]> granicus.if.org Git - apache/blob - docs/manual/ssl/ssl_intro.html.ja.utf8
8db73b39761b797450f7322963b32042104369dc
[apache] / docs / manual / ssl / ssl_intro.html.ja.utf8
1 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="ja" xml:lang="ja"><head><!--
4         XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
5               This file is generated from xml source: DO NOT EDIT
6         XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
7       -->
8 <title>SSL/TLS 暗号化: はじめに - Apache HTTP サーバ</title>
9 <link href="../style/css/manual.css" rel="stylesheet" media="all" type="text/css" title="Main stylesheet" />
10 <link href="../style/css/manual-loose-100pc.css" rel="alternate stylesheet" media="all" type="text/css" title="No Sidebar - Default font size" />
11 <link href="../style/css/manual-print.css" rel="stylesheet" media="print" type="text/css" />
12 <link href="../images/favicon.ico" rel="shortcut icon" /></head>
13 <body id="manual-page"><div id="page-header">
14 <p class="menu"><a href="../mod/">モジュール</a> | <a href="../mod/directives.html">ディレクティブ</a> | <a href="../faq/">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">用語</a> | <a href="../sitemap.html">サイトマップ</a></p>
15 <p class="apache">Apache HTTP サーバ バージョン 2.5</p>
16 <img alt="" src="../images/feather.gif" /></div>
17 <div class="up"><a href="./"><img title="&lt;-" alt="&lt;-" src="../images/left.gif" /></a></div>
18 <div id="path">
19 <a href="http://www.apache.org/">Apache</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/">HTTP サーバ</a> &gt; <a href="http://httpd.apache.org/docs/">ドキュメンテーション</a> &gt; <a href="../">バージョン 2.5</a> &gt; <a href="./">SSL/TLS</a></div><div id="page-content"><div id="preamble"><h1>SSL/TLS 暗号化: はじめに</h1>
20 <div class="toplang">
21 <p><span>翻訳済み言語: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
22 <a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" hreflang="fr" rel="alternate" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
23 <a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
24 </div>
25 <div class="outofdate">この日本語訳はすでに古くなっている
26             可能性があります。
27             最近更新された内容を見るには英語版をご覧下さい。
28         </div>
29
30 <blockquote>
31 <p>標準規格の良い所は、たくさんの規格から選べるということだ。
32 そして、もし本当にどの規格も気に入らなければ、
33 一年待つだけで探していた規格が現れる。</p>
34
35 <p class="cite">-- <cite>A. Tanenbaum</cite>, "Introduction to
36 Computer Networks"</p>
37 </blockquote>
38
39 <p>
40 入門ということで、この章は Web、HTTP、Apache に通じている
41 読者向けですが、セキュリティ専門家向けではありません。
42 SSL プロトコルの決定的な手引きであるつもりはありません。
43 また、組織内の認証管理のための特定のテクニックや、
44 特許や輸出規制などの重要な法的な問題についても扱いません。
45 むしろ、更なる研究への出発点として色々な概念、定義、例を並べることで
46 <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> のユーザに基礎知識を提供する事を目的としています。</p>
47
48 <p>ここに示された内容は主に、原著者の許可の下
49 The Open Group Research Institute の <a href="http://home.earthlink.net/~fjhirsch/">Frederick J. Hirsch</a>
50  氏の記事 <a href="http://home.earthlink.net/~fjhirsch/Papers/wwwj/">
51 Introducing SSL and Certificates using SSLeay</a> を基にしています。
52 氏の記事は <a href="http://www.ora.com/catalog/wjsum97/">Web Security: A Matter of
53 Trust</a>, World Wide Web Journal, Volume 2, Issue 3, Summer 1997
54 に掲載されました。
55 肯定的な意見は <a href="mailto:hirsch@fjhirsch.com">Frederick Hirsch</a> 氏
56  (元記事の著者) へ全ての苦情は <a href="mailto:rse@engelschall.com">Ralf S. Engelschall</a> (
57 <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> の作者) へお願いします。
58 <span class="transnote">(<em>訳注:</em> 訳については <a href="mailto:apache-docs@ml.apache.or.jp">
59 Apache ドキュメント翻訳プロジェクト</a>
60 へお願いします。)</span></p>
61 </div>
62 <div id="quickview"><ul id="toc"><li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#cryptographictech">暗号化技術</a></li>
63 <li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#certificates">証明書</a></li>
64 <li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a></li>
65 <li><img alt="" src="../images/down.gif" /> <a href="#references">参考文献</a></li>
66 </ul></div>
67 <div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
68 <div class="section">
69 <h2><a name="cryptographictech" id="cryptographictech">暗号化技術</a></h2>
70
71 <p>SSL を理解するには、暗号アルゴリズム、
72 メッセージダイジェスト関数(別名: 一方向関数、ハッシュ関数)、
73 電子署名などへの理解が必要です。
74 これらの技術は本が丸ごと必要な題目で
75 (例えば [<a href="#AC96">AC96</a>] を参照)、
76 プライバシー、信用、認証などの技術の基礎となっています。</p>
77
78 <h3><a name="cryptographicalgo" id="cryptographicalgo">暗号アルゴリズム</a></h3>
79
80     <p>例えば、アリスが送金のために銀行にメッセージを送りたいとします。
81     口座番号や送金の金額が含まれるため、
82     アリスはそのメッセージを秘密にしたいと思います。
83     解決方法の一つは暗号アルゴリズムを使って、メッセージを
84     復号されるまで読むことができない暗号化された
85     形態に変えてしまうことです。
86     その形態になると、
87     メッセージは秘密の鍵によってのみ復号化することができます。
88     鍵なしでは、メッセージは役に立ちません。
89     良い暗号アルゴリズムは、侵入者が元のテキストを解読することを
90     非常に難しくするため、努力が割に合わなくさせます。</p>
91
92     <p>暗号アルゴリズムには
93     従来型と公開鍵の二つの種類があります。</p>
94
95     <dl>
96     <dt>従来型暗号</dt>
97     <dd>対称暗号としても知られ、
98     送信者と受信者が鍵を共有することが必要です。
99     鍵とは、メッセージを暗号化したり復号するのに使われる秘密
100     の情報のことです。
101     この鍵が秘密になっている限り、送信者と受信者以外は誰もメッセージを読
102     むことができません。
103     もしも、アリスと銀行が秘密の鍵を知っているなら、
104     彼らはお互いに秘密のメッセージを送ることができるでしょう。
105     ただし交信の前に、事前に内密に鍵を共有するという作業自体は難題かもしれません。</dd>
106
107     <dt>公開鍵暗号</dt>
108     <dd>非対称暗号としても知られ、
109     メッセージを暗号化することのできる二つの鍵
110     を使用するアルゴリズムを定義することで鍵のやり取りの問題を解決
111     します。
112     もし、ある鍵が暗号化に使われたなら、
113     もう片方の鍵で復号しなければいけません。
114     この方式によって、一つの鍵を公表して(公開鍵)、
115     もう片方を秘密にしておく(秘密鍵)だけで、
116     安全なメッセージを受け取ることができます。</dd>
117     </dl>
118
119     <p>公開鍵を使って誰もがメッセージを暗号化できますが、秘
120     密鍵の持ち主だけがそれを読むことができます。
121     この方法で、銀行の公開鍵を使って暗号化することで、
122     アリスは秘密のメッセージを送ることができます。
123     銀行のみが送られたメッセージを復号することができます。</p>
124
125
126 <h3><a name="messagedigests" id="messagedigests">メッセージダイジェスト</a></h3>
127
128     <p>アリスはメッセージを秘密にすることができますが、
129     誰かが例えば自分に送金するようにメッセージを変更したり、
130     別のものに置き換えてしまうかもしれないという問題があります。
131     アリスのメッセージだという信憑性を保証する方法の一つは、
132     メッセージの簡潔なダイジェストを作って、それも銀行に送るというものです。
133     メッセージを受け取ると銀行側でもダイジェストを作成し、
134     アリスが送ったダイジェストと比べます。もし一致したなら、
135     受け取ったメッセージは無傷だということになります。</p>
136
137     <p>このような要約は<dfn>メッセージダイジェスト</dfn>、
138     <em>一方行関数</em>、または<em>ハッシュ関数</em>と呼ばれます。
139     メッセージダイジェストは長い可変長のメッセージから
140     短い固定長の表現を作るのに使われます。
141     ダイジェストアルゴリズムはメッセージから
142     一意なダイジェストを生成するように作られています。
143     メッセージダイジェストはダイジェストから元のメッセージを
144     判定するのがとても難しいようにできていて、
145     同じ要約を作成する二つのメッセージを探すのは(理論上)不可能です。
146     これによって、要約を変更することなくメッセージを置き換えられる
147     可能性を排除しています。</p>
148
149     <p>アリスへのもう一つの問題は、このダイジェストを安全に送る方法を探すことです。
150     ダイジェストが安全に送られればダイジェストの信憑性が保障されて、
151     ダイジェストの信憑性をもってオリジナルメッセージの信憑性を得ることができます。
152     ダイジェストを安全に送った場合にのみ、そのメッセージの
153     信憑性が得られます。</p>
154
155     <p>ダイジェスト安全に送る方法の一つは、電子署名に含める方法です。</p>
156
157
158 <h3><a name="digitalsignatures" id="digitalsignatures">電子署名</a></h3>
159 <p>アリスが銀行にメッセージを送ったとき、
160 侵入者が彼女になりすまして彼女の口座への取引を申請できないように、
161 銀行側ではメッセージが本当に彼女からのものか確実に分かるようにしなければなりません。
162 アリスによって作成されて、メッセージに含まれた
163 <em>電子署名</em>がここで役に立ちます。</p>
164
165 <p>電子署名はメッセージのダイジェストやその他の情報(処理番号など)を
166 送信者の秘密鍵で暗号化することで作られます。
167 誰もが公開鍵を使って署名を<em>復号</em>することができますが、
168 送信者のみが秘密鍵を知っています。
169 これは送信者のみが署名しえたことを意味します。
170 ダイジェストを電子署名に含むことは、
171 その署名がそのメッセージのみに有効であることを意味します。
172 これは、誰もダイジェストを変えて署名をすることができないため、
173 メッセージの信用も保証します。</p>
174
175 <p>侵入者が署名を傍受して後日に再利用するのを防ぐため
176 電子署名には一意な処理番号が含まれます。
177 これは、アリスがそんなメッセージは送っていないと言う詐欺
178 から銀行を守ります。
179 彼女だけが署名しえたからです。(否認防止)</p>
180
181 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
182 <div class="section">
183 <h2><a name="certificates" id="certificates">証明書</a></h2>
184
185 <p>アリスは秘密のメッセージを銀行に送り、
186 署名をして、メッセージの信用を保証することができるおうになりましたが、
187 通信している相手が本当に銀行なのか確かめなくてはいけません。
188 つまり彼女が使おうとしている公開鍵が、銀行の秘密鍵と対になっていて、
189 侵入者の秘密鍵と対になっているわけではないことを
190 確かめなくてはいけないことを意味しています。
191 同様に銀行は、メッセージの署名が本当にアリスの持っている
192 秘密鍵で署名された署名かを確認する必要があります。</p>
193
194 <p>もし両者に身元を証明し、公開鍵を確認し、また信頼された機関が署名
195 した証明書があれば、両者とも通信相手について正しい相手だと
196 確信することができます。
197 そのような信頼された機関は<em>認証局</em>
198  (Certificate Authority または CA) と呼ばれ、
199 証明書 (certificate) が認証 (authentication) に使われます。</p>
200
201 <h3><a name="certificatecontents" id="certificatecontents">証明書の内容</a></h3>
202
203     <p>証明書は公開鍵と個人、サーバ、その他の主体の実在の身元を
204     関連付けます。
205     <a href="#table1">表1</a>に示されるように証明対象の情報は
206     身元証明の情報(識別名)と公開鍵が含まれます。
207     証明書はまた、認証局の身元証明と署名、そして証明書の有効期間を
208     含みます。
209     シリアルナンバーなどの認証局の管理上の情報や
210     その他の追加の情報が含まれているかもしれません。</p>
211
212     <h4><a name="table1" id="table1">表1: 証明書情報</a></h4>
213     
214     <table>
215     
216     <tr><th>証明対象</th>
217         <td>識別名、公開鍵</td></tr>
218     <tr><th>発行者</th>
219         <td>識別名、公開鍵</td></tr>
220     <tr><th>有効期間</th>
221         <td>開始日、失効日</td></tr>
222     <tr><th>管理情報</th>
223         <td>バージョン、シリアルナンバー</td></tr>
224     <tr><th>拡張情報</th>
225         <td>基本的な制約、ネットスケープフラッグ、その他</td></tr>
226     </table>
227     
228
229     <p>識別名(ディスティングイッシュ・ネーム)は特定の状況における
230     身分証明を提供するのに使われています。例えば、ある人は
231     私用と会社とで別々の身分証明を持つかもしれません。
232     
233     識別名は X.509 標準規格 [<a href="#X509">X509</a>] で定義されています。
234     X.509 標準規格は、項目、項目名、そして項目の略称を定義しています。(<a href="#table2">表
235     2</a> 参照)</p>
236
237     <h4><a name="table2" id="table2">表 2: 識別名情報</a></h4>
238     
239     <table class="bordered">
240     
241     <tr><th>識別名項目</th>
242         <th>略称</th>
243         <th>説明</th>
244         <th>例</th></tr>
245     <tr><td>Common Name (コモンネーム)</td>
246         <td>CN</td>
247         <td>認証される名前<br />
248         SSL接続するURL</td>
249         <td>CN=www.example.com</td></tr>
250     <tr><td>Organization or Company (組織名)</td>
251         <td>O</td>
252         <td>団体の正式英語組織名</td>
253         <td>O=Example Japan K.K.</td></tr>
254     <tr><td>Organizational Unit (部門名)</td>
255         <td>OU</td>
256         <td>部署名など</td>
257         <td>OU=Customer Service</td></tr>
258     <tr><td>City/Locality (市区町村)</td>
259         <td>L</td>
260         <td>所在してる市区町村</td>
261         <td>L=Sapporo</td></tr>
262     <tr><td>State/Province (都道府県)</td>
263         <td>ST</td>
264         <td>所在してる都道府県</td>
265         <td>ST=Hokkaido</td></tr>
266     <tr><td>Country(国)</td>
267         <td>C</td>
268         <td>所在している国名の ISO コード<br />
269         日本の場合 JP
270         </td>
271         <td>C=JP</td></tr>
272     </table>
273     
274
275     <p>認証局はどの項目が省略可能でどれが必須かの方針を定義する
276     かもしれません。項目の内容についても認証局や証明書のユーザからの
277     要件があるかもしれません。
278     例えばネットスケープのブラウザは、サーバの証明書の
279      Common Name (コモンネーム)がサーバのドメイン名の
280      <code>*.snakeoil.com</code> 
281     というようなワイルドカードのパターンにマッチすること
282     を要求します。</p>
283
284     <p>バイナリ形式の証明書は ASN.1 表記法
285      [<a href="#X208">X208</a>] [<a href="#PKCS">PKCS</a>] で
286     定義されています。
287     この表記法は内容をどのように記述するかを定義し、
288     符号化の規定がこの情報がどのようにバイナリ形式に変換されるかを
289     定義します。
290     証明書のバイナリ符号化は Distinguished Encoding
291     Rules (DER) で定義され、それはより一般的な Basic Encoding Rules
292     (BER) に基づいています。
293     バイナリ形式を扱うことのできない送信では、
294     バイナリ形式は Base64 符号化 [<a href="#MIME">MIME</a>] で
295     ASCII 形式に変換されることがあります。
296     開始デリミタ行と終了デリミタ行で囲まれた、この形式のことを
297     PEM ("Privacy Enhanced Mail") 符号化された証明書と言います。</p>
298
299     <div class="example"><h3>PEM 符号化された証明書の例 (example.crt)</h3><pre>-----BEGIN CERTIFICATE-----
300 MIIC7jCCAlegAwIBAgIBATANBgkqhkiG9w0BAQQFADCBqTELMAkGA1UEBhMCWFkx
301 FTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25ha2UgVG93bjEXMBUG
302 A1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxHjAcBgNVBAsTFUNlcnRpZmljYXRlIEF1dGhv
303 cml0eTEVMBMGA1UEAxMMU25ha2UgT2lsIENBMR4wHAYJKoZIhvcNAQkBFg9jYUBz
304 bmFrZW9pbC5kb20wHhcNOTgxMDIxMDg1ODM2WhcNOTkxMDIxMDg1ODM2WjCBpzEL
305 MAkGA1UEBhMCWFkxFTATBgNVBAgTDFNuYWtlIERlc2VydDETMBEGA1UEBxMKU25h
306 a2UgVG93bjEXMBUGA1UEChMOU25ha2UgT2lsLCBMdGQxFzAVBgNVBAsTDldlYnNl
307 cnZlciBUZWFtMRkwFwYDVQQDExB3d3cuc25ha2VvaWwuZG9tMR8wHQYJKoZIhvcN
308 AQkBFhB3d3dAc25ha2VvaWwuZG9tMIGfMA0GCSqGSIb3DQEBAQUAA4GNADCBiQKB
309 gQDH9Ge/s2zcH+da+rPTx/DPRp3xGjHZ4GG6pCmvADIEtBtKBFAcZ64n+Dy7Np8b
310 vKR+yy5DGQiijsH1D/j8HlGE+q4TZ8OFk7BNBFazHxFbYI4OKMiCxdKzdif1yfaa
311 lWoANFlAzlSdbxeGVHoT0K+gT5w3UxwZKv2DLbCTzLZyPwIDAQABoyYwJDAPBgNV
312 HRMECDAGAQH/AgEAMBEGCWCGSAGG+EIBAQQEAwIAQDANBgkqhkiG9w0BAQQFAAOB
313 gQAZUIHAL4D09oE6Lv2k56Gp38OBDuILvwLg1v1KL8mQR+KFjghCrtpqaztZqcDt
314 2q2QoyulCgSzHbEGmi0EsdkPfg6mp0penssIFePYNI+/8u9HT4LuKMJX15hxBam7
315 dUHzICxBVC1lnHyYGjDuAMhe396lYAn8bCld1/L4NMGBCQ==
316 -----END CERTIFICATE-----</pre></div>
317
318
319 <h3><a name="certificateauthorities" id="certificateauthorities">認証局</a></h3>
320
321     <p>証明書を承認する前に、証明書要求に記載されている情報を確認し、
322     認証局は鍵の所有者の身元を確認します。
323     例えば、アリスが個人証明書を申請したとすると、
324     認証局はアリスが証明書の申請が主張する通りの
325     当の本人だということを確認しなくてはいけません。</p>
326
327     <h4><a name="certificatechains" id="certificatechains">証明書の連鎖</a></h4>
328     
329         <p>認証局は他の認証局への証明書を発行することができます。
330         未知の証明書を調べる時に、アリスはその証明書の発行者
331         に自信が持てるまで、発行者の証明書を
332         その上位階層の認証局をたどって調べる必要があります。
333         「悪質な」証明書の危険性を減らすため、
334         彼女は限られた連鎖の発行者のみ信頼するように
335         決めることもできます。</p>
336     
337
338     <h4><a name="rootlevelca" id="rootlevelca">最上位認証局の作成</a></h4>
339     
340         <p>前に述べたように、全ての証明書について、
341         最上位の認証局(CA)までそれぞれの発行者が
342         対象の身元証明の有効性を明らかにする必要があります。
343         問題は、誰がその最上位の認証機関の証明書を保証するのか、
344         ということです。
345         このような場合に限り、証明書は「自己署名」されます。
346         ブラウザには、とてもよく知られている認証局が初期登録されていますが、
347         自己署名された証明書を信用する際には
348         細心の注意が必要です。
349         最上位認証局が公開鍵を広く公表することで、
350         その鍵を信頼するリスクを低くすることができます。
351         もし、他人がその認証局になりすました時に、それが露見しや
352         すいからです。</p>
353
354         <p><a href="http://www.thawte.com/">Thawte</a> 
355         や <a href="http://www.verisign.com/">VeriSign</a> 
356         のような多くの会社が認証局として開設しました。
357         このような会社は以下のサービスを提供します:</p>
358
359         <ul>
360         <li>証明書申請の確認</li>
361         <li>証明書申請の処理</li>
362         <li>証明書の発行と管理</li>
363         </ul>
364
365         <p>自分で認証局を作ることも可能です。
366         インターネット環境では危険ですが、
367         個人やサーバの身元証明が簡単に行える組織の
368         イントラネット内では役に立つかもしれません。</p>
369     
370
371     <h4><a name="certificatemanagement" id="certificatemanagement">証明書管理</a></h4>
372     
373         <p>認証局の開設は徹底した管理、技術、運用の体制を必要とする
374         責任のある仕事です。
375         認証局は証明書を発行するだけでなく、
376         管理もしなければなりません。
377         具体的には、証明書がいつまで有効であり続けるかを決定し、更新し、
378         また過去発行されて失効した証明書のリスト
379         (Certificate Revocation Lists または CRL)
380         を管理しなければいけません。</p>
381         
382         <p>例えばアリスが過去、会社の社員であることを証明する証明書を持っていたが、
383         現在は退職していた際、その証明書は失効されなければなりません。
384         証明書は次々と人に渡されていくものなので、
385         証明書そのものから、それが取り消されたか判断することは
386         不可能です。
387         よって、証明書の有効性を調べるときには、
388         認証局に連絡して CRL を照合する必要があります。
389         普通この過程は自動化されているものではありません。</p>
390
391         <div class="note"><h3>注意</h3>
392         <p>ブラウザに信用できる認証局としてデフォルトで登録されていない
393         認証局を使おうとした場合、
394         認証局の証明書をブラウザに読み込んで、
395         ブラウザがその認証局によって署名されたサーバの証明書を
396         有効にする必要があります。
397         一度読み込まれると、その認証局によって署名された全ての
398         証明書を受け入れるため、危険を伴います。</p>
399         </div>
400     
401
402
403 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
404 <div class="section">
405 <h2><a name="ssl" id="ssl">Secure Sockets Layer (SSL)</a></h2>
406
407 <p>Secure Sockets Layer プロトコルは信頼性のあるコネクション型の
408 ネットワーク層のプロトコル(例えば、TCP/IP)と
409 アプリケーション層のプロトコル(例えば、HTTP)
410 の間に置くことができます。
411 SSL は、相互認証によってサーバとクライアント間の安全な通信を、
412 電子署名によってデータの完全性を、
413 そして暗号化によってプライバシを提供します。</p>
414
415 <p>SSL プロトコルは暗号化、ダイジェスト、電子署名について、
416 様々なアルゴリズムをサポートするようにできています。
417 こうすることで、法や輸出の規制を考慮に入れて、サーバに合わせた
418 アルゴリズムを選ぶことができ、また、新しいアルゴリズムを
419 利用していくことも可能にしています。
420 アルゴリズムの選択はプロトコルセッション開始時に
421 サーバとクライアント間で取り決められます。</p>
422
423 <h3><a name="table4" id="table4">表4: SSL プロトコルのバージョン</a></h3>
424
425     <table class="bordered">
426     
427     <tr><th>バージョン</th>
428         <th>出典</th>
429         <th>説明</th>
430         <th>ブラウザのサポート</th></tr>
431     <tr><td>SSL v2.0</td>
432         <td>Vendor Standard (Netscape Corp. より) [<a href="#SSL2">SSL2</a>]</td>
433         <td>実装が現存する初めての SSL プロトコル</td>
434         <td>- NS Navigator 1.x/2.x<br />
435         - MS IE 3.x<br />
436         - Lynx/2.8+OpenSSL</td></tr>
437     <tr><td>SSL v3.0</td>
438         <td>Expired Internet Draft (Netscape Corp. より) [<a href="#SSL3">SSL3</a>]</td>
439         <td>特定のセキュリティ攻撃を防ぐための改訂、
440         非RSA 暗号の追加、証明書階層構造のサポート</td>
441         <td>- NS Navigator 2.x/3.x/4.x<br />
442         - MS IE 3.x/4.x<br />
443         - Lynx/2.8+OpenSSL</td></tr>
444     <tr><td>TLS v1.0</td>
445         <td>Proposed Internet Standard (IETF より) [<a href="#TLS1">TLS1</a>]</td>
446         <td>MAC レイヤを HMAC へ更新、ブロック暗号の block
447         padding、メッセージ順序の標準化、警告文の充実などのため
448         SSL 3.0 を改訂。</td>
449         <td>- Lynx/2.8+OpenSSL</td></tr>
450     </table>
451
452
453 <p><a href="#table4">表4</a>に示されるとおり、SSL プロトコルには
454 いくつものバージョンがあります。
455 表にも書かれているように、SSL 3.0 の利点の一つは
456 証明書階層構造をサポートすることです。
457 この機能によって、サーバは自分の証明書に加えて、
458 発行者の証明書をブラウザに渡すことができます。
459 証明書階層構造によって、
460 ブラウザに発行者の証明書が直接登録されていなくても、
461 階層の中に含まれていれば、
462 ブラウザはサーバの証明書を有効化することができます。
463 SSL 3.0 は現在 Internet Engineering Task Force (IETF) 
464 によって開発されている Transport Layer Security 
465 [<a href="#TLS1">TLS</a>] プロトコル標準規格の基礎となっています。</p>
466
467 <h3><a name="session" id="session">セッションの確立</a></h3>
468
469     <p><a href="#figure1">図1</a>で示されるように、
470     セッションの確立はクライアントとサーバ間の
471     ハンドシェークシークエンスによって行なわれます。
472     サーバが証明書を提供するか、クライアントの証明書をリクエストするか
473     というサーバの設定により、このシークエンスは異なるものとなります。
474     暗号情報の管理のために、追加のハンドシェーク過程が必要になる
475     場合もありますが、この記事では
476     よくあるシナリオを手短に説明します。
477     全ての可能性についは、SSL 仕様書を参照してください。</p>
478
479     <div class="note"><h3>注意</h3>
480     <p>一度 SSL セッションが確立すると、セッションを再利用することで、
481     セッションを開始するための多くの過程を繰り返すという
482     パフォーマンスの損失を防ぎます。
483     そのため、サーバは全てのセッションに一意なセッション識別名を
484     割り当て、サーバにキャッシュし、クライアントは次回から
485     (識別名がサーバのキャッシュで期限切れになるまでは)
486     ハンドシェークなしで接続することができます。</p>
487     </div>
488
489     <p class="figure">
490     <img src="../images/ssl_intro_fig1.gif" alt="" width="423" height="327" /><br />
491     <a id="figure1" name="figure1"><dfn>図1</dfn></a>: SSL
492     ハンドシェークシークエンス概略</p>
493
494     <p>サーバとクライアントで使われる
495     ハンドシェークシークエンスの要素を以下に示します:</p>
496
497     <ol>
498     <li>データ通信に使われる暗号スイートの取り決め</li>
499     <li>クライアントとサーバ間でのセッション鍵の確立と共有</li>
500     <li>オプションとして、クライアントに対するサーバの認証</li>
501     <li>オプションとして、サーバに対するクライアントの認証</li>
502     </ol>
503
504     <p>第一ステップの暗号スイート取り決めによって、
505     サーバとクライアントはそれぞれにあった
506     暗号スイートを選ぶことができます。
507     SSL3.0 プロトコルの仕様書は 31 の暗号スイートを定義しています。
508     暗号スイートは以下のコンポーネントにより定義されています:</p>
509
510     <ul>
511     <li>鍵の交換手段</li>
512     <li>データ通信の暗号術</li>
513     <li>Message Authentication Code (MAC) 作成のための
514     メッセージダイジェスト</li>
515     </ul>
516
517     <p>これらの三つの要素は以下のセクションで説明されています。</p>
518
519
520 <h3><a name="keyexchange" id="keyexchange">鍵の交換手段</a></h3>
521
522     <p>鍵の交換手段はアプリケーションのデータ通信に使われ、
523     共有される対称暗号鍵をどのようにがクライアントとサーバで
524     取り決めるかを定義します。
525     SSL 2.0 は RSA 鍵交換しか使いませんが、
526     SSL 3.0 は (証明書が使われるときの) RSA 鍵交換や、
527     (証明書無しの場合やクライアントとサーバの事前の通信が無い場合の)
528     Diffie-Hellman 鍵交換
529     など様々な鍵交換アルゴリズムをサポートします。</p>
530
531     <p>鍵の交換方法における一つの選択肢は電子署名です。
532     電子署名を使うかどうか、また、
533     どの種類の署名を使うかという選択があります。
534     秘密鍵で署名することで共有鍵を保護し、情報交換する時の
535     マン・イン・ザ・ミドル攻撃を防ぐことができます。
536     [<a href="#AC96">AC96</a>, p516]</p>
537
538
539 <h3><a name="ciphertransfer" id="ciphertransfer">データ通信の暗号術</a></h3>
540
541     <p>SSL はセッションのメッセージの暗号化に前述した
542     対称暗号方式を用います。
543     暗号化しないという選択肢も含め九つの暗号方式の選択肢があります:</p>
544
545     <ul>
546     <li>暗号化なし</li>
547     <li>ストリーム暗号
548         <ul>
549         <li>40-bit 鍵での RC4</li>
550         <li>128-bit 鍵での RC4</li>
551         </ul></li>
552     <li>CBC ブロック暗号
553         <ul><li>40 bit 鍵での RC2</li>
554         <li>40 bit 鍵での DES</li>
555         <li>56 bit 鍵での DES</li>
556         <li>168 bit 鍵での Triple-DES</li>
557         <li>Idea (128 bit 鍵)</li>
558         <li>Fortezza (96 bit 鍵)</li>
559         </ul></li>
560     </ul>
561
562     <p>CBC とは暗号ブロック連鎖 (Cipher Block Chaining)
563      の略で、一つ前の暗号化された暗号文の一部が
564     ブロックの暗号化に使われることを意味します。
565     DES はデータ暗号化標準規格 (Data Encryption Standard)
566      [<a href="#AC96">AC96</a>, ch12] の略で、
567     DES40 や 3DES_EDE を含むいくつもの種類があります。
568     Idea は現在最高なものの一つで、暗号術的には現在ある中で
569     最も強力なものです。
570     RC2 は RSA DSI による独占的なアルゴリズムです。
571      [<a href="#AC96">AC96</a>,
572     ch13]</p>
573
574
575 <h3><a name="digestfuntion" id="digestfuntion">ダイジェスト関数</a></h3>
576
577     <p>
578     ダイジェスト関数の選択はレコードユニットからどのようにダイジェストが生成されるかを決定します。
579     SSL は以下をサポートします:</p>
580
581     <ul>
582     <li>ダイジェストなし</li>
583     <li>MD5 (128-bit ハッシュ)</li>
584     <li>Secure Hash Algorithm (SHA-1) (160-bit ハッシュ)</li>
585     </ul>
586
587     <p>メッセージダイジェストは Message Authentication Code (MAC) 
588     の生成に使われ、メッセージと共に暗号化され、メッセージの信憑性を
589     確認し、リプレイ攻撃を防ぎます。</p>
590
591
592 <h3><a name="handshake" id="handshake">ハンドシェークシークエンスプロトコル</a></h3>
593
594     <p>ハンドシェークシークエンスは三つのプロトコルを使います:</p>
595
596     <ul>
597     <li><dfn>SSL ハンドシェークプロトコル</dfn>は
598     クライアントとサーバ間での SSL セッションの確立に使われます。</li>
599     <li><dfn>SSL 暗号仕様変更プロトコル</dfn>は
600     セッションでの暗号スイートの取り決めに使われます。</li>
601     <li><dfn>SSL 警告プロトコル</dfn>は
602     クライアントサーバ間で SSL エラーを伝達するのに使われます。</li>
603     </ul>
604
605     <p>三つのプロトコルは、アプリケーションプロトコルデータとともに、
606     <a href="#figure2">図2</a>に示すとおり <dfn>SSL レコードプロトコル</dfn>
607     でカプセル化されます。
608     カプセル化されたプロトコルはデータを検査しない
609     下層のプロトコルによってデータとして伝達されます。
610     カプセル化されたプロトコルは下層のプロトコルに関して一切関知しません。</p>
611
612     <p class="figure">
613     <img src="../images/ssl_intro_fig2.gif" alt="" width="428" height="217" /><br />
614     <a id="figure2" name="figure2"><dfn>図2</dfn></a>: SSL プロトコルスタック
615     </p>
616
617     <p>
618     レコードプロトコルで SSL コントロールプロトコルがカプセル化されているということは、
619     アクティブなセッション上で再ネゴシエーションされたときにも、
620     コントロールプロトコルは安全であることを意味します。
621     既存のセッションが無い場合は、Null 暗号スイートが使われ、
622     暗号化は行なわれず、セッションが確立するまでは
623     ダイジェストも無い状態となります。</p>
624
625
626 <h3><a name="datatransfer" id="datatransfer">データ通信</a></h3>
627
628     <p><a href="#figure3">図3</a>に示される SSL レコードプロトコル
629     はクライアントとサーバ間のアプリケーションや
630     SSL コントロールデータの通信に使われます。
631     必要に応じてこのデータはより小さいユニットに分けられたり、
632     いくつかの高級プロトコルをまとめて一ユニットとして通信が
633     行なわれることもあります。
634     データを圧縮し、ダイジェスト署名を添付して、
635     これらのユニットを暗号化したのち、ベースとなっている
636     信頼性のあるトランスポートプロトコルを用いるかもしれません。
637     (注意: 現在メジャーな SLL 実装で圧縮をサポートしているものはありません)</p>
638
639     <p class="figure">
640     <img src="../images/ssl_intro_fig3.gif" alt="" width="423" height="323" /><br />
641     <a id="figure3" name="figure3"><dfn>図 3</dfn></a>: SSL レコードプロトコル
642     </p>
643
644
645 <h3><a name="securehttp" id="securehttp">HTTP 通信の安全化</a></h3>
646
647     <p>よくある SSL の使い方はブラウザとウェブサーバ間の HTTP 通信
648     の安全化です。
649     これは、従来の安全ではない HTTP の使用を除外するものではありません。
650     安全化されたもの (HTTPS と呼ばれます) は、SSL 上での普通の HTTP で、
651     URL スキームに <code>http</code> の代わりに <code>https</code>
652     を用い、サーバで別のポートを使うことです (デフォルトでは443)。
653     これが主に <code class="module"><a href="../mod/mod_ssl.html">mod_ssl</a></code> が Apache 
654     ウェブサーバに提供する機能です。</p>
655
656 </div><div class="top"><a href="#page-header"><img alt="top" src="../images/up.gif" /></a></div>
657 <div class="section">
658 <h2><a name="references" id="references">参考文献</a></h2>
659
660 <dl>
661 <dt><a id="AC96" name="AC96">[AC96]</a></dt>
662 <dd>Bruce Schneier, <q>Applied Cryptography</q>, 2nd Edition, Wiley,
663 1996. See <a href="http://www.counterpane.com/">http://www.counterpane.com/</a> for various other materials by Bruce
664 Schneier.</dd>
665
666 <dt><a id="X208" name="X208">[X208]</a></dt>
667 <dd>ITU-T Recommendation X.208, <q>Specification of Abstract Syntax Notation
668 One (ASN.1)</q>, 1988. See for instance <a href="http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=items&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.208-198811-I">http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=items&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.208-198811-I</a>.
669 </dd>
670
671 <dt><a id="X509" name="X509">[X509]</a></dt>
672 <dd>ITU-T Recommendation X.509, <q>The Directory - Authentication
673 Framework</q>. See for instance <a href="http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=folders&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.509">http://www.itu.int/rec/recommendation.asp?type=folders&amp;lang=e&amp;parent=T-REC-X.509</a>.
674 </dd>
675
676 <dt><a id="PKCS" name="PKCS">[PKCS]</a></dt>
677 <dd><q>Public Key Cryptography Standards (PKCS)</q>, 
678 RSA Laboratories Technical Notes, See <a href="http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/">http://www.rsasecurity.com/rsalabs/pkcs/</a>.</dd>
679
680 <dt><a id="MIME" name="MIME">[MIME]</a></dt>
681 <dd>N. Freed, N. Borenstein, <q>Multipurpose Internet Mail Extensions
682 (MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies</q>, RFC2045.
683 See for instance <a href="http://ietf.org/rfc/rfc2045.txt">http://ietf.org/rfc/rfc2045.txt</a>.</dd>
684
685 <dt><a id="SSL2" name="SSL2">[SSL2]</a></dt>
686 <dd>Kipp E.B. Hickman, <q>The SSL Protocol</q>, 1995. See <a href="http://www.netscape.com/eng/security/SSL_2.html">http://www.netscape.com/eng/security/SSL_2.html</a>.</dd>
687
688 <dt><a id="SSL3" name="SSL3">[SSL3]</a></dt>
689 <dd>Alan O. Freier, Philip Karlton, Paul C. Kocher, <q>The SSL Protocol
690 Version 3.0</q>, 1996. See <a href="http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt">http://www.netscape.com/eng/ssl3/draft302.txt</a>.</dd>
691
692 <dt><a id="TLS1" name="TLS1">[TLS1]</a></dt>
693 <dd>Tim Dierks, Christopher Allen, <q>The TLS Protocol Version 1.0</q>,
694 1999. See <a href="http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt">http://ietf.org/rfc/rfc2246.txt</a>.</dd>
695 </dl>
696 </div></div>
697 <div class="bottomlang">
698 <p><span>翻訳済み言語: </span><a href="../en/ssl/ssl_intro.html" hreflang="en" rel="alternate" title="English">&nbsp;en&nbsp;</a> |
699 <a href="../fr/ssl/ssl_intro.html" hreflang="fr" rel="alternate" title="Français">&nbsp;fr&nbsp;</a> |
700 <a href="../ja/ssl/ssl_intro.html" title="Japanese">&nbsp;ja&nbsp;</a></p>
701 </div><div id="footer">
702 <p class="apache">Copyright 2012 The Apache Software Foundation.<br />この文書は <a href="http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0">Apache License, Version 2.0</a> のライセンスで提供されています。.</p>
703 <p class="menu"><a href="../mod/">モジュール</a> | <a href="../mod/directives.html">ディレクティブ</a> | <a href="../faq/">FAQ</a> | <a href="../glossary.html">用語</a> | <a href="../sitemap.html">サイトマップ</a></p></div>
704 </body></html>