5555 "\"<literal>.</literal>\"), host addresses, internet network numbers (end "
5556 "with \"<literal>.</literal>\"), <emphasis>ALL</emphasis> (always matches) or "
5557 "<emphasis>LOCAL</emphasis> (matches any string that does not contain a "
5558 "\"<literal>.</literal>\" character). If you run NIS you can use "
5559 "@netgroupname in host or user patterns."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: login.access.5.xml:83(para)
5563 msgid ""
5564 "The <emphasis>EXCEPT</emphasis> operator makes it possible to write very "
5565 "compact rules."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: login.access.5.xml:88(para)
5569 msgid ""
5570 "The group file is searched only when a name does not match that of the "
5571 "logged-in user. Only groups are matched in which users are explicitly "
5572 "listed: the program does not look at a user's primary group id value."
5573 msgstr ""
5574
5575 #: login.1.xml:76(refpurpose)
5576 msgid "begin session on the system"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: login.1.xml:82(arg) login.1.xml:90(arg) login.1.xml:97(arg)
5580 #: login.1.xml:214(option) groupmems.8.xml:54(arg)
5581 msgid "-p"
5582 msgstr "-p"
5583
5584 #: login.1.xml:83(replaceable) login.1.xml:91(replaceable)
5585 #: login.1.xml:98(replaceable)
5586 msgid "host"
5587 msgstr "värd"
5588
5589 #: login.1.xml:83(arg) login.1.xml:91(arg) chfn.1.xml:56(arg)
5590 msgid "-h <placeholder-1/>"
5591 msgstr "-h <placeholder-1/>"
5592
5593 #: login.1.xml:86(replaceable)
5594 msgid "ENV=VAR"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: login.1.xml:92(arg) login.1.xml:192(option) expiry.1.xml:54(arg)
5598 msgid "-f"
5599 msgstr "-f"
5600
5601 #: login.1.xml:98(arg) chfn.1.xml:54(arg)
5602 msgid "-r <placeholder-1/>"
5603 msgstr "-r <placeholder-1/>"
5604
5605 #: login.1.xml:104(para)
5606 msgid ""
5607 "The <command>login</command> program is used to establish a new session with "
5608 "the system. It is normally invoked automatically by responding to the "
5609 "<emphasis remap=\"I\">login:</emphasis> prompt on the user's terminal. "
5610 "<command>login</command> may be special to the shell and may not be invoked "
5611 "as a sub-process. When called from a shell, <command>login</command> should "
5612 "be executed as <emphasis remap=\"B\">exec login</emphasis> which will cause "
5613 "the user to exit from the current shell (and thus will prevent the new "
5614 "logged in user to return to the session of the caller). Attempting to "
5615 "execute <command>login</command> from any shell but the login shell will "
5616 "produce an error message."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: login.1.xml:118(para)
5620 msgid ""
5621 "The user is then prompted for a password, where appropriate. Echoing is "
5622 "disabled to prevent revealing the password. Only a small number of password "
5623 "failures are permitted before <command>login</command> exits and the "
5624 "communications link is severed."
5625 msgstr ""
5626
5627 #: login.1.xml:125(para)
5628 msgid ""
5629 "If password aging has been enabled for your account, you may be prompted for "
5630 "a new password before proceeding. You will be forced to provide your old "
5631 "password and the new password before continuing. Please refer to "
5632 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5633 "citerefentry> for more information."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: login.1.xml:134(para)
5637 msgid ""
5638 "After a successful login, you will be informed of any system messages and "
5639 "the presence of mail. You may turn off the printing of the system message "
5640 "file, <filename>/etc/motd</filename>, by creating a zero-length file "
5641 "<filename>.hushlogin</filename> in your login directory. The mail message "
5642 "will be one of \"<emphasis>You have new mail.</emphasis>\", \"<emphasis>You "
5643 "have mail.</emphasis>\", or \"<emphasis>No Mail.</emphasis>\" according to "
5644 "the condition of your mailbox."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: login.1.xml:145(para)
5648 msgid ""
5649 "Your user and group ID will be set according to their values in the "
5650 "<filename>/etc/passwd</filename> file. The value for <envar>$HOME</envar>, "
5651 "<envar>$SHELL</envar>, <envar>$PATH</envar>, <envar>$LOGNAME</envar>, and "
5652 "<envar>$MAIL</envar> are set according to the appropriate fields in the "
5653 "password entry. Ulimit, umask and nice values may also be set according to "
5654 "entries in the GECOS field."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: login.1.xml:154(para)
5658 msgid ""
5659 "On some installations, the environmental variable <envar>$TERM</envar> will "
5660 "be initialized to the terminal type on your tty line, as specified in "
5661 "<filename>/etc/ttytype</filename>."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: login.1.xml:160(para)
5665 msgid ""
5666 "An initialization script for your command interpreter may also be executed. "
5667 "Please see the appropriate manual section for more information on this "
5668 "function."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: login.1.xml:172(para) login.1.xml:248(para)
5672 msgid ""
5673 "The <command>login</command> program is NOT responsible for removing users "
5674 "from the utmp file. It is the responsibility of "
5675 "<citerefentry><refentrytitle>getty</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
5676 "citerefentry> and <citerefentry><refentrytitle>init</"
5677 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry> to clean up apparent "
5678 "ownership of a terminal session. If you use <command>login</command> from "
5679 "the shell prompt without <command>exec</command>, the user you use will "
5680 "continue to appear to be logged in even after you log out of the \"subsession"
5681 "\"."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: login.1.xml:195(para)
5685 msgid "Do not perform authentication, user is preauthenticated."
5686 msgstr "Genomför inte autentisering, användaren är förautentiserad."
5687
5688 #: login.1.xml:198(para)
5689 msgid "Note: In that case, <replaceable>username</replaceable> is mandatory."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: login.1.xml:206(option)
5693 msgid "-h"
5694 msgstr "-h"
5695
5696 #: login.1.xml:209(para)
5697 msgid "Name of the remote host for this login."
5698 msgstr "Namnet på fjärrvärden för denna inloggning."
5699
5700 #: login.1.xml:217(para)
5701 msgid "Preserve environment."
5702 msgstr "Behåll miljö."
5703
5704 #: login.1.xml:225(para)
5705 msgid "Perform autologin protocol for rlogin."
5706 msgstr "Genomför automatiskt inloggningsprotokoll för rlogin."
5707
5708 #: login.1.xml:230(para)
5709 msgid ""
5710 "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> options "
5711 "are only used when <command>login</command> is invoked by root."
5712 msgstr ""
5713 "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
5714 "används endast när <command>login</command> har startats av root."
5715
5716 #: login.1.xml:239(para)
5717 msgid ""
5718 "This version of <command>login</command> has many compilation options, only "
5719 "some of which may be in use at any particular site."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: login.1.xml:244(para)
5723 msgid ""
5724 "The location of files is subject to differences in system configuration."
5725 msgstr ""
5726
5727 #: login.1.xml:260(para)
5728 msgid ""
5729 "As with any program, <command>login</command>'s appearance can be faked. If "
5730 "non-trusted users have physical access to a machine, an attacker could use "
5731 "this to obtain the password of the next person coming to sit in front of the "
5732 "machine. Under Linux, the SAK mechanism can be used by users to initiate a "
5733 "trusted path and prevent this kind of attack."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: login.1.xml:325(filename)
5737 msgid "/var/log/wtmp"
5738 msgstr "/var/log/wtmp"
5739
5740 #: login.1.xml:327(para)
5741 msgid "List of previous login sessions."
5742 msgstr "Lista på tidigare inloggningssessioner."
5743
5744 #: login.1.xml:343(filename)
5745 msgid "/etc/motd"
5746 msgstr "/etc/motd"
5747
5748 #: login.1.xml:345(para)
5749 msgid "System message of the day file."
5750 msgstr "Fil för dagens systemmeddelande."
5751
5752 #: login.1.xml:349(filename)
5753 msgid "/etc/nologin"
5754 msgstr "/etc/nologin"
5755
5756 #: login.1.xml:351(para)
5757 msgid "Prevent non-root users from logging in."
5758 msgstr "Förhindra icke-rootanvändare från att logga in."
5759
5760 #: login.1.xml:355(filename)
5761 msgid "/etc/ttytype"
5762 msgstr "/etc/ttytype"
5763
5764 #: login.1.xml:357(para)
5765 msgid "List of terminal types."
5766 msgstr "Lista på terminaltyper."
5767
5768 #: login.1.xml:361(filename)
5769 msgid "$HOME/.hushlogin"
5770 msgstr "$HOME/.hushlogin"
5771
5772 #: login.1.xml:363(para)
5773 msgid "Suppress printing of system messages."
5774 msgstr "Tysta ner utskrift av systemmeddelanden."
5775
5776 #: login.1.xml:377(para)
5777 msgid ""
5778 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5779 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5780 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
5781 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5782 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
5783 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
5784 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5785 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
5786 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5787 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5788 "<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
5789 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
5790 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
5791 msgstr ""
5792 "<citerefentry><refentrytitle>mail</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5793 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5794 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
5795 "<citerefentry><refentrytitle>sh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5796 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</"
5797 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
5798 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5799 "<citerefentry><refentrytitle>nologin</refentrytitle><manvolnum>5</"
5800 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
5801 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
5802 "<citerefentry><refentrytitle>securetty</refentrytitle><manvolnum>5</"
5803 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getty</"
5804 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
5805
5806 #: limits.5.xml:35(refentrytitle) limits.5.xml:40(refname)
5807 msgid "limits"
5808 msgstr "limits"
5809
5810 #: limits.5.xml:41(refpurpose)
5811 msgid "resource limits definition"
5812 msgstr "definition av resursbegränsningar"
5813
5814 #: limits.5.xml:47(para)
5815 msgid ""
5816 "The <emphasis remap=\"I\">limits</emphasis> file (<filename>/etc/limits</"
5817 "filename> by default or LIMITS_FILE defined <filename>config.h</filename>) "
5818 "describes the resource limits you wish to impose. It should be owned by root "
5819 "and readable by root account only."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: limits.5.xml:55(para)
5823 msgid ""
5824 "By default no quota is imposed on 'root'. In fact, there is no way to impose "
5825 "limits via this procedure to root-equiv accounts (accounts with UID 0)."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: limits.5.xml:61(para)
5829 msgid "Each line describes a limit for a user in the form:"
5830 msgstr "Varje rad beskriver en begränsning för användaren i formatet:"
5831
5832 #: limits.5.xml:64(emphasis)
5833 msgid "user LIMITS_STRING"
5834 msgstr "user LIMITS_STRING"
5835
5836 #: limits.5.xml:67(para)
5837 msgid ""
5838 "The <emphasis>LIMITS_STRING</emphasis> is a string of a concatenated list of "
5839 "resource limits. Each limit consists of a letter identifier followed by a "
5840 "numerical limit."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: limits.5.xml:73(para)
5844 msgid "The valid identifiers are:"
5845 msgstr "De giltiga identifierarna är:"
5846
5847 #: limits.5.xml:76(para)
5848 msgid "A: max address space (KB)"
5849 msgstr "A: maximal adressrymd (KB)"
5850
5851 #: limits.5.xml:77(para)
5852 msgid "C: max core file size (KB)"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: limits.5.xml:78(para)
5856 msgid "D: max data size (KB)"
5857 msgstr "D: maximal datastorlek (KB)"
5858
5859 #: limits.5.xml:79(para)
5860 msgid "F: maximum filesize (KB)"
5861 msgstr "F: maximal filstorlek (KB)"
5862
5863 #: limits.5.xml:80(para)
5864 msgid "M: max locked-in-memory address space (KB)"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: limits.5.xml:81(para)
5868 msgid "N: max number of open files"
5869 msgstr "N: maximalt antal öppna filer"
5870
5871 #: limits.5.xml:82(para)
5872 msgid "R: max resident set size (KB)"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: limits.5.xml:83(para)
5876 msgid "S: max stack size (KB)"
5877 msgstr "S: maximal stackstorlek (KB)"
5878
5879 #: limits.5.xml:84(para)
5880 msgid "T: max CPU time (MIN)"
5881 msgstr "T: maximal processortid (MIN)"
5882
5883 #: limits.5.xml:85(para)
5884 msgid "U: max number of processes"
5885 msgstr "U: maximalt antal processer"
5886
5887 #: limits.5.xml:86(para)
5888 msgid ""
5889 "K: file creation mask, set by <citerefentry><refentrytitle>umask</"
5890 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: limits.5.xml:91(para)
5894 msgid "L: max number of logins for this user"
5895 msgstr "L: maximalt antal inloggningar för denna användare"
5896
5897 #: limits.5.xml:92(para)
5898 msgid ""
5899 "P: process priority, set by <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
5900 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
5901 msgstr ""
5902 "P: processprioritet, inställd av <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
5903 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
5904
5905 #: limits.5.xml:97(para)
5906 msgid "I: max nice value (0..39 which translates to 20..-19)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: limits.5.xml:99(para)
5910 msgid "O: max real time priority"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: limits.5.xml:102(para)
5914 msgid ""
5915 "For example, <emphasis remap=\"I\">L2D2048N5</emphasis> is a valid "
5916 "<emphasis>LIMITS_STRING</emphasis>. For reading convenience, the following "
5917 "entries are equivalent:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: limits.5.xml:108(programlisting)
5921 #, no-wrap
5922 msgid ""
5923 "\n"
5924 "      username L2D2048N5\n"
5925 "      username L2 D2048 N5\n"
5926 "    "
5927 msgstr ""
5928 "\n"
5929 "      username L2D2048N5\n"
5930 "      username L2 D2048 N5\n"
5931 "    "
5932
5933 #: limits.5.xml:113(para)
5934 msgid ""
5935 "Be aware that after <emphasis remap=\"I\">username</emphasis> the rest of "
5936 "the line is considered a limit string, thus comments are not allowed. A "
5937 "invalid limits string will be rejected (not considered) by the "
5938 "<command>login</command> program."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: limits.5.xml:120(para)
5942 msgid ""
5943 "The default entry is denoted by username \"<emphasis>*</emphasis>\". If you "
5944 "have multiple <emphasis remap=\"I\">default</emphasis> entries in your "
5945 "<emphasis>LIMITS_FILE</emphasis>, then the last one will be used as the "
5946 "default entry."
5947 msgstr ""
5948
5949 #: limits.5.xml:127(para)
5950 msgid ""
5951 "To completely disable limits for a user, a single dash \"<emphasis>-</"
5952 "emphasis>\" will do."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: limits.5.xml:132(para)
5956 msgid ""
5957 "Also, please note that all limit settings are set PER LOGIN. They are not "
5958 "global, nor are they permanent. Perhaps global limits will come, but for now "
5959 "this will have to do ;)"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: limits.5.xml:143(filename)
5963 msgid "/etc/limits"
5964 msgstr "/etc/limits"
5965
5966 #: limits.5.xml:151(para)
5967 msgid ""
5968 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5969 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
5970 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
5971 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
5972 "manvolnum></citerefentry>."
5973 msgstr ""
5974 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
5975 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>setpriority</"
5976 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
5977 "<citerefentry><refentrytitle>setrlimit</refentrytitle><manvolnum>2</"
5978 "manvolnum></citerefentry>."
5979
5980 #: lastlog.8.xml:35(refentrytitle) lastlog.8.xml:40(refname)
5981 #: lastlog.8.xml:46(command)
5982 msgid "lastlog"
5983 msgstr "lastlog"
5984
5985 #: lastlog.8.xml:41(refpurpose)
5986 msgid "reports the most recent login of all users or of a given user"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lastlog.8.xml:55(para)
5990 msgid ""
5991 "<command>lastlog</command> formats and prints the contents of the last login "
5992 "log <filename>/var/log/lastlog</filename> file. The <emphasis>login-name</"
5993 "emphasis>, <emphasis>port</emphasis>, and <emphasis>last login time</"
5994 "emphasis> will be printed. The default (no flags) causes lastlog entries to "
5995 "be printed, sorted by their order in <filename>/etc/passwd</filename>."
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lastlog.8.xml:67(para)
5999 msgid "The options which apply to the <command>lastlog</command> command are:"
6000 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>lastlog</command> är:"
6001
6002 #: lastlog.8.xml:72(term)
6003 msgid ""
6004 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
6005 msgstr ""
6006 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAGAR</"
6007 "replaceable>"
6008
6009 #: lastlog.8.xml:76(para)
6010 msgid ""
6011 "Print only lastlog records older than <emphasis remap=\"I\">DAYS</emphasis>."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lastlog.8.xml:90(term) faillog.8.xml:140(term)
6015 msgid ""
6016 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</replaceable>"
6017 msgstr ""
6018 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
6019
6020 #: lastlog.8.xml:95(para)
6021 msgid ""
6022 "Print the lastlog records more recent than <emphasis remap=\"I\">DAYS</"
6023 "emphasis>."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lastlog.8.xml:102(term) faillog.8.xml:151(term)
6027 #, fuzzy
6028 #| msgid ""
6029 #| "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>KEY</"
6030 #| "replaceable>=<replaceable>VALUE</replaceable>"
6031 msgid ""
6032 "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</replaceable>|"
6033 "<replaceable>RANGE</replaceable>"
6034 msgstr ""
6035 "<option>-K</option>, <option>--key</option><replaceable>NYCKEL</"
6036 "replaceable>=<replaceable>VÄRDE</replaceable>"
6037
6038 #: lastlog.8.xml:107(para)
6039 msgid "Print the lastlog record of the specified user(s)."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lastlog.8.xml:110(para) faillog.8.xml:161(para)
6043 msgid ""
6044 "The users can be specified by a login name, a numerical user ID, or a "
6045 "<replaceable>RANGE</replaceable> of users. This <replaceable>RANGE</"
6046 "replaceable> of users can be specified with a min and max values "
6047 "(<replaceable>UID_MIN-UID_MAX</replaceable>), a max value (<replaceable>-"
6048 "UID_MAX</replaceable>), or a min value (<replaceable>UID_MIN-</replaceable>)."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lastlog.8.xml:122(para)
6052 msgid ""
6053 "If the user has never logged in the message <emphasis>** Never logged in**</"
6054 "emphasis> will be displayed instead of the port and time."
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lastlog.8.xml:127(para)
6058 msgid ""
6059 "Only the entries for the current users of the system will be displayed. "
6060 "Other entries may exist for users that were deleted previously."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lastlog.8.xml:135(title) groups.1.xml:65(title) chsh.1.xml:106(title)
6064 #: chage.1.xml:193(title)
6065 msgid "NOTE"
6066 msgstr "NOTERA"
6067
6068 #: lastlog.8.xml:136(para)
6069 msgid ""
6070 "The <filename>lastlog</filename> file is a database which contains info on "
6071 "the last login of each user. You should not rotate it. It is a sparse file, "
6072 "so its size on the disk is usually much smaller than the one shown by "
6073 "\"<command>ls -l</command>\" (which can indicate a really big file if you "
6074 "have in <filename>passwd</filename> users with a high UID). You can display "
6075 "its real size with \"<command>ls -s</command>\"."
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lastlog.8.xml:150(filename)
6079 msgid "/var/log/lastlog"
6080 msgstr "/var/log/lastlog"
6081
6082 #: lastlog.8.xml:152(para)
6083 msgid "Database times of previous user logins."
6084 msgstr "Databastider för tidigare användarinloggningar."
6085
6086 #: lastlog.8.xml:160(para)
6087 msgid ""
6088 "Large gaps in UID numbers will cause the lastlog program to run longer with "
6089 "no output to the screen (i.e. if in lastlog database there is no entries for "
6090 "users with UID between 170 and 800 lastlog will appear to hang as it "
6091 "processes entries with UIDs 171-799)."
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gshadow.5.xml:33(refentrytitle) gshadow.5.xml:38(refname)
6095 msgid "gshadow"
6096 msgstr "gshadow"
6097
6098 #: gshadow.5.xml:39(refpurpose)
6099 msgid "shadowed group file"
6100 msgstr "skuggad gruppfil"
6101
6102 #: gshadow.5.xml:44(para)
6103 #, fuzzy
6104 #| msgid ""
6105 #| "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
6106 #| "group accounts. It contains lines with the following colon-separated "
6107 #| "fields:"
6108 msgid ""
6109 "<filename>/etc/gshadow</filename> contains the shadowed information for "
6110 "group accounts."
6111 msgstr ""
6112 "<filename>/etc/gshadow</filename> innehåller skuggad gruppkontoinformation. "
6113 "Den innehåller rader med följande kolonseparerade fält:"
6114
6115 #: gshadow.5.xml:54(para)
6116 msgid "Each line of this file contains the following colon-separated fields:"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gshadow.5.xml:60(emphasis)
6120 msgid "group name"
6121 msgstr "gruppnamn"
6122
6123 #: gshadow.5.xml:62(para)
6124 msgid "It must be a valid group name, which exist on the system."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gshadow.5.xml:75(para)
6128 #, fuzzy
6129 msgid ""
6130 "If the password field contains some string that is not a valid result of "
6131 "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></"
6132 "citerefentry>, for instance ! or *, users will not be able to use a unix "
6133 "password to access the group (but group members do not need the password)."
6134 msgstr ""
6135 "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
6136 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
6137 "denna sträng tolkas."
6138
6139 #: gshadow.5.xml:82(para)
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid ""
6142 #| "The new value of the user's password file comment field. It is normally "
6143 #| "modified using the <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
6144 #| "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry> utility."
6145 msgid ""
6146 "The password is used when an user who is not a member of the group wants to "
6147 "gain the permissions of this group (see <citerefentry><refentrytitle>newgrp</"
6148 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>)."
6149 msgstr ""
6150 "Det nya värdet för användarens kommentarsfält i lösenordsfilen. Vanligtvis "
6151 "ändras det med verktyget <citerefentry><refentrytitle>chfn</"
6152 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
6153
6154 #: gshadow.5.xml:88(para)
6155 msgid ""
6156 "This field may be empty, in which case only the group members can gain the "
6157 "group permissions."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: gshadow.5.xml:98(para)
6161 msgid ""
6162 "This password supersedes any password specified in <filename>/etc/group</"
6163 "filename>."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gshadow.5.xml:106(emphasis)
6167 msgid "administrators"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gshadow.5.xml:108(para) gshadow.5.xml:124(para)
6171 #, fuzzy
6172 #| msgid "comma-separated list of group members"
6173 msgid "It must be a comma-separated list of user names."
6174 msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
6175
6176 #: gshadow.5.xml:111(para)
6177 msgid "Administrators can change the password or the members of the group."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: gshadow.5.xml:115(para)
6181 msgid ""
6182 "Administrators also have the same permissions as the members (see below)."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gshadow.5.xml:122(emphasis)
6186 msgid "members"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gshadow.5.xml:127(para)
6190 msgid "Members can access the group without being prompted for a password."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gshadow.5.xml:131(para)
6194 msgid ""
6195 "You should use the same list of users as in <filename>/etc/group</filename>."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gshadow.5.xml:160(para)
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid ""
6201 #| "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6202 #| "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
6203 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
6204 #| "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
6205 #| "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
6206 #| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
6207 #| "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
6208 #| "manvolnum></citerefentry>."
6209 msgid ""
6210 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>5</"
6211 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
6212 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
6213 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
6214 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpconv</"
6215 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6216 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6217 "citerefentry>."
6218 msgstr ""
6219 "<citerefentry><refentrytitle>vi</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6220 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
6221 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
6222 "<citerefentry><refentrytitle>gshadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
6223 "manvolnum></citerefentry><citerefentry><refentrytitle>passwd</"
6224 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
6225 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
6226 "citerefentry>."
6227
6228 #: grpck.8.xml:44(refpurpose)
6229 msgid "verify integrity of group files"
6230 msgstr "validera integriteten för gruppfiler"
6231
6232 #: grpck.8.xml:70(para)
6233 msgid ""
6234 "The <command>grpck</command> command verifies the integrity of the groups "
6235 "information. It checks that all entries in <filename>/etc/group</"
6236 "filename><phrase condition=\"gshadow\">and <filename>/etc/gshadow</"
6237 "filename></phrase> have the proper format and contain valid data. The user "
6238 "is prompted to delete entries that are improperly formatted or which have "
6239 "other uncorrectable errors."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: grpck.8.xml:87(para)
6243 #, fuzzy
6244 #| msgid "a unique group name"
6245 msgid "a unique and valid group name"
6246 msgstr "ett unikt gruppnamn"
6247
6248 #: grpck.8.xml:90(para)
6249 #, fuzzy
6250 #| msgid ""
6251 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
6252 #| "shadow</filename> by UID."
6253 msgid ""
6254 "a valid group identifier <phrase condition=\"gshadow\"> (<filename>/etc/"
6255 "group</filename> only)</phrase>"
6256 msgstr ""
6257 "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
6258 "shadow</filename> efter UID."
6259
6260 #: grpck.8.xml:97(para)
6261 #, fuzzy
6262 #| msgid "a valid list of members and administrators"
6263 msgid ""
6264 "a valid list of members <phrase condition=\"gshadow\"> and administrators</"
6265 "phrase>"
6266 msgstr "en giltig lista med medlemmar och administratörer"
6267
6268 #: grpck.8.xml:103(para)
6269 msgid ""
6270 "a corresponding entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file "
6271 "(respectively <filename>/etc/group</filename> for the <filename>gshadow</"
6272 "filename> checks)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: grpck.8.xml:111(para)
6276 msgid ""
6277 "The checks for correct number of fields and unique group name are fatal. If "
6278 "an entry has the wrong number of fields, the user will be prompted to delete "
6279 "the entire line. If the user does not answer affirmatively, all further "
6280 "checks are bypassed. An entry with a duplicated group name is prompted for "
6281 "deletion, but the remaining checks will still be made. All other errors are "
6282 "warnings and the user is encouraged to run the <command>groupmod</command> "
6283 "command to correct the error."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: grpck.8.xml:122(para)
6287 msgid ""
6288 "The commands which operate on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
6289 "condition=\"no_gshadow\">file</phrase><phrase condition=\"gshadow\">and "
6290 "<filename>/etc/gshadow</filename> files</phrase> are not able to alter "
6291 "corrupted or duplicated entries. <command>grpck</command> should be used in "
6292 "those circumstances to remove the offending entries."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: grpck.8.xml:134(para)
6296 #, fuzzy
6297 #| msgid "The options which apply to the <command>pwck</command> command are:"
6298 msgid "The options which apply to the <command>grpck</command> command are:"
6299 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>pwck</command> är:"
6300
6301 #: grpck.8.xml:141(para)
6302 msgid ""
6303 "Execute the <command>grpck</command> command in read-only mode. This causes "
6304 "all questions regarding changes to be answered <emphasis>no</emphasis> "
6305 "without user intervention."
6306 msgstr ""
6307
6308 #: grpck.8.xml:151(para)
6309 #, fuzzy
6310 #| msgid ""
6311 #| "Sort entries in <filename>/etc/passwd</filename> and <filename>/etc/"
6312 #| "shadow</filename> by UID."
6313 msgid ""
6314 "Sort entries in <filename>/etc/group</filename><phrase condition=\"gshadow"
6315 "\">and <filename>/etc/gshadow</filename></phrase> by GID."
6316 msgstr ""
6317 "Sorterar poster i <filename>/etc/passwd</filename> och <filename>/etc/"
6318 "shadow</filename> efter UID."
6319
6320 #: grpck.8.xml:160(para)
6321 msgid ""
6322 "By default, <command>grpck</command> operates on <filename>/etc/group</"
6323 "filename><phrase condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</"
6324 "filename></phrase>. The user may select alternate files with the <emphasis "
6325 "remap=\"I\">group</emphasis><phrase condition=\"no_gshadow\">parameter.</"
6326 "phrase><phrase condition=\"gshadow\">and <emphasis remap=\"I\">shadow</"
6327 "emphasis> parameters.</phrase>"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: grpck.8.xml:228(para)
6331 msgid "one or more bad group entries"
6332 msgstr "en eller flera felaktiga grupposter"
6333
6334 #: grpck.8.xml:234(para)
6335 msgid "can't open group files"
6336 msgstr "kan inte öppna gruppfiler"
6337
6338 #: grpck.8.xml:240(para)
6339 msgid "can't lock group files"
6340 msgstr "kan inte låsa gruppfiler"
6341
6342 #: grpck.8.xml:246(para)
6343 msgid "can't update group files"
6344 msgstr "kan inte uppdatera gruppfiler"
6345
6346 #: grpck.8.xml:210(para)
6347 msgid ""
6348 "The <command>grpck</command> command exits with the following values: "
6349 "<placeholder-1/>"
6350 msgstr ""
6351 "Kommandot <command>grpck</command> avslutas med följande värden: "
6352 "<placeholder-1/>"
6353
6354 #: grpck.8.xml:255(para)
6355 #, fuzzy
6356 msgid ""
6357 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
6358 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
6359 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
6360 "\"gshadow\"><citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
6361 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum>, </citerefentry>, </"
6362 "phrase><citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
6363 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwck</"
6364 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6365 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
6366 "citerefentry>."
6367 msgstr ""
6368 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6369 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
6370 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6371 "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6372 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
6373 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
6374 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
6375 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pam</refentrytitle><manvolnum>8</"
6376 "manvolnum></citerefentry>."
6377
6378 #: groups.1.xml:34(refentrytitle) groups.1.xml:39(refname)
6379 #: groups.1.xml:45(command)
6380 msgid "groups"
6381 msgstr "groups"
6382
6383 #: groups.1.xml:40(refpurpose)
6384 msgid "display current group names"
6385 msgstr "visa aktuella gruppnamn"
6386
6387 #: groups.1.xml:47(replaceable) chfn.1.xml:58(replaceable)
6388 msgid "user"
6389 msgstr "användare"
6390
6391 #: groups.1.xml:54(para)
6392 msgid ""
6393 "The <command>groups</command> command displays the current group names or ID "
6394 "values. If the value does not have a corresponding entry in <filename>/etc/"
6395 "group</filename>, the value will be displayed as the numerical group value. "
6396 "The optional <emphasis remap=\"I\">user</emphasis> parameter will display "
6397 "the groups for the named <emphasis remap=\"I\">user</emphasis>."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: groups.1.xml:66(para)
6401 msgid ""
6402 "Systems which do not support concurrent group sets will have the information "
6403 "from <filename>/etc/group</filename> reported. The user must use "
6404 "<command>newgrp</command> or <command>sg</command> to change their current "
6405 "real and effective group ID."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: groups.1.xml:88(para)
6409 msgid ""
6410 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6411 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
6412 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
6413 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
6414 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
6415 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
6416 msgstr ""
6417 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6418 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getgid</"
6419 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>, "
6420 "<citerefentry><refentrytitle>getgroups</refentrytitle><manvolnum>2</"
6421 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getuid</"
6422 "refentrytitle><manvolnum>2</manvolnum></citerefentry>."
6423
6424 #: groupmod.8.xml:44(refpurpose)
6425 msgid "modify a group definition on the system"
6426 msgstr "ändra en gruppdefinition på systemet"
6427
6428 #: groupmod.8.xml:53(replaceable)
6429 msgid "GROUP"
6430 msgstr "GRUPP"
6431
6432 #: groupmod.8.xml:59(para)
6433 msgid ""
6434 "The <command>groupmod</command> command modifies the definition of the "
6435 "specified <replaceable>GROUP</replaceable> by modifying the appropriate "
6436 "entry in the group database."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: groupmod.8.xml:68(para)
6440 msgid "The options which apply to the <command>groupmod</command> command are:"
6441 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmod</command> är:"
6442
6443 #: groupmod.8.xml:74(term) groupadd.8.xml:94(term)
6444 msgid ""
6445 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
6446 msgstr ""
6447 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
6448
6449 #: groupmod.8.xml:78(para)
6450 msgid ""
6451 "The group ID of the given <replaceable>GROUP</replaceable> will be changed "
6452 "to <replaceable>GID</replaceable>."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: groupmod.8.xml:82(para)
6456 msgid ""
6457 "The value of <replaceable>GID</replaceable> must be a non-negative decimal "
6458 "integer. This value must be unique, unless the <option>-o</option> option is "
6459 "used. Values between 0 and 999 are typically reserved for system groups."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: groupmod.8.xml:89(para)
6463 msgid ""
6464 "Any files that have the old group ID and must continue to belong to "
6465 "<replaceable>GROUP</replaceable>, must have their group ID changed manually."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: groupmod.8.xml:104(term)
6469 msgid ""
6470 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NEW_GROUP</"
6471 "replaceable>"
6472 msgstr ""
6473 "<option>-n</option>, <option>--new-name</option><replaceable>NY_GRUPP</"
6474 "replaceable>"
6475
6476 #: groupmod.8.xml:109(para)
6477 msgid ""
6478 "The name of the group will be changed from <replaceable>GROUP</replaceable> "
6479 "to <replaceable>NEW_GROUP</replaceable> name."
6480 msgstr ""
6481
6482 #: groupmod.8.xml:120(para)
6483 #, fuzzy
6484 msgid ""
6485 "When used with the <option>-g</option> option, allow to change the group "
6486 "<replaceable>GID</replaceable> to a non-unique value."
6487 msgstr ""
6488 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
6489
6490 #: groupmod.8.xml:219(para)
6491 msgid "group name already in use"
6492 msgstr "gruppnamnet används redan"
6493
6494 #: groupmod.8.xml:183(para)
6495 msgid ""
6496 "The <command>groupmod</command> command exits with the following values: "
6497 "<placeholder-1/>"
6498 msgstr ""
6499 "Kommandot <command>groupmod</command> avslutas med följande värden: "
6500 "<placeholder-1/>"
6501
6502 #: groupmod.8.xml:234(para)
6503 msgid ""
6504 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6505 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6506 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6507 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6508 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
6509 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6510 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6511 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
6512 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6513 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6514 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
6515 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6516 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
6517 "manvolnum></citerefentry>."
6518 msgstr ""
6519 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6520 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6521 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6522 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6523 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
6524 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6525 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6526 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
6527 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6528 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6529 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
6530 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6531 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
6532 "manvolnum></citerefentry>."
6533
6534 #: groupmems.8.xml:44(refpurpose)
6535 msgid "administer members of a user's primary group"
6536 msgstr "administrera medlemmar av en användares primära grupp"
6537
6538 #: groupmems.8.xml:51(replaceable) groupmems.8.xml:52(replaceable)
6539 msgid "user_name"
6540 msgstr "användarnamn"
6541
6542 #: groupmems.8.xml:51(arg)
6543 msgid "-a <placeholder-1/>"
6544 msgstr "-a <placeholder-1/>"
6545
6546 #: groupmems.8.xml:52(arg)
6547 msgid "-d <placeholder-1/>"
6548 msgstr "-d <placeholder-1/>"
6549
6550 #: groupmems.8.xml:53(replaceable)
6551 msgid "group_name"
6552 msgstr "gruppnamn"
6553
6554 #: groupmems.8.xml:53(arg)
6555 msgid "-g <placeholder-1/>"
6556 msgstr "-g <placeholder-1/>"
6557
6558 #: groupmems.8.xml:54(arg)
6559 msgid "-l"
6560 msgstr "-l"
6561
6562 #: groupmems.8.xml:61(para)
6563 msgid ""
6564 "The <command>groupmems</command> command allows a user to administer his/her "
6565 "own group membership list without the requirement of superuser privileges. "
6566 "The <command>groupmems</command> utility is for systems that configure its "
6567 "users to be in their own name sake primary group (i.e., guest / guest)."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: groupmems.8.xml:69(para)
6571 #, fuzzy
6572 msgid ""
6573 "Only the superuser, as administrator, can use <command>groupmems</command> "
6574 "to alter the memberships of other groups."
6575 msgstr ""
6576 "Endast superanvändaren, som administratör, kan använda <command>groupmems</"
6577 "command> för att göra ändringar i medlemskap för andra grupper."
6578
6579 #: groupmems.8.xml:76(para)
6580 msgid ""
6581 "The options which apply to the <command>groupmems</command> command are:"
6582 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupmems</command> är:"
6583
6584 #: groupmems.8.xml:82(term)
6585 #, fuzzy
6586 #| msgid ""
6587 #| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
6588 msgid ""
6589 "<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user_name</"
6590 "replaceable>"
6591 msgstr ""
6592 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
6593
6594 #: groupmems.8.xml:84(para)
6595 #, fuzzy
6596 #| msgid "Add a new user to the group membership list."
6597 msgid "Add an user to the group membership list."
6598 msgstr "Lägg till en ny användare till gruppens medlemslista."
6599
6600 #: groupmems.8.xml:85(para) groupmems.8.xml:101(para)
6601 #: groupmems.8.xml:126(para)
6602 msgid ""
6603 "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, and the group has no "
6604 "entry in the <filename>/etc/gshadow</filename> file, a new entry will be "
6605 "created."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: groupmems.8.xml:93(term)
6609 #, fuzzy
6610 #| msgid ""
6611 #| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
6612 #| "replaceable>"
6613 msgid ""
6614 "<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user_name</"
6615 "replaceable>"
6616 msgstr ""
6617 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
6618
6619 #: groupmems.8.xml:95(para)
6620 msgid "Delete a user from the group membership list."
6621 msgstr "Ta bort en användare från gruppen medlemslista."
6622
6623 #: groupmems.8.xml:96(para)
6624 msgid ""
6625 "If the <filename>/etc/gshadow</filename> file exist, the user will be "
6626 "removed from the list of members and administrators of the group."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: groupmems.8.xml:109(term)
6630 #, fuzzy
6631 #| msgid ""
6632 #| "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
6633 msgid ""
6634 "<option>-g</option>, <option>--group</option><replaceable>group_name</"
6635 "replaceable>"
6636 msgstr ""
6637 "<option>-g</option>, <option>--gid</option><replaceable>GID</replaceable>"
6638
6639 #: groupmems.8.xml:111(para)
6640 #, fuzzy
6641 msgid "The superuser can specify which group membership list to modify."
6642 msgstr "Superanvändaren kan ange vilken grupps medlemslista som ska ändras."
6643
6644 #: groupmems.8.xml:117(term) chage.1.xml:128(term)
6645 msgid "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
6646 msgstr "<option>-l</option>, <option>--list</option>"
6647
6648 #: groupmems.8.xml:119(para)
6649 msgid "List the group membership list."
6650 msgstr "Lista gruppens medlemslista."
6651
6652 #: groupmems.8.xml:123(term)
6653 #, fuzzy
6654 #| msgid "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
6655 msgid "<option>-p</option>, <option>--purge</option>"
6656 msgstr "<option>-e</option>, <option>--expire</option>"
6657
6658 #: groupmems.8.xml:125(para)
6659 msgid "Purge all users from the group membership list."
6660 msgstr "Rensa alla användare från gruppens medlemslista."
6661
6662 #: groupmems.8.xml:137(title)
6663 msgid "SETUP"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: groupmems.8.xml:138(para)
6667 msgid ""
6668 "The <command>groupmems</command> executable should be in mode <literal>2770</"
6669 "literal> as user <emphasis>root</emphasis> and in group <emphasis>groups</"
6670 "emphasis>. The system administrator can add users to group <emphasis>groups</"
6671 "emphasis> to allow or disallow them using the <command>groupmems</command> "
6672 "utility to manage their own group membership list."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: groupmems.8.xml:147(programlisting)
6676 #, no-wrap
6677 msgid ""
6678 "\n"
6679 "\t$ groupadd -r groups\n"
6680 "\t$ chmod 2770 groupmems\n"
6681 "\t$ chown root.groups groupmems\n"
6682 "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
6683 "    "
6684 msgstr ""
6685 "\n"
6686 "\t$ groupadd -r groups\n"
6687 "\t$ chmod 2770 groupmems\n"
6688 "\t$ chown root.groups groupmems\n"
6689 "\t$ groupmems -g groups -a gk4\n"
6690 "    "
6691
6692 #: groupmems.8.xml:179(para)
6693 msgid "secure group account information"
6694 msgstr "säker gruppkontoinformation"
6695
6696 #: groupmems.8.xml:187(para)
6697 msgid ""
6698 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6699 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6700 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6701 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6702 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
6703 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6704 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6705 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
6706 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6707 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6708 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
6709 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
6710 msgstr ""
6711 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6712 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6713 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6714 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6715 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
6716 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6717 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6718 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
6719 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6720 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6721 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
6722 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
6723
6724 #: groupdel.8.xml:44(refpurpose)
6725 msgid "delete a group"
6726 msgstr "ta bort en grupp"
6727
6728 #: groupdel.8.xml:58(para)
6729 msgid ""
6730 "The <command>groupdel</command> command modifies the system account files, "
6731 "deleting all entries that refer to <emphasis remap=\"I\">group</emphasis>. "
6732 "The named group must exist."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: groupdel.8.xml:66(para)
6736 msgid ""
6737 "You may not remove the primary group of any existing user. You must remove "
6738 "the user before you remove the group."
6739 msgstr ""
6740 "Du får inte ta bort den primära gruppen för någon existerande användare. Du "
6741 "måste ta bort användaren innan du tar bort gruppen."
6742
6743 #: groupdel.8.xml:70(para)
6744 msgid ""
6745 "You should manually check all file systems to ensure that no files remain "
6746 "owned by this group."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: groupdel.8.xml:132(para)
6750 msgid "can't remove user's primary group"
6751 msgstr "kan inte ta bort användarens primära grupp"
6752
6753 #: groupdel.8.xml:108(para)
6754 msgid ""
6755 "The <command>groupdel</command> command exits with the following values: "
6756 "<placeholder-1/>"
6757 msgstr ""
6758 "Kommandot <command>groupdel</command> avslutas med följande värden: "
6759 "<placeholder-1/>"
6760
6761 #: groupdel.8.xml:147(para)
6762 msgid ""
6763 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6764 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6765 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6766 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6767 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
6768 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6769 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6770 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
6771 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6772 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6773 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
6774 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6775 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
6776 "manvolnum></citerefentry>"
6777 msgstr ""
6778 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6779 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6780 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6781 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6782 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
6783 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6784 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6785 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
6786 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6787 "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
6788 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>userdel</"
6789 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6790 "<citerefentry><refentrytitle>usermod</refentrytitle><manvolnum>8</"
6791 "manvolnum></citerefentry>"
6792
6793 #: groupadd.8.xml:48(refpurpose)
6794 msgid "create a new group"
6795 msgstr "skapa en ny grupp"
6796
6797 #: groupadd.8.xml:65(para)
6798 msgid ""
6799 "The <command>groupadd</command> command creates a new group account using "
6800 "the values specified on the command line plus the default values from the "
6801 "system. The new group will be entered into the system files as needed."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: groupadd.8.xml:74(para)
6805 msgid "The options which apply to the <command>groupadd</command> command are:"
6806 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>groupadd</command> är:"
6807
6808 #: groupadd.8.xml:84(para)
6809 msgid ""
6810 "This option causes the command to simply exit with success status if the "
6811 "specified group already exists. When used with <option>-g</option>, and the "
6812 "specified GID already exists, another (unique) GID is chosen (i.e. <option>-"
6813 "g</option> is turned off)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: groupadd.8.xml:98(para)
6817 msgid ""
6818 "The numerical value of the group's ID. This value must be unique, unless the "
6819 "<option>-o</option> option is used. The value must be non-negative. The "
6820 "default is to use the smallest ID value greater than 999 and greater than "
6821 "every other group. Values between 0 and 999 are typically reserved for "
6822 "system accounts."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: groupadd.8.xml:118(para)
6826 msgid ""
6827 "Overrides <filename>/etc/login.defs</filename> defaults (GID_MIN, GID_MAX "
6828 "and others). Multiple <option>-K</option> options can be specified."
6829 msgstr ""
6830 "Åsidosätter standardvärden i <filename>/etc/login.defs</filename> (GID_MIN, "
6831 "GID_MAX och andra). Flera flaggor av <option>-K</option> kan anges."
6832
6833 #: groupadd.8.xml:123(para)
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid ""
6836 #| "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
6837 #| "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
6838 #| "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
6839 msgid ""
6840 "Example: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
6841 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option>-K </"
6842 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
6843 msgstr ""
6844 "Exempel: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
6845 "replaceable>=<replaceable>100</replaceable><option> -K </"
6846 "option><replaceable>GID_MAX</replaceable>=<replaceable>499</replaceable>"
6847
6848 #: groupadd.8.xml:127(para)
6849 msgid ""
6850 "Note: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
6851 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
6852 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> doesn't work yet."
6853 msgstr ""
6854 "Notera: <option>-K </option><replaceable>GID_MIN</"
6855 "replaceable>=<replaceable>10</replaceable>,<replaceable>GID_MAX</"
6856 "replaceable>=<replaceable>499</replaceable> fungerar ännu inte."
6857
6858 #: groupadd.8.xml:139(para)
6859 #, fuzzy
6860 msgid "This option permits to add a group with a non-unique GID."
6861 msgstr "Denna flagga tillåter att en grupp med ett icke-unikt GID läggs till."
6862
6863 #: groupadd.8.xml:171(para)
6864 #, fuzzy
6865 #| msgid "create a new group"
6866 msgid "Create a system group."
6867 msgstr "skapa en ny grupp"
6868
6869 #: groupadd.8.xml:174(para)
6870 msgid ""
6871 "The numeric identifiers of new system groups are choosen in the "
6872 "<option>SYS_GID_MIN</option>-<option>SYS_GID_MAX</option> range, defined in "
6873 "<filename>login.defs</filename>, instead of <option>GID_MIN</option>-"
6874 "<option>GID_MAX</option>."
6875 msgstr ""
6876
6877 #: groupadd.8.xml:225(para)
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid ""
6880 #| "Usernames must begin with a lower case letter or an underscore, and only "
6881 #| "lower case letters, underscores, dashes, and dollar signs may follow. In "
6882 #| "regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
6883 msgid ""
6884 "Groupnames must start with a lower case letter or an underscore, followed by "
6885 "lower case letters, digits, underscores, or dashes. They can end with a "
6886 "dollar sign. In regular expression terms: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]?"
6887 msgstr ""
6888 "Användarnamn måste börja med en gemen bokstav eller ett understreck och får "
6889 "endast innehålla gemener, understreck, minustecken och på slutet ett dollar-"
6890 "tecken. I reguljära uttryckstermer: [a-z_][a-z0-9_-]*[$]"
6891
6892 #: groupadd.8.xml:231(para)
6893 msgid "Groupnames may only be up to &GROUP_NAME_MAX_LENGTH; characters long."
6894 msgstr ""
6895
6896 #: groupadd.8.xml:234(para)
6897 #, fuzzy
6898 msgid ""
6899 "You may not add a NIS or LDAP group. This must be performed on the "
6900 "corresponding server."
6901 msgstr ""
6902 "Du får inte lägga till en användare till en NIS-grupp. Detta måste "
6903 "genomföras på NIS-servern."
6904
6905 #: groupadd.8.xml:238(para)
6906 msgid ""
6907 "If the groupname already exists in an external group database such as NIS or "
6908 "LDAP, <command>groupadd</command> will deny the group creation request."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: groupadd.8.xml:271(para)
6912 msgid "GID not unique (when <option>-o</option> not used)"
6913 msgstr "GID inte unikt (när <option>-o</option> inte används)"
6914
6915 #: groupadd.8.xml:277(para)
6916 msgid "group name not unique"
6917 msgstr "gruppnamn inte unikt"
6918
6919 #: groupadd.8.xml:247(para)
6920 msgid ""
6921 "The <command>groupadd</command> command exits with the following values: "
6922 "<placeholder-1/>"
6923 msgstr ""
6924 "Kommandot <command>groupadd</command> avslutas med följande värden: "
6925 "<placeholder-1/>"
6926
6927 #: groupadd.8.xml:292(para)
6928 msgid ""
6929 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6930 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6931 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6932 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6933 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
6934 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6935 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6936 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
6937 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6938 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
6939 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
6940 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6941 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6942 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
6943 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
6944 msgstr ""
6945 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6946 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>chsh</"
6947 "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
6948 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
6949 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
6950 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6951 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6952 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
6953 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6954 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
6955 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>useradd</"
6956 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
6957 "<citerefentry><refentrytitle>userdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
6958 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
6959 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
6960
6961 #: gpasswd.1.xml:49(phrase)
6962 #, fuzzy
6963 #| msgid "-r <placeholder-1/>"
6964 msgid "administer <placeholder-1/>"
6965 msgstr "-r <placeholder-1/>"
6966
6967 #: gpasswd.1.xml:52(phrase)
6968 #, fuzzy
6969 msgid "administer <placeholder-1/> and <placeholder-2/>"
6970 msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
6971
6972 #: gpasswd.1.xml:63(replaceable)
6973 #, fuzzy
6974 msgid "option"
6975 msgstr "flaggor"
6976
6977 #: gpasswd.1.xml:73(para)
6978 msgid ""
6979 "The <command>gpasswd</command> command is used to administer <filename>/etc/"
6980 "group</filename><phrase condition=\"gshadow\">, and <filename>/etc/gshadow</"
6981 "filename></phrase>. Every group can have <phrase condition=\"gshadow"
6982 "\">administrators,</phrase> members and a password."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: gpasswd.1.xml:81(para)
6986 msgid ""
6987 "System administrators can use the <option>-A</option> option to define group "
6988 "administrator(s) and the <option>-M</option> option to define members. They "
6989 "have all rights of group administrators and members."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gpasswd.1.xml:86(para)
6993 msgid ""
6994 "<command>gpasswd</command> called by <phrase condition=\"gshadow\">a group "
6995 "administrator</phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">a system "
6996 "administrator</phrase> with a group name only prompts for the new password "
6997 "of the <replaceable>group</replaceable>."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: gpasswd.1.xml:93(para)
7001 #, fuzzy
7002 msgid ""
7003 "If a password is set the members can still use "
7004 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7005 "citerefentry> without a password, and non-members must supply the password."
7006 msgstr ""
7007 "Referera till <citerefentry><refentrytitle>crypt</"
7008 "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry> för detaljer om hur "
7009 "denna sträng tolkas."
7010
7011 #: gpasswd.1.xml:101(title)
7012 msgid "Notes about group passwords"
7013 msgstr "Noteringar angående grupplösenord"
7014
7015 #: gpasswd.1.xml:102(para)
7016 msgid ""
7017 "Group passwords are an inherent security problem since more than one person "
7018 "is permitted to know the password. However, groups are a useful tool for "
7019 "permitting co-operation between different users."
7020 msgstr ""
7021
7022 #: gpasswd.1.xml:113(para)
7023 #, fuzzy
7024 msgid ""
7025 "Except for the <option>-A</option> and <option>-M</option> options, the "
7026 "options cannot be combined."
7027 msgstr ""
7028 "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
7029 "används endast när <command>login</command> har startats av root."
7030
7031 #: gpasswd.1.xml:117(para)
7032 msgid "The options cannot be combined."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: gpasswd.1.xml:120(para)
7036 #, fuzzy
7037 msgid "The options which apply to the <command>gpasswd</command> command are:"
7038 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>passwd</command> är:"
7039
7040 #: gpasswd.1.xml:125(term)
7041 #, fuzzy
7042 #| msgid ""
7043 #| "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
7044 msgid ""
7045 "<option>-a</option>, <option>--add</option><replaceable>user</replaceable>"
7046 msgstr ""
7047 "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
7048
7049 #: gpasswd.1.xml:129(para)
7050 msgid ""
7051 "Add the <replaceable>user</replaceable> to the named <replaceable>group</"
7052 "replaceable>."
7053 msgstr ""
7054
7055 #: gpasswd.1.xml:138(term)
7056 #, fuzzy
7057 #| msgid ""
7058 #| "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAYS</"
7059 #| "replaceable>"
7060 msgid ""
7061 "<option>-d</option>, <option>--delete</option><replaceable>user</replaceable>"
7062 msgstr ""
7063 "<option>-t</option>, <option>--time</option><replaceable>DAGAR</replaceable>"
7064
7065 #: gpasswd.1.xml:142(para)
7066 msgid ""
7067 "Remove the <replaceable>user</replaceable> from the named "
7068 "<replaceable>group</replaceable>."
7069 msgstr ""
7070
7071 #: gpasswd.1.xml:151(term)
7072 #, fuzzy
7073 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
7074 msgid "<option>-r</option>, <option>--remove-password</option>"
7075 msgstr "<option>-r</option>, <option>--remove</option>"
7076
7077 #: gpasswd.1.xml:155(para)
7078 msgid ""
7079 "Remove the password from the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
7080 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
7081 "named <replaceable>group</replaceable>."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: gpasswd.1.xml:166(term)
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
7087 msgid "<option>-R</option>, <option>--restrict</option>"
7088 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
7089
7090 #: gpasswd.1.xml:170(para)
7091 msgid ""
7092 "Restrict the access to the named <replaceable>group</replaceable>. Only "
7093 "group members will be allowed to use <command>newgrp</command> to join the "
7094 "named <replaceable>group</replaceable>."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: gpasswd.1.xml:181(term)
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid ""
7100 #| "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
7101 #| "replaceable>"
7102 msgid ""
7103 "<option>-A</option>, <option>--administrators</option><replaceable>user</"
7104 "replaceable>,..."
7105 msgstr ""
7106 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
7107 "replaceable>"
7108
7109 #: gpasswd.1.xml:185(para)
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Set the list of administrative users."
7112 msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
7113
7114 #: gpasswd.1.xml:193(term)
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid ""
7117 #| "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAYS</"
7118 #| "replaceable>"
7119 msgid ""
7120 "<option>-M</option>, <option>--members</option><replaceable>user</"
7121 "replaceable>,..."
7122 msgstr ""
7123 "<option>-b</option>, <option>--before</option><replaceable>DAGAR</"
7124 "replaceable>"
7125
7126 #: gpasswd.1.xml:197(para)
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Set the list of group members."
7129 msgstr "kommaseparerad lista med gruppmedlemmar"
7130
7131 #: gpasswd.1.xml:207(para)
7132 msgid ""
7133 "This tool only operates on the <filename>/etc/group</filename><phrase "
7134 "condition=\"gshadow\"> and <filename>/etc/gshadow</filename> files.</"
7135 "phrase><phrase condition=\"no_gshadow\">file.</phrase> Thus you cannot "
7136 "change any NIS or LDAP group. This must be performed on the corresponding "
7137 "server."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: gpasswd.1.xml:252(para)
7141 #, fuzzy
7142 msgid ""
7143 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7144 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
7145 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7146 "<citerefentry><refentrytitle>groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</"
7147 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
7148 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7149 "<citerefentry><refentrytitle>grpck</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></"
7150 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>group</"
7151 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry><phrase condition="
7152 "\"gshadow\">, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
7153 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry></phrase>."
7154 msgstr ""
7155 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7156 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gshadow</"
7157 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7158 "<citerefentry><refentrytitle>groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</"
7159 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupdel</"
7160 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7161 "<citerefentry><refentrytitle>groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</"
7162 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>grpck</"
7163 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7164 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7165 "citerefentry>."
7166
7167 #: faillog.8.xml:34(refentrytitle) faillog.8.xml:39(refname)
7168 #: faillog.8.xml:45(command) faillog.5.xml:34(refentrytitle)
7169 #: faillog.5.xml:39(refname) faillog.5.xml:86(refentrytitle)
7170 msgid "faillog"
7171 msgstr "faillog"
7172
7173 #: faillog.8.xml:40(refpurpose)
7174 msgid "display faillog records or set login failure limits"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: faillog.8.xml:54(para)
7178 msgid ""
7179 "<command>faillog</command> displays the contents of the failure log database "
7180 "(<filename>/var/log/faillog</filename>). It can also set the failure "
7181 "counters and limits. When <command>faillog</command> is run without "
7182 "arguments, it only displays the faillog records of the users who had a login "
7183 "failure."
7184 msgstr ""
7185
7186 #: faillog.8.xml:65(para)
7187 msgid "The options which apply to the <command>faillog</command> command are:"
7188 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>faillog</command> är:"
7189
7190 #: faillog.8.xml:73(para)
7191 msgid ""
7192 "Display (or act on) faillog records for all users having an entry in the "
7193 "<filename>faillog</filename> database."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: faillog.8.xml:86(term)
7197 msgid ""
7198 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEC</"
7199 "replaceable>"
7200 msgstr ""
7201 "<option>-l</option>, <option>--lock-time</option><replaceable>SEK</"
7202 "replaceable>"
7203
7204 #: faillog.8.xml:91(para)
7205 #, fuzzy
7206 #| msgid ""
7207 #| "Lock account to <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
7208 msgid ""
7209 "Lock account for <replaceable>SEC</replaceable> seconds after failed login."
7210 msgstr ""
7211 "Lås kontot <replaceable>SEK</replaceable> sekunder efter misslyckad "
7212 "inloggning."
7213
7214 #: faillog.8.xml:95(para) faillog.8.xml:121(para) faillog.8.xml:133(para)
7215 msgid ""
7216 "Write access to <filename>/var/log/faillog</filename> is required for this "
7217 "option."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: faillog.8.xml:102(term)
7221 msgid ""
7222 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
7223 msgstr ""
7224 "<option>-m</option>, <option>--maximum</option><replaceable>MAX</replaceable>"
7225
7226 #: faillog.8.xml:107(para)
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid ""
7229 #| "Set the maximum number of days a password remains valid. After "
7230 #| "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable>, the password is required to be "
7231 #| "changed."
7232 msgid ""
7233 "Set the maximum number of login failures after the account is disabled to "
7234 "<replaceable>MAX</replaceable>."
7235 msgstr ""
7236 "Sätter maximalt antal dagar som ett lösenord ska vara giltigt. Efter "
7237 "<replaceable>MAX_DAGAR</replaceable> krävs det att lösenordet ändras."
7238
7239 #: faillog.8.xml:111(para)
7240 msgid ""
7241 "Selecting a <replaceable>MAX</replaceable> value of 0 has the effect of not "
7242 "placing a limit on the number of failed logins."
7243 msgstr ""
7244
7245 #: faillog.8.xml:116(para)
7246 msgid ""
7247 "The maximum failure count should always be 0 for <emphasis>root</emphasis> "
7248 "to prevent a denial of services attack against the system."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: faillog.8.xml:128(term)
7252 msgid "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
7253 msgstr "<option>-r</option>, <option>--reset</option>"
7254
7255 #: faillog.8.xml:130(para)
7256 msgid "Reset the counters of login failures."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: faillog.8.xml:144(para)
7260 msgid ""
7261 "Display faillog records more recent than <replaceable>DAYS</replaceable>."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: faillog.8.xml:156(para)
7265 msgid ""
7266 "Display faillog record or maintains failure counters and limits (if used "
7267 "with <option>-l</option>, <option>-m</option> or <option>-r</option> "
7268 "options) only for the specified user(s)."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: faillog.8.xml:174(para)
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid ""
7274 #| "The <option>-r</option>, <option>-h</option> and <option>-f</option> "
7275 #| "options are only used when <command>login</command> is invoked by root."
7276 msgid ""
7277 "When none of the <option>-l</option>, <option>-m</option>, or <option>-r</"
7278 "option> options are used, <command>faillog</command> displays the faillog "
7279 "record of the specified user(s)."
7280 msgstr ""
7281 "Flaggorna <option>-r</option>, <option>-h</option> och <option>-f</option> "
7282 "används endast när <command>login</command> har startats av root."
7283
7284 #: faillog.8.xml:179(para)
7285 msgid ""
7286 "NOTE: in display mode, only the records of users which currently exist in "
7287 "the system are displayed. In the other modes (when the <option>-l</option>, "
7288 "<option>-m</option>, or <option>-r</option> options are used), the records "
7289 "of the user, or the range of users, or all the users that may have an entry "
7290 "in the faillog database will be changed. This is useful to reset records of "
7291 "users that have been deleted or set a policy in advance for a range of users."
7292 msgstr ""
7293
7294 #: faillog.8.xml:192(para)
7295 msgid ""
7296 "<command>faillog</command> only prints out users with no successful login "
7297 "since the last failure. To print out a user who has had a successful login "
7298 "since their last failure, you must explicitly request the user with the "
7299 "<option>-u</option> flag, or print out all users with the <option>-a</"
7300 "option> flag."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: faillog.8.xml:205(filename) faillog.5.xml:74(filename)
7304 msgid "/var/log/faillog"
7305 msgstr "/var/log/faillog"
7306
7307 #: faillog.8.xml:207(para) faillog.5.xml:76(para)
7308 msgid "Failure logging file."
7309 msgstr ""
7310
7311 #: faillog.8.xml:215(para)
7312 msgid ""
7313 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7314 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
7315 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
7316 msgstr ""
7317 "<citerefentry><refentrytitle>login</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7318 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>faillog</"
7319 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
7320
7321 #: faillog.5.xml:40(refpurpose)
7322 msgid "login failure logging file"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: faillog.5.xml:45(para)
7326 msgid ""
7327 "<filename>/var/log/faillog</filename> maintains a count of login failures "
7328 "and the limits for each account."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: faillog.5.xml:49(para)
7332 msgid ""
7333 "The file contains fixed length records, indexed by numerical UID. Each "
7334 "record contains the count of login failures since the last successful login; "
7335 "the maximum number of failures before the account is disabled; the line on "
7336 "whiche the last login failure occurred; the date of the last login failure; "
7337 "and the duration (in seconds) during which the account will be locked after "
7338 "a failure."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: faillog.5.xml:59(para)
7342 msgid "The structure of the file is:"
7343 msgstr "Strukturen för filen är:"
7344
7345 #: faillog.5.xml:60(programlisting)
7346 #, no-wrap
7347 msgid ""
7348 "\n"
7349 "struct\tfaillog {\n"
7350 "\tshort   fail_cnt;\n"
7351 "\tshort   fail_max;\n"
7352 "\tchar    fail_line[12];\n"
7353 "\ttime_t  fail_time;\n"
7354 "\tlong    fail_locktime;\n"
7355 "};"
7356 msgstr ""
7357 "\n"
7358 "struct\tfaillog {\n"
7359 "\tshort   fail_cnt;\n"
7360 "\tshort   fail_max;\n"
7361 "\tchar    fail_line[12];\n"
7362 "\ttime_t  fail_time;\n"
7363 "\tlong    fail_locktime;\n"
7364 "};"
7365
7366 #: expiry.1.xml:41(refentrytitle) expiry.1.xml:46(refname)
7367 #: expiry.1.xml:52(command)
7368 msgid "expiry"
7369 msgstr "expiry"
7370
7371 #: expiry.1.xml:47(refpurpose)
7372 msgid "check and enforce password expiration policy"
7373 msgstr "kontrollera och upprätthåll policy för lösenordsutgång"
7374
7375 #: expiry.1.xml:60(para)
7376 msgid ""
7377 "The <command>expiry</command> command checks (<option>-c</option>) the "
7378 "current password expiration and forces (<option>-f</option>) changes when "
7379 "required. It is callable as a normal user command."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: expiry.1.xml:87(para) chage.1.xml:262(para)
7383 msgid ""
7384 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7385 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
7386 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
7387 msgstr ""
7388 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7389 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>shadow</"
7390 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>."
7391
7392 #: chsh.1.xml:46(refpurpose)
7393 msgid "change login shell"
7394 msgstr "ändra inloggningsskal"
7395
7396 #: chsh.1.xml:63(para)
7397 msgid ""
7398 "The <command>chsh</command> command changes the user login shell. This "
7399 "determines the name of the user's initial login command. A normal user may "
7400 "only change the login shell for her own account, the superuser may change "
7401 "the login shell for any account."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: chsh.1.xml:74(para)
7405 msgid "The options which apply to the <command>chsh</command> command are:"
7406 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chsh</command> är:"
7407
7408 #: chsh.1.xml:96(para)
7409 msgid ""
7410 "If the <option>-s</option> option is not selected, <command>chsh</command> "
7411 "operates in an interactive fashion, prompting the user with the current "
7412 "login shell. Enter the new value to change the shell, or leave the line "
7413 "blank to use the current one. The current shell is displayed between a pair "
7414 "of <emphasis>[ ]</emphasis> marks."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: chsh.1.xml:107(para)
7418 msgid ""
7419 "The only restriction placed on the login shell is that the command name must "
7420 "be listed in <filename>/etc/shells</filename>, unless the invoker is the "
7421 "superuser, and then any value may be added. An account with a restricted "
7422 "login shell may not change her login shell. For this reason, placing "
7423 "<filename>/bin/rsh</filename> in <filename>/etc/shells</filename> is "
7424 "discouraged since accidentally changing to a restricted shell would prevent "
7425 "the user from ever changing her login shell back to its original value."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: chsh.1.xml:142(filename)
7429 msgid "/etc/shells"
7430 msgstr "/etc/shells"
7431
7432 #: chsh.1.xml:144(para)
7433 msgid "List of valid login shells."
7434 msgstr "Lista på giltiga inloggningsskal."
7435
7436 #: chsh.1.xml:158(para)
7437 msgid ""
7438 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7439 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
7440 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7441 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7442 "citerefentry>."
7443 msgstr ""
7444 "<citerefentry><refentrytitle>chfn</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7445 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
7446 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7447 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7448 "citerefentry>."
7449
7450 #: chpasswd.8.xml:47(refpurpose)
7451 msgid "update passwords in batch mode"
7452 msgstr "uppdatera lösenord i satsläge"
7453
7454 #: chpasswd.8.xml:61(para)
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "The <command>chpasswd</command> command reads a list of user name and "
7458 "password pairs from standard input and uses this information to update a "
7459 "group of existing users. Each line is of the format:"
7460 msgstr ""
7461 "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
7462 "från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
7463 "uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
7464
7465 #: chpasswd.8.xml:66(para)
7466 msgid ""
7467 "<emphasis remap=\"I\">user_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
7468 "emphasis>"
7469 msgstr ""
7470 "<emphasis remap=\"I\">användarnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I"
7471 "\">lösenord</emphasis>"
7472
7473 #: chpasswd.8.xml:71(para)
7474 #, fuzzy
7475 msgid ""
7476 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
7477 "<command>chpasswd</command>. Also the password age will be updated, if "
7478 "present."
7479 msgstr ""
7480 "Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
7481 "Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
7482
7483 #: chpasswd.8.xml:76(para) chgpasswd.8.xml:75(para)
7484 msgid ""
7485 "The default encryption algorithm can be defined for the system with the "
7486 "ENCRYPT_METHOD variable of <filename>/etc/login.defs</filename>, and can be "
7487 "overwiten with the <option>-e</option>, <option>-m</option>, or <option>-c</"
7488 "option> options."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: chpasswd.8.xml:82(para)
7492 msgid ""
7493 "<command>chpasswd</command> first update the password in memory, and then "
7494 "commit all the changes to disk if no errors occured for any users."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: chpasswd.8.xml:89(para)
7498 #, fuzzy
7499 #| msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
7500 msgid "The supplied passwords must be in clear-text."
7501 msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
7502
7503 #: chpasswd.8.xml:92(para)
7504 msgid ""
7505 "PAM is used to update the password in the system database according to the "
7506 "PAM chpasswd configuration."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: chpasswd.8.xml:96(para)
7510 msgid ""
7511 "When <command>chpasswd</command> fails to update a password, it continues "
7512 "updating the passwords of the next users, and will return an error code on "
7513 "exit."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: chpasswd.8.xml:102(para) chgpasswd.8.xml:81(para)
7517 msgid ""
7518 "This command is intended to be used in a large system environment where many "
7519 "accounts are created at a single time."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: chpasswd.8.xml:110(para)
7523 msgid "The options which apply to the <command>chpasswd</command> command are:"
7524 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chpasswd</command> är:"
7525
7526 #: chpasswd.8.xml:119(para) chgpasswd.8.xml:98(para)
7527 msgid "The available methods are DES, MD5, and NONE."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: chpasswd.8.xml:129(term) chgpasswd.8.xml:108(term)
7531 msgid "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
7532 msgstr "<option>-e</option>, <option>--encrypted</option>"
7533
7534 #: chpasswd.8.xml:131(para) chgpasswd.8.xml:110(para)
7535 msgid "Supplied passwords are in encrypted form."
7536 msgstr "Insända lösenord är i ett krypterat format."
7537
7538 #: chpasswd.8.xml:145(term) chgpasswd.8.xml:120(term)
7539 msgid "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
7540 msgstr "<option>-m</option>, <option>--md5</option>"
7541
7542 #: chpasswd.8.xml:147(para) chgpasswd.8.xml:122(para)
7543 msgid ""
7544 "Use MD5 encryption instead of DES when the supplied passwords are not "
7545 "encrypted."
7546 msgstr ""
7547 "Använd MD5-kryptering istället för DES när insända lösenord inte är "
7548 "krypterade."
7549
7550 #: chpasswd.8.xml:183(para) chgpasswd.8.xml:158(para)
7551 msgid ""
7552 "Remember to set permissions or umask to prevent readability of unencrypted "
7553 "files by other users."
7554 msgstr ""
7555 "Kom ihåg att ställa in rättigheter eller umask för att förhindra läsning av "
7556 "okrypterade filer för andra användare."
7557
7558 #: chpasswd.8.xml:229(filename)
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "/etc/passwd"
7561 msgid "/etc/pam.d/chpasswd"
7562 msgstr "/etc/passwd"
7563
7564 #: chpasswd.8.xml:231(para)
7565 msgid "PAM configuration for <command>chpasswd</command>."
7566 msgstr ""
7567
7568 #: chpasswd.8.xml:239(para)
7569 #, fuzzy
7570 msgid ""
7571 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7572 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
7573 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, <phrase condition="
7574 "\"no_pam\"><citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
7575 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, </"
7576 "phrase><citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
7577 "manvolnum></citerefentry>."
7578 msgstr ""
7579 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7580 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
7581 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7582 "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7583 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>usermod</"
7584 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
7585
7586 #: chgpasswd.8.xml:48(refpurpose)
7587 msgid "update group passwords in batch mode"
7588 msgstr "uppdatera grupplösenord i satsläge"
7589
7590 #: chgpasswd.8.xml:62(para)
7591 #, fuzzy
7592 msgid ""
7593 "The <command>chgpasswd</command> command reads a list of group name and "
7594 "password pairs from standard input and uses this information to update a set "
7595 "of existing groups. Each line is of the format:"
7596 msgstr ""
7597 "<command>chgpasswd</command> läser en lista på gruppnamn och lösenordspar "
7598 "från standard in och använder denna information för att uppdatera en "
7599 "uppsättning redan existerande grupper. Varje rad är i formatet:"
7600
7601 #: chgpasswd.8.xml:67(para)
7602 msgid ""
7603 "<emphasis remap=\"I\">group_name</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">password</"
7604 "emphasis>"
7605 msgstr ""
7606 "<emphasis remap=\"I\">gruppnamn</emphasis>:<emphasis remap=\"I\">lösenord</"
7607 "emphasis>"
7608
7609 #: chgpasswd.8.xml:71(para)
7610 #, fuzzy
7611 msgid ""
7612 "By default the supplied password must be in clear-text, and is encrypted by "
7613 "<command>chgpasswd</command>."
7614 msgstr ""
7615 "Som standard måste det insända lösenordet vara i klartext. "
7616 "Standardkrypteringsalgoritmen är DES."
7617
7618 #: chgpasswd.8.xml:89(para)
7619 msgid ""
7620 "The options which apply to the <command>chgpasswd</command> command are:"
7621 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chgpasswd</command> är:"
7622
7623 #: chgpasswd.8.xml:209(para)
7624 #, fuzzy
7625 msgid ""
7626 "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
7627 "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
7628 "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7629 "<citerefentry><refentrytitle>login.defs</refentrytitle><manvolnum>5</"
7630 "manvolnum></citerefentry>."
7631 msgstr ""
7632 "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7633 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
7634 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7635 "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7636 "citerefentry>."
7637
7638 #: chfn.1.xml:47(refpurpose)
7639 msgid "change real user name and information"
7640 msgstr "ändra verkligt användarnamn och information"
7641
7642 #: chfn.1.xml:53(replaceable)
7643 msgid "full_name"
7644 msgstr "fullständigt_namn"
7645
7646 #: chfn.1.xml:53(arg)
7647 msgid "-f <placeholder-1/>"
7648 msgstr "-f <placeholder-1/>"
7649
7650 #: chfn.1.xml:54(replaceable)
7651 msgid "room_no"
7652 msgstr "rumsnummer"
7653
7654 #: chfn.1.xml:55(replaceable)
7655 msgid "work_ph"
7656 msgstr "arbetstelefon"
7657
7658 #: chfn.1.xml:55(arg)
7659 msgid "-w <placeholder-1/>"
7660 msgstr "-w <placeholder-1/>"
7661
7662 #: chfn.1.xml:56(replaceable)
7663 msgid "home_ph"
7664 msgstr "hemtelefon"
7665
7666 #: chfn.1.xml:57(replaceable)
7667 msgid "other"
7668 msgstr "övrigt"
7669
7670 #: chfn.1.xml:57(arg)
7671 msgid "-o <placeholder-1/>"
7672 msgstr "-o <placeholder-1/>"
7673
7674 #: chfn.1.xml:64(para)
7675 msgid ""
7676 "The <command>chfn</command> command changes user fullname, office number, "
7677 "office extension, and home phone number information for a user's account. "
7678 "This information is typically printed by "
7679 "<citerefentry><refentrytitle>finger</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7680 "citerefentry> and similar programs. A normal user may only change the fields "
7681 "for her own account, subject to the restrictions in <filename>/etc/login."
7682 "defs</filename>. (The default configuration is to prevent users from "
7683 "changing their fullname.) The superuser may change any field for any "
7684 "account. Additionally, only the superuser may use the <option>-o</option> "
7685 "option to change the undefined portions of the GECOS field."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: chfn.1.xml:78(para)
7689 msgid ""
7690 "These fields must not contain any colons. Except for the <emphasis remap=\"I"
7691 "\">other</emphasis> field, they should not contain any comma or equal sign. "
7692 "It is also recommended to avoid non-US-ASCII characters, but this is only "
7693 "enforced for the phone numbers. The <emphasis remap=\"I\">other</emphasis> "
7694 "field is used to store accounting information used by other applications."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: chfn.1.xml:87(para)
7698 msgid ""
7699 "If none of the options are selected, <command>chfn</command> operates in an "
7700 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
7701 "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
7702 "to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
7703 "<emphasis remap=\"B\">[ ]</emphasis> marks. Without options, <command>chfn</"
7704 "command> prompts for the current user account."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: chfn.1.xml:132(para)
7708 msgid ""
7709 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7710 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
7711 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7712 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7713 "citerefentry>."
7714 msgstr ""
7715 "<citerefentry><refentrytitle>chsh</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7716 "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login.defs</"
7717 "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7718 "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></"
7719 "citerefentry>."
7720
7721 #: chage.1.xml:34(refentrytitle) chage.1.xml:39(refname)
7722 #: chage.1.xml:44(command)
7723 msgid "chage"
7724 msgstr "chage"
7725
7726 #: chage.1.xml:40(refpurpose)
7727 msgid "change user password expiry information"
7728 msgstr "ändra åldringsinformation för användarlösenord"
7729
7730 #: chage.1.xml:56(para)
7731 msgid ""
7732 "The <command>chage</command> command changes the number of days between "
7733 "password changes and the date of the last password change. This information "
7734 "is used by the system to determine when a user must change his/her password."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: chage.1.xml:66(para)
7738 msgid "The options which apply to the <command>chage</command> command are:"
7739 msgstr "Flaggorna som gäller för kommandot <command>chage</command> är:"
7740
7741 #: chage.1.xml:71(term)
7742 msgid ""
7743 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>LAST_DAY</"
7744 "replaceable>"
7745 msgstr ""
7746 "<option>-d</option>, <option>--lastday</option><replaceable>SISTA_DAG</"
7747 "replaceable>"
7748
7749 #: chage.1.xml:75(para)
7750 msgid ""
7751 "Set the number of days since January 1st, 1970 when the password was last "
7752 "changed. The date may also be expressed in the format YYYY-MM-DD (or the "
7753 "format more commonly used in your area)."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: chage.1.xml:83(term)
7757 msgid ""
7758 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>EXPIRE_DATE</"
7759 "replaceable>"
7760 msgstr ""
7761 "<option>-E</option>, <option>--expiredate</option><replaceable>UTGÅNGSDATUM</"
7762 "replaceable>"
7763
7764 #: chage.1.xml:87(para)
7765 msgid ""
7766 "Set the date or number of days since January 1, 1970 on which the user's "
7767 "account will no longer be accessible. The date may also be expressed in the "
7768 "format YYYY-MM-DD (or the format more commonly used in your area). A user "
7769 "whose account is locked must contact the system administrator before being "
7770 "able to use the system again."
7771 msgstr ""
7772
7773 #: chage.1.xml:95(para)
7774 msgid ""
7775 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
7776 "<replaceable>EXPIRE_DATE</replaceable> will remove an account expiration "
7777 "date."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: chage.1.xml:109(term)
7781 msgid ""
7782 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INACTIVE</"
7783 "replaceable>"
7784 msgstr ""
7785 "<option>-I</option>, <option>--inactive</option><replaceable>INAKTIV</"
7786 "replaceable>"
7787
7788 #: chage.1.xml:113(para)
7789 msgid ""
7790 "Set the number of days of inactivity after a password has expired before the "
7791 "account is locked. The <replaceable>INACTIVE</replaceable> option is the "
7792 "number of days of inactivity. A user whose account is locked must contact "
7793 "the system administrator before being able to use the system again."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: chage.1.xml:120(para)
7797 msgid ""
7798 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as the "
7799 "<replaceable>INACTIVE</replaceable> will remove an account's inactivity."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: chage.1.xml:132(para)
7803 msgid "Show account aging information."
7804 msgstr "Visa kontots åldringsinformation"
7805
7806 #: chage.1.xml:138(term)
7807 msgid ""
7808 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAYS</"
7809 "replaceable>"
7810 msgstr ""
7811 "<option>-m</option>, <option>--mindays</option><replaceable>MIN_DAGAR</"
7812 "replaceable>"
7813
7814 #: chage.1.xml:150(term)
7815 msgid ""
7816 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAYS</"
7817 "replaceable>"
7818 msgstr ""
7819 "<option>-M</option>, <option>--maxdays</option><replaceable>MAX_DAGAR</"
7820 "replaceable>"
7821
7822 #: chage.1.xml:154(para)
7823 msgid ""
7824 "Set the maximum number of days during which a password is valid. When "
7825 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> plus <replaceable>LAST_DAY</replaceable> "
7826 "is less than the current day, the user will be required to change his/her "
7827 "password before being able to use his/her account. This occurrence can be "
7828 "planned for in advance by use of the <option>-W</option> option, which "
7829 "provides the user with advance warning."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: chage.1.xml:163(para)
7833 msgid ""
7834 "Passing the number <emphasis remap=\"I\">-1</emphasis> as "
7835 "<replaceable>MAX_DAYS</replaceable> will remove checking a password's "
7836 "validity."
7837 msgstr ""
7838
7839 #: chage.1.xml:171(term)
7840 msgid ""
7841 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>WARN_DAYS</"
7842 "replaceable>"
7843 msgstr ""
7844 "<option>-W</option>, <option>--warndays</option><replaceable>VARN_DAGAR</"
7845 "replaceable>"
7846
7847 #: chage.1.xml:175(para)
7848 msgid ""
7849 "Set the number of days of warning before a password change is required. The "
7850 "<replaceable>WARN_DAYS</replaceable> option is the number of days prior to "
7851 "the password expiring that a user will be warned his/her password is about "
7852 "to expire."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: chage.1.xml:184(para)
7856 msgid ""
7857 "If none of the options are selected, <command>chage</command> operates in an "
7858 "interactive fashion, prompting the user with the current values for all of "
7859 "the fields. Enter the new value to change the field, or leave the line blank "
7860 "to use the current value. The current value is displayed between a pair of "
7861 "<emphasis>[ ]</emphasis> marks."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: chage.1.xml:194(para)
7865 msgid ""
7866 "The <command>chage</command> program requires a shadow password file to be "
7867 "available."
7868 msgstr ""
7869 "Programmet <command>chage</command> kräver att en skugglösenordsfil finns "
7870 "tillgänglig."
7871
7872 #: chage.1.xml:198(para)
7873 msgid ""
7874 "The <command>chage</command> command is restricted to the root user, except "
7875 "for the <option>-l</option> option, which may be used by an unprivileged "
7876 "user to determine when his/her password or account is due to expire."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: chage.1.xml:251(replaceable)
7880 msgid "15"
7881 msgstr "15"
7882
7883 #: chage.1.xml:253(para)
7884 msgid "can't find the shadow password file"
7885 msgstr "kan inte hitta skugglösenordsfilen"
7886
7887 #: chage.1.xml:229(para)
7888 msgid ""
7889 "The <command>chage</command> command exits with the following values: "
7890 "<placeholder-1/>"
7891 msgstr ""
7892 "Kommandot <command>chage</command> avslutas med följande värden: "
7893 "<placeholder-1/>"
7894
7895 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
7896 #: chage.1.xml:0(None)
7897 msgid "translator-credits"
7898 msgstr "Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006."
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~ msgid "and <placeholder-1/> files"
7902 #~ msgstr "-a <placeholder-1/>"
7903
7904 #~ msgid "encrypted password file"
7905 #~ msgstr "krypterad lösenordsfil"
7906
7907 #~ msgid "comma-separated list of group administrators"
7908 #~ msgstr "kommaseparerad lista med gruppadministratörer"
7909
7910 #~ msgid "days since Jan 1, 1970 that password was last changed"
7911 #~ msgstr "dagar sedan 1:a januari, 1970 som lösenordet senast ändrades"
7912
7913 #~ msgid "days after which password must be changed"
7914 #~ msgstr "dagar efter vilket lösenordet måste ändras"
7915
7916 #~ msgid "days before password is to expire that user is warned"
7917 #~ msgstr "dagar innan lösenordet går ut som användaren varnas"
7918
7919 #~ msgid "days after password expires that account is disabled"
7920 #~ msgstr "dagar efter att lösenordet gått ut och kontot inaktiveras"
7921
7922 #~ msgid "days since Jan 1, 1970 that account is disabled"
7923 #~ msgstr "dagar sedan 1:a januari 1970 som kontot är inaktiverat"
7924
7925 #~ msgid ""
7926 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
7927 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
7928 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7929 #~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7930 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
7931 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7932 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
7933 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
7934 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7935 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
7936 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
7937 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
7938 #~ msgstr ""
7939 #~ "<citerefentry><refentrytitle>chage</refentrytitle><manvolnum>1</"
7940 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
7941 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7942 #~ "<citerefentry><refentrytitle>su</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></"
7943 #~ "citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
7944 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7945 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>5</"
7946 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
7947 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7948 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
7949 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
7950 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
7951
7952 #~ msgid ""
7953 #~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
7954 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
7955 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7956 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
7957 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
7958 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7959 #~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
7960 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
7961 #~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
7962 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
7963 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
7964 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7965 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
7966 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
7967 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
7968 #~ msgstr ""
7969 #~ "<citerefentry><refentrytitle>getent</refentrytitle><manvolnum>1</"
7970 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>login</"
7971 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7972 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
7973 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>su</"
7974 #~ "refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, "
7975 #~ "<citerefentry><refentrytitle>crypt</refentrytitle><manvolnum>3</"
7976 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>getpwnam</"
7977 #~ "refentrytitle><manvolnum>3</manvolnum></citerefentry>, "
7978 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
7979 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>pwconv</"
7980 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
7981 #~ "<citerefentry><refentrytitle>pwunconv</refentrytitle><manvolnum>8</"
7982 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>sulogin</"
7983 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
7984
7985 #~ msgid ""
7986 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
7987 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
7988 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7989 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
7990 #~ "manvolnum></citerefentry>."
7991 #~ msgstr ""
7992 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
7993 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
7994 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
7995 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
7996 #~ "manvolnum></citerefentry>."
7997
7998 #, fuzzy
7999 #~ msgid ""
8000 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
8001 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
8002 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
8003 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>1</"
8004 #~ "manvolnum></citerefentry>."
8005 #~ msgstr ""
8006 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
8007 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>gpasswd</"
8008 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
8009 #~ "<citerefentry><refentrytitle>newgrp</refentrytitle><manvolnum>5</"
8010 #~ "manvolnum></citerefentry>."
8011
8012 #~ msgid "-a"
8013 #~ msgstr "-a"
8014
8015 #~ msgid "-d"
8016 #~ msgstr "-d"
8017
8018 #~ msgid "-g"
8019 #~ msgstr "-g"
8020
8021 #~ msgid "GID"
8022 #~ msgstr "GID"
8023
8024 #~ msgid "-o"
8025 #~ msgstr "-o"
8026
8027 #~ msgid "KEY"
8028 #~ msgstr "NYCKEL"
8029
8030 #~ msgid "VALUE"
8031 #~ msgstr "VÄRDE"
8032
8033 #~ msgid "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
8034 #~ msgstr "-K <placeholder-1/>=<placeholder-2/>"
8035
8036 #, fuzzy
8037 #~ msgid "-R"
8038 #~ msgstr "-"
8039
8040 #, fuzzy
8041 #~ msgid "<option>-A</option><replaceable>user</replaceable>,..."
8042 #~ msgstr ""
8043 #~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
8044
8045 #, fuzzy
8046 #~ msgid "<option>-M</option><replaceable>user</replaceable>,..."
8047 #~ msgstr ""
8048 #~ "<option>-u</option>, <option>--uid</option><replaceable>UID</replaceable>"
8049
8050 #~ msgid ""
8051 #~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>LOGIN</"
8052 #~ "replaceable>"
8053 #~ msgstr ""
8054 #~ "<option>-u</option>, <option>--user</option><replaceable>INLOGGNINGSNAMN</"
8055 #~ "replaceable>"
8056
8057 #~ msgid ""
8058 #~ "Your password must be easily remembered so that you will not be forced to "
8059 #~ "write it on a piece of paper. This can be accomplished by appending two "
8060 #~ "small words together and separating each with a special character or "
8061 #~ "digit. For example, Pass%word."
8062 #~ msgstr ""
8063 #~ "Ditt lösenord måste vara lätt att komma ihåg så att du inte behöver "
8064 #~ "skriva ner det på en papperslapp. Detta kan göras genom att lägga till "
8065 #~ "två små ord tillsammans och separera dem med ett specialtecken eller "
8066 #~ "siffra. Till exempel, Pass%word."
8067
8068 #~ msgid ""
8069 #~ "Other methods of construction involve selecting an easily remembered "
8070 #~ "phrase from literature and selecting the first or last letter from each "
8071 #~ "word. An example of this is:"
8072 #~ msgstr ""
8073 #~ "Andra metoder för att konstruera lösenord är att välja en literär fras "
8074 #~ "som är lätt att komma ihåg och välja den första eller sista bokstaven "
8075 #~ "från varje ord. Ett exempel på detta är:"
8076
8077 #~ msgid "Ask not for whom the bell tolls"
8078 #~ msgstr "Fråga inte för vem klockorna ringer klockan 3"
8079
8080 #~ msgid "which produces"
8081 #~ msgstr "som blir"
8082
8083 #~ msgid "An4wtbt"
8084 #~ msgstr "Fifvkrk3"
8085
8086 #~ msgid ""
8087 #~ "You may be reasonably sure few crackers will have included this in their "
8088 #~ "dictionaries. You should, however, select your own methods for "
8089 #~ "constructing passwords and not rely exclusively on the methods given here."
8090 #~ msgstr ""
8091 #~ "Du kan vara hyffsat säker på att få hackare har inkluderat detta i sina "
8092 #~ "ordböcker. Du bör dock välja dina egna metoder för att konstruera "
8093 #~ "lösenord och inte enbart förlita dig på de metoder som anges här."
8094
8095 #~ msgid ""
8096 #~ "The <option>-t</option> flag overrides the use of <option>-u</option>."
8097 #~ msgstr ""
8098 #~ "Flaggan <option>-t</option> åsidosätter användningen av <option>-u</"
8099 #~ "option>."
8100
8101 #~ msgid ""
8102 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
8103 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
8104 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
8105 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
8106 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
8107 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
8108 #~ msgstr ""
8109 #~ "<citerefentry><refentrytitle>group</refentrytitle><manvolnum>5</"
8110 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>passwd</"
8111 #~ "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>, "
8112 #~ "<citerefentry><refentrytitle>shadow</refentrytitle><manvolnum>5</"
8113 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupmod</"
8114 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
8115
8116 #~ msgid "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
8117 #~ msgstr "MAIL_DIR USERDEL_CMD"
8118
8119 #~ msgid "MAIL_DIR"
8120 #~ msgstr "MAIL_DIR"
8121
8122 #~ msgid "CHFN_AUTH"
8123 #~ msgstr "CHFN_AUTH"
8124
8125 #~ msgid "GID_MAX GID_MIN"
8126 #~ msgstr "GID_MAX GID_MIN"
8127
8128 #~ msgid "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
8129 #~ msgstr "PASS_MAX_DAYS PASS_MIN_DAYS PASS_WARN_AGE UMASK"
8130
8131 #~ msgid ""
8132 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
8133 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
8134 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
8135 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
8136 #~ "manvolnum></citerefentry>."
8137 #~ msgstr ""
8138 #~ "<citerefentry><refentrytitle>passwd</refentrytitle><manvolnum>1</"
8139 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>newusers</"
8140 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>, "
8141 #~ "<citerefentry><refentrytitle>useradd</refentrytitle><manvolnum>8</"
8142 #~ "manvolnum></citerefentry>."
8143
8144 #~ msgid ""
8145 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
8146 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
8147 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
8148 #~ msgstr ""
8149 #~ "<citerefentry><refentrytitle>gpasswd</refentrytitle><manvolnum>1</"
8150 #~ "manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>groupadd</"
8151 #~ "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>."
8152
8153 #~ msgid "-R <placeholder-1/>"
8154 #~ msgstr "-R <placeholder-1/>"
8155
8156 #~ msgid "user,"
8157 #~ msgstr "användare,"
8158
8159 #~ msgid "-A <placeholder-1/>"
8160 #~ msgstr "-A <placeholder-1/>"
8161
8162 #~ msgid "-M <placeholder-1/>"
8163 #~ msgstr "-M <placeholder-1/>"